逐节对照
- World English Bible - Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.
- 新标点和合本 - 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 和合本2010(神版-简体) - 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 当代译本 - 约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟, 那时以色列人被掳往巴比伦。
- 圣经新译本 - 犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 中文标准译本 - 在被迫迁徙巴比伦的时候, 约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟们。
- 现代标点和合本 - 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
- 和合本(拼音版) - 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
- New International Version - and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
- New International Reader's Version - And Josiah was the father of Jeconiah and his brothers. At that time, the Jewish people were forced to go away to Babylon.
- English Standard Version - and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
- New Living Translation - Josiah was the father of Jehoiachin and his brothers (born at the time of the exile to Babylon).
- Christian Standard Bible - and Josiah fathered Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
- New American Standard Bible - Josiah fathered Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
- New King James Version - Josiah begot Jeconiah and his brothers about the time they were carried away to Babylon.
- Amplified Bible - Josiah became the father of Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] and his brothers, at the time of the deportation (exile) to Babylon.
- American Standard Version - and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
- King James Version - And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
- New English Translation - and Josiah the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
- 新標點和合本 - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 和合本2010(神版-繁體) - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 當代譯本 - 約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟, 那時以色列人被擄往巴比倫。
- 聖經新譯本 - 猶太人被擄到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
- 呂振中譯本 - 人民 被遷徙到 巴比倫 的時候、 約西亞 生 耶哥尼雅 和他的弟兄。
- 中文標準譯本 - 在被迫遷徙巴比倫的時候, 約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟們。
- 現代標點和合本 - 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
- 文理和合譯本 - 民見徙於巴比倫時、約西亞生耶哥尼雅與其兄弟、○
- 文理委辦譯本 - 民見徙於巴比倫時、約西亞生耶哥尼亞兄弟、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約西亞 生 耶哥尼雅 及 耶哥尼雅 兄弟、時、民見徙於 巴比倫 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若西亞 生 耶各尼亞 及其兄弟、時徙 巴比倫 。
- Nueva Versión Internacional - y Josías, padre de Jeconías y de sus hermanos en tiempos de la deportación a Babilonia.
- 현대인의 성경 - 요시야는 바빌론으로 잡혀갈 무렵 여고냐와 그의 형제들을 낳았다.
- Новый Русский Перевод - Иосия – отцом Иоакима, Иоаким – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.
- Восточный перевод - Иосия – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосия – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосия – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.
- La Bible du Semeur 2015 - A l’époque de la déportation à Babylone, Josias eut pour descendant Yekonia et ses frères.
- リビングバイブル - ヨシヤはエコニヤとその兄弟たちの父です〔彼らは、イスラエルの人たちがバビロンに移住していた時に生まれました〕。
- Nestle Aland 28 - Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
- Nova Versão Internacional - e Josias gerou Jeconias e seus irmãos no tempo do exílio na Babilônia.
- Hoffnung für alle - sowie Jojachin und seine Brüder. Sie wurden ungefähr zu der Zeit geboren, als das Volk von Juda nach Babylonien verschleppt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-si-a sinh Giê-cô-nia và các con trước khi người Do Thái bị lưu đày qua Ba-by-lôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโยสิยาห์เป็นบิดาของเยโคนิยาห์ กับพี่น้องของเขาเมื่อครั้งตกเป็นเชลยที่บาบิโลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยสิยาห์เป็นบิดาของเยโคนิยาห์กับพวกพี่น้อง เกิดในยามที่ถูกเนรเทศไปยังบาบิโลน
交叉引用
- 2 Chronicles 36:20 - He carried those who had escaped from the sword away to Babylon, and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia,
- 2 Chronicles 36:10 - At the return of the year, king Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the valuable vessels of Yahweh’s house, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
- Jeremiah 2:10 - For pass over to the islands of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.
- Jeremiah 2:11 - Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which doesn’t profit.
- Jeremiah 2:12 - “Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid. Be very desolate,” says Yahweh.
- Jeremiah 2:13 - “For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut out cisterns for themselves: broken cisterns that can’t hold water.
- Jeremiah 2:14 - Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?
- Jeremiah 2:15 - The young lions have roared at him, and yelled. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.
- Jeremiah 2:16 - The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.
- Jeremiah 2:17 - “Haven’t you brought this on yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way?
- Jeremiah 2:18 - Now what do you gain by going to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or why do you to go on the way to Assyria, to drink the waters of the River?
- Jeremiah 2:19 - “Your own wickedness will correct you, and your backsliding will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yahweh of Armies.
- Jeremiah 2:20 - “For long ago I broke off your yoke, and burst your bonds. You said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.
- Jeremiah 2:21 - Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
- Jeremiah 2:22 - For though you wash yourself with lye, and use much soap, yet your iniquity is marked before me,” says the Lord Yahweh.
- Jeremiah 2:23 - “How can you say, ‘I am not defiled. I have not gone after the Baals’? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways,
- Jeremiah 2:24 - a wild donkey used to the wilderness, that sniffs the wind in her craving. When she is in heat, who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves. In her month, they will find her.
- Jeremiah 2:25 - “Keep your feet from being bare, and your throat from thirst. But you said, ‘It is in vain. No, for I have loved strangers, and I will go after them.’
- Jeremiah 2:26 - As the thief is ashamed when he is found, so the house of Israel is ashamed: they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
- Jeremiah 2:27 - who tell wood, ‘You are my father,’ and a stone, ‘You have given birth to me,’ for they have turned their back to me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, ‘Arise, and save us!’
- Jeremiah 2:28 - “But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, if they can save you in the time of your trouble; for you have as many gods as you have towns, O Judah.
- 2 Chronicles 36:1 - Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s place in Jerusalem.
- 2 Chronicles 36:2 - Joahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
- 2 Chronicles 36:3 - The king of Egypt removed him from office at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
- 2 Chronicles 36:4 - The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
- 2 Chronicles 36:5 - Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did that which was evil in Yahweh his God’s sight.
- 2 Chronicles 36:6 - Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in fetters to carry him to Babylon.
- 2 Chronicles 36:7 - Nebuchadnezzar also carried some of the vessels of Yahweh’s house to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
- 2 Chronicles 36:8 - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah; and Jehoiachin his son reigned in his place.
- Jeremiah 39:9 - Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the residue of the people who remained.
- 1 Chronicles 3:15 - The sons of Josiah: the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, and the fourth Shallum.
- 1 Chronicles 3:16 - The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
- 1 Chronicles 3:17 - The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
- 2 Kings 25:11 - Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
- Jeremiah 52:28 - This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, three thousand twenty-three Jews;
- Jeremiah 52:29 - in the eighteenth year of Nebuchadnezzar, he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons;
- Jeremiah 52:30 - in the twenty-third year of Nebuchadnezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five people: all the people were four thousand six hundred.
- Daniel 1:2 - The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god. He brought the vessels into the treasure house of his god.
- Jeremiah 52:11 - He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
- Jeremiah 52:12 - Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, came into Jerusalem.
- Jeremiah 52:13 - He burned Yahweh’s house, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, he burned with fire.
- Jeremiah 52:14 - All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around.
- Jeremiah 52:15 - Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
- Jeremiah 27:20 - which Nebuchadnezzar king of Babylon didn’t take when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;