逐节对照
- New English Translation - Who can endure the day of his coming? Who can keep standing when he appears? For he will be like a refiner’s fire, like a launderer’s soap.
- 新标点和合本 - 他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的碱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金匠的火,如漂洗者的碱。
- 和合本2010(神版-简体) - 他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金匠的火,如漂洗者的碱。
- 当代译本 - 然而,祂来临的日子,谁能承受得起?祂出现的时候,谁能站立得住?因为祂像炼金之火,又像漂白衣的碱。
- 圣经新译本 - 可是,他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的碱。
- 中文标准译本 - 不过他来的日子,谁能承受得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的碱。
- 现代标点和合本 - “他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的碱。
- 和合本(拼音版) - 他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的碱。
- New International Version - But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap.
- New International Reader's Version - But who can live through the day when he comes? Who will be left standing when he appears? He will be like a fire that makes things pure. He will be like soap that makes things clean.
- English Standard Version - But who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears? For he is like a refiner’s fire and like fullers’ soap.
- New Living Translation - “But who will be able to endure it when he comes? Who will be able to stand and face him when he appears? For he will be like a blazing fire that refines metal, or like a strong soap that bleaches clothes.
- The Message - But who will be able to stand up to that coming? Who can survive his appearance? He’ll be like white-hot fire from the smelter’s furnace. He’ll be like the strongest lye soap at the laundry. He’ll take his place as a refiner of silver, as a cleanser of dirty clothes. He’ll scrub the Levite priests clean, refine them like gold and silver, until they’re fit for God, fit to present offerings of righteousness. Then, and only then, will Judah and Jerusalem be fit and pleasing to God, as they used to be in the years long ago. * * *
- Christian Standard Bible - But who can endure the day of his coming? And who will be able to stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire and like launderer’s bleach.
- New American Standard Bible - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire, and like launderer’s soap.
- New King James Version - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire And like launderers’ soap.
- Amplified Bible - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire and like launderer’s soap [which removes impurities and uncleanness].
- American Standard Version - But who can abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap:
- King James Version - But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:
- World English Bible - “But who can endure the day of his coming? And who will stand when he appears? For he is like a refiner’s fire, and like launderers’ soap;
- 新標點和合本 - 他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金匠的火,如漂洗者的鹼。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金匠的火,如漂洗者的鹼。
- 當代譯本 - 然而,祂來臨的日子,誰能承受得起?祂出現的時候,誰能站立得住?因為祂像煉金之火,又像漂白衣的鹼。
- 聖經新譯本 - 可是,他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能站立得住呢?因為他像煉金之人的火,又像漂布之人的鹼。
- 呂振中譯本 - 但他來的日子誰能當得起呢?他顯現時、誰能站得住呢? 『因為他像煉 金 之人的火,像漂布之人的鹼。
- 中文標準譯本 - 不過他來的日子,誰能承受得起呢?他顯現的時候,誰能站立得住呢?因為他像煉金之人的火,又像漂布之人的鹼。
- 現代標點和合本 - 「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。
- 文理和合譯本 - 彼至之日、誰能當之、彼顯之時、誰能立乎、蓋彼若煆金之火、如漂布之鹼、
- 文理委辦譯本 - 彼既涖臨、顯著斯土、誰能恆立、彼若鍜金之火、浣布之鹻、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能當其涖臨之日、誰能立在其顯現之時、 或作彼涖臨之日孰能當之彼顯現之時孰能恆立 彼若鍊金之火、漂布之鹼、 彼若鍊金之火漂布之鹼原文作彼若鍊金者之火漂布者之鹼
- Nueva Versión Internacional - Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿Quién podrá mantenerse en pie cuando él aparezca? Porque será como fuego de fundidor o lejía de lavandero.
- 현대인의 성경 - 그러나 그가 오시는 날에 누가 견뎌낼 수 있겠느냐? 그가 나타나실 때에 누가 설 수 있겠느냐? 그는 용광로의 불과 같고 표백하는 잿물과 같을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щелок.
- Восточный перевод - Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щёлок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щёлок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щёлок.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais qui supportera le jour de sa venue ? Ou qui tiendra quand il apparaîtra ? Car il sera semblable au brasier du fondeur, au savon des blanchisseurs.
- リビングバイブル - 「だが彼が現れる時、 だれが生きていられるだろう。 彼が来ることに、だれが耐ええよう。 彼は燃えさかる火のようであり、 真っ黒に汚れた上着を、 真っ白にすることができるからだ。
- Nova Versão Internacional - Mas quem suportará o dia da sua vinda? Quem ficará em pé quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro.
- Hoffnung für alle - Doch wer kann mein Kommen ertragen? Wer kann an diesem Tag vor mir bestehen? Ich werde für euch wie Feuer im Schmelzofen sein und wie scharfe Lauge im Waschtrog.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng ai chịu đựng được ngày Ngài đến? Ai có thể đứng nổi khi Ngài hiện ra? Vì Ngài giống như lửa của thợ luyện kim, như xà phòng của thợ giặt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ใครเล่าจะทนอยู่ได้ในวันที่พระองค์เสด็จมา? ใครเล่าจะยืนอยู่ได้เมื่อพระองค์ทรงปรากฏ? เพราะพระองค์จะทรงเป็นเหมือนไฟถลุง เหมือนสบู่ของช่างฟอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ใครสามารถทนต่อวันนั้นได้เมื่อพระองค์มา และใครจะสามารถทนเมื่อพระองค์ปรากฏ เพราะพระองค์เป็นเหมือนเปลวไฟสำหรับหลอมเหล็ก และเหมือนผงซักฟอกของผู้ซักเสื้อผ้า
交叉引用
- Revelation 19:8 - She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” (for the fine linen is the righteous deeds of the saints).
- Luke 7:23 - Blessed is anyone who takes no offense at me.”
- Ezekiel 22:14 - Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will do it!
- John 15:22 - If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.
- John 15:23 - The one who hates me hates my Father too.
- John 15:24 - If I had not performed among them the miraculous deeds that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen the deeds and have hated both me and my Father.
- Revelation 7:14 - So I said to him, “My lord, you know the answer.” Then he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!
- Luke 2:34 - Then Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: This child is destined to be the cause of the falling and rising of many in Israel and to be a sign that will be rejected.
- Luke 11:37 - As he spoke, a Pharisee invited Jesus to have a meal with him, so he went in and took his place at the table.
- Luke 11:38 - The Pharisee was astonished when he saw that Jesus did not first wash his hands before the meal.
- Luke 11:39 - But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness.
- Luke 11:40 - You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside as well?
- Luke 11:41 - But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
- Luke 11:42 - “But woe to you Pharisees! You give a tenth of your mint, rue, and every herb, yet you neglect justice and love for God! But you should have done these things without neglecting the others.
- Luke 11:43 - Woe to you Pharisees! You love the best seats in the synagogues and elaborate greetings in the marketplaces!
- Luke 11:44 - Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!”
- Luke 11:45 - One of the experts in religious law answered him, “Teacher, when you say these things you insult us too.”
- Luke 11:46 - But Jesus replied, “Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers!
- Luke 11:47 - Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.
- Matthew 23:13 - “But woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You keep locking people out of the kingdom of heaven! For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
- Matthew 23:15 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, and when you get one, you make him twice as much a child of hell as yourselves!
- Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’
- Matthew 23:17 - Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
- Matthew 23:18 - And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing. But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’
- Matthew 23:19 - You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- Matthew 23:20 - So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
- Matthew 23:21 - And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
- Matthew 23:22 - And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
- Matthew 23:23 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.
- Matthew 23:24 - Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
- Matthew 23:25 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
- Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside may become clean too!
- Matthew 23:27 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean.
- Matthew 23:28 - In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
- Matthew 23:29 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
- Matthew 23:30 - And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’
- Matthew 23:31 - By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.
- Matthew 23:32 - Fill up then the measure of your ancestors!
- Matthew 23:33 - You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
- Matthew 23:34 - “For this reason I am sending you prophets and wise men and experts in the law, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue from town to town,
- Matthew 23:35 - so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Matthew 25:10 - But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then the door was shut.
- John 8:55 - Yet you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his teaching.
- Matthew 3:7 - But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Matthew 3:8 - Therefore produce fruit that proves your repentance,
- Matthew 3:9 - and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
- Matthew 3:10 - Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
- Matthew 3:11 - “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
- Matthew 3:12 - His winnowing fork is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.”
- John 9:39 - Jesus said,] “For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, and the ones who see may become blind.”
- John 9:40 - Some of the Pharisees who were with him heard this and asked him, “We are not blind too, are we?”
- John 9:41 - Jesus replied, “If you were blind, you would not be guilty of sin, but now because you claim that you can see, your guilt remains.”
- Mark 9:3 - and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.
- Revelation 1:5 - and from Jesus Christ – the faithful witness, the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free from our sins at the cost of his own blood
- Revelation 1:6 - and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father – to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.
- Revelation 1:7 - (Look! He is returning with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all the tribes on the earth will mourn because of him. This will certainly come to pass! Amen.)
- Matthew 21:31 - Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” Jesus said to them, “I tell you the truth, tax collectors and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
- Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not later change your minds and believe him.
- Matthew 21:33 - “Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
- Matthew 21:34 - When the harvest time was near, he sent his slaves to the tenants to collect his portion of the crop.
- Matthew 21:35 - But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
- Matthew 21:36 - Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.
- Matthew 21:37 - Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
- Matthew 21:38 - But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’
- Matthew 21:39 - So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
- Matthew 21:40 - Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
- Matthew 21:41 - They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
- Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?
- Matthew 21:43 - For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit.
- Matthew 21:44 - The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”
- Revelation 2:23 - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
- Acts 7:52 - Which of the prophets did your ancestors not persecute? They killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become!
- Acts 7:53 - You received the law by decrees given by angels, but you did not obey it.”
- Acts 7:54 - When they heard these things, they became furious and ground their teeth at him.
- Luke 21:36 - But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”
- Amos 5:18 - Woe to those who wish for the day of the Lord! Why do you want the Lord’s day of judgment to come? It will bring darkness, not light.
- Amos 5:19 - Disaster will be inescapable, as if a man ran from a lion only to meet a bear, then escaped into a house, leaned his hand against the wall, and was bitten by a poisonous snake.
- Amos 5:20 - Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring darkness, not light – gloomy blackness, not bright light?
- Luke 3:17 - His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.”
- Luke 3:9 - Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”
- Isaiah 1:18 - Come, let’s consider your options,” says the Lord. “Though your sins have stained you like the color red, you can become white like snow; though they are as easy to see as the color scarlet, you can become white like wool.
- John 6:42 - and they said, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
- John 6:43 - Jesus replied, “Do not complain about me to one another.
- John 6:44 - No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
- Jeremiah 2:22 - You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” says the Lord God.
- Malachi 4:1 - (3:19) “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
- Luke 11:52 - Woe to you experts in religious law! You have taken away the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered those who were going in.”
- Luke 11:53 - When he went out from there, the experts in the law and the Pharisees began to oppose him bitterly, and to ask him hostile questions about many things,
- Luke 11:54 - plotting against him, to catch him in something he might say.
- John 8:41 - You people are doing the deeds of your father.” Then they said to Jesus, “We were not born as a result of immorality! We have only one Father, God himself.”
- John 8:42 - Jesus replied, “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. I have not come on my own initiative, but he sent me.
- John 8:43 - Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
- John 8:44 - You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires. He was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth, because there is no truth in him. Whenever he lies, he speaks according to his own nature, because he is a liar and the father of lies.
- John 8:45 - But because I am telling you the truth, you do not believe me.
- John 8:46 - Who among you can prove me guilty of any sin? If I am telling you the truth, why don’t you believe me?
- John 8:47 - The one who belongs to God listens and responds to God’s words. You don’t listen and respond, because you don’t belong to God.”
- John 8:48 - The Judeans replied, “Aren’t we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”
- Psalms 2:7 - The king says, “I will announce the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son! This very day I have become your father!
- Romans 9:31 - but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.
- Romans 9:32 - Why not? Because they pursued it not by faith but (as if it were possible) by works. They stumbled over the stumbling stone,
- Romans 9:33 - just as it is written, “Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble and a rock that will make them fall, yet the one who believes in him will not be put to shame.”
- Romans 11:5 - So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace.
- Romans 11:6 - And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.
- Romans 11:7 - What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The rest were hardened,
- Romans 11:8 - as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”
- Romans 11:9 - And David says, “Let their table become a snare and trap, a stumbling block and a retribution for them;
- Romans 11:10 - let their eyes be darkened so that they may not see, and make their backs bend continually.”
- Hebrews 10:28 - Someone who rejected the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
- Hebrews 10:29 - How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
- Hebrews 12:25 - Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
- 1 Peter 2:7 - So you who believe see his value, but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the cornerstone,
- 1 Peter 2:8 - and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
- Revelation 6:17 - because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”
- 1 Corinthians 3:13 - each builder’s work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.
- 1 Corinthians 3:14 - If what someone has built survives, he will receive a reward.
- 1 Corinthians 3:15 - If someone’s work is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as through fire.
- Isaiah 4:4 - At that time the sovereign master will wash the excrement from Zion’s women, he will rinse the bloodstains from Jerusalem’s midst, as he comes to judge and to bring devastation.
- Zechariah 13:9 - Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The Lord is my God.’”