Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:7 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,
  • 新标点和合本 - 所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 当代译本 - 所罗门生罗波安, 罗波安生亚比雅, 亚比雅生亚撒,
  • 圣经新译本 - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 中文标准译本 - 所罗门生罗波安, 罗波安生亚比雅, 亚比雅生亚撒,
  • 现代标点和合本 - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 和合本(拼音版) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒;
  • New International Version - Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
  • New International Reader's Version - Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.
  • New Living Translation - Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.
  • Christian Standard Bible - Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa,
  • New American Standard Bible - Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, and Abijah fathered Asa.
  • New King James Version - Solomon begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.
  • Amplified Bible - Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.
  • American Standard Version - and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
  • King James Version - And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
  • New English Translation - Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
  • World English Bible - Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
  • 新標點和合本 - 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 當代譯本 - 所羅門生羅波安, 羅波安生亞比雅, 亞比雅生亞撒,
  • 聖經新譯本 - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 呂振中譯本 - 所羅門 生 羅波安 ; 羅波安 生 亞比雅 ; 亞比雅 生 亞撒 ;
  • 中文標準譯本 - 所羅門生羅波安, 羅波安生亞比雅, 亞比雅生亞撒,
  • 現代標點和合本 - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 文理和合譯本 - 大衛納烏利亞妻、生所羅門、所羅門生羅波安、羅波安生亞比亞、亞比亞生亞撒、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門生羅波暗、羅波暗生亞比亞、亞比亞生亞撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 生 羅波安 、 羅波安 生 亞比雅 、 亞比雅 生 亞撒 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所羅門 生 羅玻盎 、 羅玻盎 生 亞必雅 、 亞必雅 生 阿撒 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón, padre de Roboán; Roboán, padre de Abías; Abías, padre de Asá;
  • 현대인의 성경 - 솔로몬은 르호보암을, 르호보암은 아비야를, 아비야는 3아사를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Соломон был отцом Ровоама, Ровоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы ,
  • Восточный перевод - Сулейман был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сулейман был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сулаймон был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Осо,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon eut pour descendant Roboam. Roboam eut pour descendant Abiya. Abiya eut pour descendant Asa.
  • リビングバイブル - ソロモンはレハブアムの父、レハブアムはアビヤの父、アビヤはアサの父です。
  • Nestle Aland 28 - Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,
  • Nova Versão Internacional - Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
  • Hoffnung für alle - und auf ihn folgten in direkter Linie Rehabeam, Abija, Asa,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn sinh Rô-bô-am. Rô-bô-am sinh A-bi-gia. A-bi-gia sinh A-sa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนเป็นบิดาของเรโหโบอัม เรโหโบอัมเป็นบิดาของอาบียาห์ อาบียาห์เป็นบิดาของอาสา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​เป็น​บิดา​ของ​เรโหโบอัม เรโหโบอัม​เป็น​บิดา​ของ​อาบียาห์ อาบียาห์​เป็น​บิดา​ของ​อาสา
交叉引用
  • 2 Chronicles 13:7 - and certain worthless scoundrels gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and irresolute and could not withstand them.
  • 2 Chronicles 12:1 - When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
  • 1 Kings 14:31 - And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His mother’s name was Naamah the Ammonite. And Abijam his son reigned in his place.
  • 2 Chronicles 9:31 - And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.
  • 1 Kings 15:8 - And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.
  • 1 Kings 15:9 - In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah,
  • 1 Kings 15:10 - and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
  • 1 Kings 15:11 - And Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father had done.
  • 1 Kings 15:12 - He put away the male cult prostitutes out of the land and removed all the idols that his fathers had made.
  • 1 Kings 15:13 - He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. And Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.
  • 1 Kings 15:14 - But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the Lord all his days.
  • 1 Kings 15:15 - And he brought into the house of the Lord the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
  • 1 Kings 15:16 - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • 1 Kings 15:17 - Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • 1 Kings 15:18 - Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house and gave them into the hands of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived in Damascus, saying,
  • 1 Kings 15:19 - “Let there be a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you a present of silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.”
  • 1 Kings 15:20 - And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
  • 1 Kings 15:21 - And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he lived in Tirzah.
  • 1 Kings 15:22 - Then King Asa made a proclamation to all Judah, none was exempt, and they carried away the stones of Ramah and its timber, with which Baasha had been building, and with them King Asa built Geba of Benjamin and Mizpah.
  • 1 Kings 15:23 - Now the rest of all the acts of Asa, all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet.
  • 1 Chronicles 3:10 - The son of Solomon was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
  • 1 Chronicles 3:11 - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 1 Chronicles 3:12 - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • 1 Chronicles 3:13 - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 1 Chronicles 3:14 - Amon his son, Josiah his son.
  • 2 Chronicles 14:1 - Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place. In his days the land had rest for ten years.
  • 2 Chronicles 14:2 - And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.
  • 2 Chronicles 14:3 - He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim
  • 2 Chronicles 14:4 - and commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers, and to keep the law and the commandment.
  • 2 Chronicles 14:5 - He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.
  • 2 Chronicles 14:6 - He built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the Lord gave him peace.
  • 2 Chronicles 14:7 - And he said to Judah, “Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the Lord our God. We have sought him, and he has given us peace on every side.” So they built and prospered.
  • 2 Chronicles 14:8 - And Asa had an army of 300,000 from Judah, armed with large shields and spears, and 280,000 men from Benjamin that carried shields and drew bows. All these were mighty men of valor.
  • 2 Chronicles 14:9 - Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and came as far as Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:10 - And Asa went out to meet him, and they drew up their lines of battle in the Valley of Zephathah at Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:11 - And Asa cried to the Lord his God, “O Lord, there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Lord, you are our God; let not man prevail against you.”
  • 2 Chronicles 14:12 - So the Lord defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  • 2 Chronicles 14:13 - Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the Lord and his army. The men of Judah carried away very much spoil.
  • 2 Chronicles 14:14 - And they attacked all the cities around Gerar, for the fear of the Lord was upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.
  • 2 Chronicles 14:15 - And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,
  • 新标点和合本 - 所罗门生罗波安;罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 当代译本 - 所罗门生罗波安, 罗波安生亚比雅, 亚比雅生亚撒,
  • 圣经新译本 - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 中文标准译本 - 所罗门生罗波安, 罗波安生亚比雅, 亚比雅生亚撒,
  • 现代标点和合本 - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
  • 和合本(拼音版) - 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒;
  • New International Version - Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
  • New International Reader's Version - Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.
  • New Living Translation - Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.
  • Christian Standard Bible - Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa,
  • New American Standard Bible - Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, and Abijah fathered Asa.
  • New King James Version - Solomon begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.
  • Amplified Bible - Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.
  • American Standard Version - and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
  • King James Version - And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
  • New English Translation - Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
  • World English Bible - Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
  • 新標點和合本 - 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 當代譯本 - 所羅門生羅波安, 羅波安生亞比雅, 亞比雅生亞撒,
  • 聖經新譯本 - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 呂振中譯本 - 所羅門 生 羅波安 ; 羅波安 生 亞比雅 ; 亞比雅 生 亞撒 ;
  • 中文標準譯本 - 所羅門生羅波安, 羅波安生亞比雅, 亞比雅生亞撒,
  • 現代標點和合本 - 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
  • 文理和合譯本 - 大衛納烏利亞妻、生所羅門、所羅門生羅波安、羅波安生亞比亞、亞比亞生亞撒、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門生羅波暗、羅波暗生亞比亞、亞比亞生亞撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 生 羅波安 、 羅波安 生 亞比雅 、 亞比雅 生 亞撒 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所羅門 生 羅玻盎 、 羅玻盎 生 亞必雅 、 亞必雅 生 阿撒 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón, padre de Roboán; Roboán, padre de Abías; Abías, padre de Asá;
  • 현대인의 성경 - 솔로몬은 르호보암을, 르호보암은 아비야를, 아비야는 3아사를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Соломон был отцом Ровоама, Ровоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы ,
  • Восточный перевод - Сулейман был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сулейман был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сулаймон был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Осо,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon eut pour descendant Roboam. Roboam eut pour descendant Abiya. Abiya eut pour descendant Asa.
  • リビングバイブル - ソロモンはレハブアムの父、レハブアムはアビヤの父、アビヤはアサの父です。
  • Nestle Aland 28 - Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,
  • Nova Versão Internacional - Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
  • Hoffnung für alle - und auf ihn folgten in direkter Linie Rehabeam, Abija, Asa,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn sinh Rô-bô-am. Rô-bô-am sinh A-bi-gia. A-bi-gia sinh A-sa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนเป็นบิดาของเรโหโบอัม เรโหโบอัมเป็นบิดาของอาบียาห์ อาบียาห์เป็นบิดาของอาสา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​เป็น​บิดา​ของ​เรโหโบอัม เรโหโบอัม​เป็น​บิดา​ของ​อาบียาห์ อาบียาห์​เป็น​บิดา​ของ​อาสา
  • 2 Chronicles 13:7 - and certain worthless scoundrels gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and irresolute and could not withstand them.
  • 2 Chronicles 12:1 - When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
  • 1 Kings 14:31 - And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His mother’s name was Naamah the Ammonite. And Abijam his son reigned in his place.
  • 2 Chronicles 9:31 - And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.
  • 1 Kings 15:8 - And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.
  • 1 Kings 15:9 - In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah,
  • 1 Kings 15:10 - and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
  • 1 Kings 15:11 - And Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father had done.
  • 1 Kings 15:12 - He put away the male cult prostitutes out of the land and removed all the idols that his fathers had made.
  • 1 Kings 15:13 - He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. And Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.
  • 1 Kings 15:14 - But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the Lord all his days.
  • 1 Kings 15:15 - And he brought into the house of the Lord the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
  • 1 Kings 15:16 - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • 1 Kings 15:17 - Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • 1 Kings 15:18 - Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house and gave them into the hands of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived in Damascus, saying,
  • 1 Kings 15:19 - “Let there be a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you a present of silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.”
  • 1 Kings 15:20 - And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
  • 1 Kings 15:21 - And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he lived in Tirzah.
  • 1 Kings 15:22 - Then King Asa made a proclamation to all Judah, none was exempt, and they carried away the stones of Ramah and its timber, with which Baasha had been building, and with them King Asa built Geba of Benjamin and Mizpah.
  • 1 Kings 15:23 - Now the rest of all the acts of Asa, all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet.
  • 1 Chronicles 3:10 - The son of Solomon was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
  • 1 Chronicles 3:11 - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 1 Chronicles 3:12 - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • 1 Chronicles 3:13 - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 1 Chronicles 3:14 - Amon his son, Josiah his son.
  • 2 Chronicles 14:1 - Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place. In his days the land had rest for ten years.
  • 2 Chronicles 14:2 - And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.
  • 2 Chronicles 14:3 - He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim
  • 2 Chronicles 14:4 - and commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers, and to keep the law and the commandment.
  • 2 Chronicles 14:5 - He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.
  • 2 Chronicles 14:6 - He built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the Lord gave him peace.
  • 2 Chronicles 14:7 - And he said to Judah, “Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the Lord our God. We have sought him, and he has given us peace on every side.” So they built and prospered.
  • 2 Chronicles 14:8 - And Asa had an army of 300,000 from Judah, armed with large shields and spears, and 280,000 men from Benjamin that carried shields and drew bows. All these were mighty men of valor.
  • 2 Chronicles 14:9 - Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and came as far as Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:10 - And Asa went out to meet him, and they drew up their lines of battle in the Valley of Zephathah at Mareshah.
  • 2 Chronicles 14:11 - And Asa cried to the Lord his God, “O Lord, there is none like you to help, between the mighty and the weak. Help us, O Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. O Lord, you are our God; let not man prevail against you.”
  • 2 Chronicles 14:12 - So the Lord defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  • 2 Chronicles 14:13 - Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the Lord and his army. The men of Judah carried away very much spoil.
  • 2 Chronicles 14:14 - And they attacked all the cities around Gerar, for the fear of the Lord was upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.
  • 2 Chronicles 14:15 - And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
圣经
资源
计划
奉献