Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:2 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • 新标点和合本 - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 当代译本 - 以下是这十二位使徒的名字: 首先是西门,又名彼得,还有彼得的兄弟安得烈、西庇太的儿子雅各、雅各的兄弟约翰、
  • 圣经新译本 - 十二使徒的名字如下:为首的是西门(又名彼得),西门的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
  • 中文标准译本 - 以下是十二使徒的名字: 首先是西门——也叫彼得, 然后是他的弟弟 安得烈, 西庇太的儿子雅各, 雅各的弟弟约翰,
  • 现代标点和合本 - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • 和合本(拼音版) - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • New International Version - These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
  • New International Reader's Version - Here are the names of the 12 apostles. First there were Simon Peter and his brother Andrew. Then came James, son of Zebedee, and his brother John.
  • English Standard Version - The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New Living Translation - Here are the names of the twelve apostles: first, Simon (also called Peter), then Andrew (Peter’s brother), James (son of Zebedee), John (James’s brother),
  • Christian Standard Bible - These are the names of the twelve apostles: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New American Standard Bible - Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and his brother Andrew; and James the son of Zebedee, and his brother John;
  • New King James Version - Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • Amplified Bible - Now these are the names of the twelve apostles (special messengers, personally chosen representatives): first, Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • King James Version - Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New English Translation - Now these are the names of the twelve apostles: first, Simon (called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
  • World English Bible - Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;
  • 新標點和合本 - 這十二使徒的名:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 當代譯本 - 以下是這十二位使徒的名字: 首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、
  • 聖經新譯本 - 十二使徒的名字如下:為首的是西門(又名彼得),西門的弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰,
  • 呂振中譯本 - 十二使徒的名字是這幾個:第一個是稱 彼得 的 西門 ,還有他的兄弟 安得烈 、 西庇太 的 兒子 雅各 、和 雅各 的兄弟 約翰 、
  • 中文標準譯本 - 以下是十二使徒的名字: 首先是西門——也叫彼得, 然後是他的弟弟 安得烈, 西庇太的兒子雅各, 雅各的弟弟約翰,
  • 現代標點和合本 - 這十二使徒的名:頭一個叫西門,又稱彼得,還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,
  • 文理和合譯本 - 十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及其弟安得烈、西庇太子雅各、及其弟約翰、
  • 文理委辦譯本 - 十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及兄弟安得烈、西比太子雅各、及兄弟約翰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十二使徒之名如左、首 西門 稱 彼得 、與其弟 安得烈 、 西比代 之子 雅各 、與其弟 約翰 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 十二門徒之名如下: 第一、 西門 亦名 伯鐸祿 、其弟 安德烈 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los nombres de los doce apóstoles: primero Simón, llamado Pedro, y su hermano Andrés; Jacobo y su hermano Juan, hijos de Zebedeo;
  • 현대인의 성경 - 이 열두 사도의 이름은 이렇다: 베드로라는 시몬, 시몬의 형제 안드레, 세베대의 아들 야고보, 야고보의 형제 요한,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена двенадцати апостолов: Симон, прозванный Петром, и его брат Андрей, Иаков, сын Зеведея и его брат Иоанн,
  • Восточный перевод - Вот имена двенадцати посланников Масиха: Шимон, прозванный Петиром, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена двенадцати посланников аль-Масиха: Шимон, прозванный Петиром, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена двенадцати посланников Масеха: Шимон, прозванный Петрусом, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des douze apôtres : d’abord, Simon appelé Pierre puis André son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère ;
  • リビングバイブル - その十二人の名前は次のとおりです。シモン〔別名ペテロ〕、アンデレ〔ペテロの兄弟〕、ヤコブ〔ゼベダイの息子〕、ヨハネ〔ヤコブの兄弟〕、ピリポ、バルトロマイ、トマス、マタイ〔取税人〕、ヤコブ〔アルパヨの息子〕、タダイ、シモン〔「熱心党」という急進派グループのメンバー〕、イスカリオテのユダ〔後にイエスを裏切った男〕です。
  • Nestle Aland 28 - Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα: πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος, καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
  • Hoffnung für alle - Das sind die Namen der zwölf Apostel: zuerst Simon, den man auch Petrus nannte, und sein Bruder Andreas; dann Jakobus und sein Bruder Johannes, die Söhne von Zebedäus;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên mười hai sứ đồ: Đầu tiên là Si-môn (còn gọi là Phi-e-rơ), Kế đến là Anh-rê (em Si-môn), Gia-cơ (con Xê-bê-đê), Giăng (em Gia-cơ),
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือรายชื่อของอัครทูตสิบสองคน คนแรกคือซีโมน (ที่เรียกกันว่า เปโตร) กับอันดรูว์น้องชายของเขา ยากอบกับยอห์นน้องชายของเขา ทั้งสองเป็นบุตรเศเบดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัครทูต​ทั้ง​สิบ​สอง​มี​ชื่อ​ดังนี้ คนแรก​ชื่อ​ซีโมน​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า เปโตร กับ​อันดรูว์​น้อง​ชาย​ของ​เขา ยากอบ​บุตร​ของ​เศเบดี ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​ยากอบ
交叉引用
  • Revelation 22:8 - And I John am he that heard and saw these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things.
  • Revelation 1:1 - The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John;
  • 3 John 1:1 - The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Ephesians 4:11 - And he gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  • Acts 12:2 - And he killed James the brother of John with the sword.
  • Matthew 17:1 - And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
  • John 13:23 - There was at the table reclining in Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • Luke 11:49 - Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
  • 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:
  • Mark 3:16 - and Simon he surnamed Peter;
  • Mark 3:17 - and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
  • Mark 3:18 - and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
  • Mark 3:19 - and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
  • Matthew 20:20 - Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, worshipping him, and asking a certain thing of him.
  • Mark 1:16 - And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
  • Mark 1:17 - And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
  • Acts 1:26 - And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • Luke 22:14 - And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
  • Mark 1:29 - And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
  • John 21:24 - This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.
  • Acts 3:1 - Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • Luke 9:10 - And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
  • 1 Corinthians 15:7 - then he appeared to James; then to all the apostles;
  • Luke 22:8 - And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
  • Luke 6:13 - And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
  • Luke 6:14 - Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,
  • Luke 6:15 - and Matthew and Thomas, and James the son of Alphæus, and Simon who was called the Zealot,
  • Luke 6:16 - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;
  • John 20:2 - She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
  • John 21:2 - There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
  • Hebrews 3:1 - Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus;
  • Mark 13:3 - And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
  • 1 John 1:3 - that which we have seen and heard declare we unto you also, that ye also may have fellowship with us: yea, and our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ:
  • 1 John 1:4 - and these things we write, that our joy may be made full.
  • Matthew 26:37 - And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
  • John 1:40 - One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
  • John 1:41 - He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
  • John 1:42 - He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
  • Matthew 16:16 - And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
  • Matthew 16:17 - And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
  • Matthew 16:18 - And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Revelation 1:9 - I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.
  • John 21:20 - Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?
  • 1 Peter 1:1 - Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
  • John 12:22 - Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
  • John 6:8 - One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
  • Luke 5:10 - and so were also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
  • Matthew 4:18 - And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.
  • Matthew 4:21 - And going on from thence he saw two other brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
  • Acts 1:13 - And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • 新标点和合本 - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰,
  • 当代译本 - 以下是这十二位使徒的名字: 首先是西门,又名彼得,还有彼得的兄弟安得烈、西庇太的儿子雅各、雅各的兄弟约翰、
  • 圣经新译本 - 十二使徒的名字如下:为首的是西门(又名彼得),西门的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
  • 中文标准译本 - 以下是十二使徒的名字: 首先是西门——也叫彼得, 然后是他的弟弟 安得烈, 西庇太的儿子雅各, 雅各的弟弟约翰,
  • 现代标点和合本 - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • 和合本(拼音版) - 这十二使徒的名:头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,
  • New International Version - These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
  • New International Reader's Version - Here are the names of the 12 apostles. First there were Simon Peter and his brother Andrew. Then came James, son of Zebedee, and his brother John.
  • English Standard Version - The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New Living Translation - Here are the names of the twelve apostles: first, Simon (also called Peter), then Andrew (Peter’s brother), James (son of Zebedee), John (James’s brother),
  • Christian Standard Bible - These are the names of the twelve apostles: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New American Standard Bible - Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and his brother Andrew; and James the son of Zebedee, and his brother John;
  • New King James Version - Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • Amplified Bible - Now these are the names of the twelve apostles (special messengers, personally chosen representatives): first, Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • King James Version - Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
  • New English Translation - Now these are the names of the twelve apostles: first, Simon (called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
  • World English Bible - Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;
  • 新標點和合本 - 這十二使徒的名:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這十二使徒的名字如下:頭一個叫西門(又稱彼得),還有他弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰,
  • 當代譯本 - 以下是這十二位使徒的名字: 首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、
  • 聖經新譯本 - 十二使徒的名字如下:為首的是西門(又名彼得),西門的弟弟安得烈,西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰,
  • 呂振中譯本 - 十二使徒的名字是這幾個:第一個是稱 彼得 的 西門 ,還有他的兄弟 安得烈 、 西庇太 的 兒子 雅各 、和 雅各 的兄弟 約翰 、
  • 中文標準譯本 - 以下是十二使徒的名字: 首先是西門——也叫彼得, 然後是他的弟弟 安得烈, 西庇太的兒子雅各, 雅各的弟弟約翰,
  • 現代標點和合本 - 這十二使徒的名:頭一個叫西門,又稱彼得,還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,
  • 文理和合譯本 - 十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及其弟安得烈、西庇太子雅各、及其弟約翰、
  • 文理委辦譯本 - 十二使徒之名如左、首西門稱彼得、及兄弟安得烈、西比太子雅各、及兄弟約翰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 十二使徒之名如左、首 西門 稱 彼得 、與其弟 安得烈 、 西比代 之子 雅各 、與其弟 約翰 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 十二門徒之名如下: 第一、 西門 亦名 伯鐸祿 、其弟 安德烈 、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los nombres de los doce apóstoles: primero Simón, llamado Pedro, y su hermano Andrés; Jacobo y su hermano Juan, hijos de Zebedeo;
  • 현대인의 성경 - 이 열두 사도의 이름은 이렇다: 베드로라는 시몬, 시몬의 형제 안드레, 세베대의 아들 야고보, 야고보의 형제 요한,
  • Новый Русский Перевод - Вот имена двенадцати апостолов: Симон, прозванный Петром, и его брат Андрей, Иаков, сын Зеведея и его брат Иоанн,
  • Восточный перевод - Вот имена двенадцати посланников Масиха: Шимон, прозванный Петиром, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена двенадцати посланников аль-Масиха: Шимон, прозванный Петиром, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена двенадцати посланников Масеха: Шимон, прозванный Петрусом, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des douze apôtres : d’abord, Simon appelé Pierre puis André son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère ;
  • リビングバイブル - その十二人の名前は次のとおりです。シモン〔別名ペテロ〕、アンデレ〔ペテロの兄弟〕、ヤコブ〔ゼベダイの息子〕、ヨハネ〔ヤコブの兄弟〕、ピリポ、バルトロマイ、トマス、マタイ〔取税人〕、ヤコブ〔アルパヨの息子〕、タダイ、シモン〔「熱心党」という急進派グループのメンバー〕、イスカリオテのユダ〔後にイエスを裏切った男〕です。
  • Nestle Aland 28 - Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα: πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος, καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
  • Hoffnung für alle - Das sind die Namen der zwölf Apostel: zuerst Simon, den man auch Petrus nannte, und sein Bruder Andreas; dann Jakobus und sein Bruder Johannes, die Söhne von Zebedäus;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên mười hai sứ đồ: Đầu tiên là Si-môn (còn gọi là Phi-e-rơ), Kế đến là Anh-rê (em Si-môn), Gia-cơ (con Xê-bê-đê), Giăng (em Gia-cơ),
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือรายชื่อของอัครทูตสิบสองคน คนแรกคือซีโมน (ที่เรียกกันว่า เปโตร) กับอันดรูว์น้องชายของเขา ยากอบกับยอห์นน้องชายของเขา ทั้งสองเป็นบุตรเศเบดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัครทูต​ทั้ง​สิบ​สอง​มี​ชื่อ​ดังนี้ คนแรก​ชื่อ​ซีโมน​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า เปโตร กับ​อันดรูว์​น้อง​ชาย​ของ​เขา ยากอบ​บุตร​ของ​เศเบดี ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​ยากอบ
  • Revelation 22:8 - And I John am he that heard and saw these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things.
  • Revelation 1:1 - The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John;
  • 3 John 1:1 - The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Ephesians 4:11 - And he gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  • Acts 12:2 - And he killed James the brother of John with the sword.
  • Matthew 17:1 - And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
  • John 13:23 - There was at the table reclining in Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • Luke 11:49 - Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
  • 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:
  • Mark 3:16 - and Simon he surnamed Peter;
  • Mark 3:17 - and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
  • Mark 3:18 - and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
  • Mark 3:19 - and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
  • Matthew 20:20 - Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, worshipping him, and asking a certain thing of him.
  • Mark 1:16 - And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
  • Mark 1:17 - And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
  • Acts 1:26 - And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • Luke 22:14 - And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
  • Mark 1:29 - And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
  • John 21:24 - This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.
  • Acts 3:1 - Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
  • Luke 9:10 - And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
  • 1 Corinthians 15:7 - then he appeared to James; then to all the apostles;
  • Luke 22:8 - And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
  • Luke 6:13 - And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
  • Luke 6:14 - Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,
  • Luke 6:15 - and Matthew and Thomas, and James the son of Alphæus, and Simon who was called the Zealot,
  • Luke 6:16 - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;
  • John 20:2 - She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
  • John 21:2 - There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
  • Hebrews 3:1 - Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus;
  • Mark 13:3 - And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
  • 1 John 1:3 - that which we have seen and heard declare we unto you also, that ye also may have fellowship with us: yea, and our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ:
  • 1 John 1:4 - and these things we write, that our joy may be made full.
  • Matthew 26:37 - And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
  • John 1:40 - One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
  • John 1:41 - He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
  • John 1:42 - He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
  • Matthew 16:16 - And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
  • Matthew 16:17 - And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
  • Matthew 16:18 - And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Revelation 1:9 - I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.
  • John 21:20 - Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?
  • 1 Peter 1:1 - Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
  • John 12:22 - Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
  • John 6:8 - One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, saith unto him,
  • Luke 5:10 - and so were also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
  • Matthew 4:18 - And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.
  • Matthew 4:21 - And going on from thence he saw two other brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
  • Acts 1:13 - And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
圣经
资源
计划
奉献