逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ถ้าคุณเชื่อพวกเขา คุณจะต้องเชื่อว่า ยอห์นก็คือเอลียาห์ คนที่พวกเขาบอกว่าจะมา
- 新标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
- 和合本2010(神版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
- 当代译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那要来的以利亚。
- 圣经新译本 - 如果你们肯接受,约翰就是那要来的以利亚。
- 中文标准译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。
- 现代标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
- 和合本(拼音版) - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
- New International Version - And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
- New International Reader's Version - If you are willing to accept it, John is the Elijah who was supposed to come.
- English Standard Version - and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.
- New Living Translation - And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.
- Christian Standard Bible - And if you’re willing to accept it, he is the Elijah who is to come.
- New American Standard Bible - And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.
- New King James Version - And if you are willing to receive it, he is Elijah who is to come.
- Amplified Bible - And if you are willing to accept it, John himself is [the fulfillment of] Elijah [as the messenger] who was to come [before the kingdom].
- American Standard Version - And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.
- King James Version - And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
- New English Translation - And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.
- World English Bible - If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
- 新標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
- 當代譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那要來的以利亞。
- 聖經新譯本 - 如果你們肯接受,約翰就是那要來的以利亞。
- 呂振中譯本 - 你們若肯接受,這人就是那將要來的 以利亞 。
- 中文標準譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那位要來的以利亞。
- 現代標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
- 文理和合譯本 - 爾願承之、此即當來之以利亞也、
- 文理委辦譯本 - 若爾願承我言、當來之以利亞、即斯人也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾願承我言、當來之 以利亞 、即斯人也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘爾能心領神會、彼即當臨之 伊理藹 也。
- Nueva Versión Internacional - Y, si quieren aceptar mi palabra, Juan es el Elías que había de venir.
- 현대인의 성경 - 너희가 받아들이기를 원한다면 요한이야말로 오기로 되어 있는 엘리야이다.
- Новый Русский Перевод - и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти .
- Восточный перевод - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и если вы готовы это принять, то он – Ильёс , который должен прийти .
- La Bible du Semeur 2015 - Et, si vous voulez le croire, c’est lui, cet Elie qui devait venir.
- リビングバイブル - ですから、わたしの言うことを喜んで理解しようとする人なら、ヨハネこそ、天国が来る前に現れると言われていた、あの預言者エリヤだとわかるでしょう。
- Nestle Aland 28 - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας, ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
- Nova Versão Internacional - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
- Hoffnung für alle - Wenn ihr es annehmen könnt, dann begreift doch: Johannes ist Elia, dessen Kommen angekündigt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nói rõ hơn, Giăng chính là Ê-li mà các tiên tri loan báo sẽ đến vào giai đoạn khởi đầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากพวกท่านเต็มใจจะรับ ยอห์นนี่แหละคือเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านตั้งใจจะรับ ยอห์นนี่แหละเป็นเอลียาห์ ผู้ที่จะมานั้น
- Thai KJV - ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับในเรื่องนี้ ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
交叉引用
- วิวรณ์ 20:4 - หลังจากนั้นผมเห็นบัลลังก์ต่างๆและมีคนนั่งอยู่บนนั้น พวกเขาได้รับสิทธิ์ที่จะตัดสินโทษ ผมเห็นพวกวิญญาณของคนที่ถูกตัดหัวเพราะได้ประกาศความจริงเกี่ยวกับพระเยซูและถ้อยคำของพระเจ้า พวกเขาไม่ได้กราบไหว้สัตว์ร้ายหรือรูปปั้นของมัน และไม่มีเครื่องหมายของมันบนหน้าผากหรือบนมือของเขา พวกเขาฟื้นขึ้นจากตาย และได้ครอบครองร่วมกับกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เป็นเวลาหนึ่งพันปี
- เอเสเคียล 2:5 - และไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ฟังเจ้าก็ตาม (พวกเขาเป็นบ้านที่ชอบกบฏ) อย่างน้อยพวกเขาจะรู้ว่ามีผู้พูดแทนพระเจ้าคนหนึ่ง อยู่ท่ามกลางพวกเขา
- เอเสเคียล 3:10 - แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “เจ้าลูกมนุษย์ ฟังให้ดีและจำใส่ใจทุกคำพูดที่เราพูดกับเจ้า
- เอเสเคียล 3:11 - ตอนนี้ ให้เจ้าไปหาคนของเจ้าที่ถูกเนรเทศพวกนั้น ไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ฟังเจ้าก็ตาม ให้พูดกับพวกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนี้’”
- 1 โครินธ์ 3:2 - ผมเลยต้องให้น้ำนมคุณดื่มแทนที่จะเป็นอาหารแข็ง เพราะพวกคุณยังกินอาหารแข็งไม่ได้ ถึงเดี๋ยวนี้คุณก็ยังกินอาหารแข็งไม่ได้อยู่ดี
- ยอห์น 16:12 - เรายังมีอีกหลายเรื่องที่จะบอก แต่ถ้าพูดเดี๋ยวนี้มันจะมากเกินกว่าที่พวกคุณจะรับได้
- ยอห์น 1:21 - พวกเขาก็เลยถามอีกว่า “ถ้าอย่างนั้นคุณเป็นใคร เป็นเอลียาห์หรือ” ยอห์นตอบว่า “ไม่ใช่” “หรือเป็นผู้พูดแทนพระเจ้าคนนั้น” ยอห์นก็ตอบว่า “ไม่ใช่”
- ยอห์น 1:22 - พวกเขาถามยอห์นว่า “แล้วคุณเป็นใครกันแน่ ช่วยบอกหน่อย เราจะได้ไปบอกคนที่ส่งเรามา ว่าไง คุณว่าคุณเป็นใครกันล่ะ”
- ยอห์น 1:23 - ยอห์นตอบโดยยกเอาคำของอิสยาห์ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่ว่า “ผมเป็นเสียงของคนที่ร้องตะโกนอยู่ในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งว่า ทำทางให้ตรงสำหรับองค์เจ้าชีวิต”
- ลูกา 1:17 - เขาจะนำหน้าองค์เจ้าชีวิต เขาจะมีพระวิญญาณ และฤทธิ์อำนาจเหมือนกับเอลียาห์ผู้พูดแทนพระเจ้า เขาจะทำให้จิตใจของพ่อหันกลับมาหาลูกๆ และทำให้คนที่ดื้อรั้นหันกลับมาเชื่อฟังอย่างที่ควรจะเป็น เพื่อเตรียมประชาชนให้พร้อมสำหรับพระองค์”
- มัทธิว 17:10 - พวกศิษย์ถามพระเยซูว่า “ทำไมพวกครูสอนกฎปฏิบัติถึงพูดว่า เอลียาห์จะต้องมาก่อนพระคริสต์ล่ะครับ”
- มัทธิว 17:11 - พระเยซูตอบว่า “เอลียาห์จะต้องมาก่อนเพื่อมาเตรียมทุกอย่างให้เรียบร้อย
- มัทธิว 17:12 - แต่เราจะบอกให้รู้ว่า เอลียาห์ได้มาแล้ว แต่พวกเขาไม่รู้ว่าเป็นเอลียาห์ จึงทำกับเขาตามใจชอบ และพวกเขาก็จะทรมานบุตรมนุษย์อย่างนั้นเหมือนกัน”
- มัทธิว 17:13 - พวกศิษย์ถึงรู้ว่า พระเยซูกำลังพูดถึงยอห์นคนทำพิธีจุ่มน้ำ
- มาลาคี 4:5 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ดูสิ เรากำลังส่งเอลียาห์ ผู้พูดแทนพระเจ้ามาให้กับเจ้า เขาจะมาก่อนวันอันยิ่งใหญ่และน่าสะพรึงกลัวของพระยาห์เวห์จะมาถึง
- มาระโก 9:11 - พวกเขาถามพระองค์ว่า “ทำไมพวกครูสอนกฎปฏิบัติถึงบอกว่า เอลียาห์ต้องมาก่อน ”
- มาระโก 9:12 - พระเยซูตอบว่า “ถูกแล้ว เอลียาห์ต้องมาก่อน เพื่อมาเตรียมทุกอย่างให้เรียบร้อย แต่ทำไมถึงได้มีคำเขียนว่า บุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสและถูกทำให้อับอายขายหน้า
- มาระโก 9:13 - เราจะบอกให้รู้ว่า เอลียาห์ก็ได้มาแล้ว และพวกเขาก็ทำกับเอลียาห์ตามใจชอบของพวกเขา เหมือนกับที่เขียนไว้ในพระคัมภีร์”