逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วพระเยซูก็เริ่มประณามเมืองต่างๆที่พระองค์ได้ทำการอัศจรรย์ไว้เป็นส่วนใหญ่ เพราะพวกเขาไม่ยอมกลับตัวกลับใจเสียใหม่
- 新标点和合本 - 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们,说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:
- 当代译本 - 那时,耶稣开始责备一些城镇,因为祂在那里行了许多神迹,当地的居民仍不肯悔改。
- 圣经新译本 - 那时,耶稣开始责备那些他曾在那里行过许多神迹的城,因为它们不肯悔改:
- 中文标准译本 - 接着,耶稣开始斥责那些他曾经在其中行了许多神迹的城市,因为那里的人不肯悔改:
- 现代标点和合本 - 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们说:
- 和合本(拼音版) - 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们说:
- New International Version - Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.
- New International Reader's Version - Jesus began to speak against the towns where he had done most of his miracles. The people there had not turned away from their sins. So he said,
- English Standard Version - Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.
- New Living Translation - Then Jesus began to denounce the towns where he had done so many of his miracles, because they hadn’t repented of their sins and turned to God.
- The Message - Next Jesus unleashed on the cities where he had worked the hardest but whose people had responded the least, shrugging their shoulders and going their own way.
- Christian Standard Bible - Then he proceeded to denounce the towns where most of his miracles were done, because they did not repent:
- New American Standard Bible - Then He began to reprimand the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.
- New King James Version - Then He began to rebuke the cities in which most of His mighty works had been done, because they did not repent:
- Amplified Bible - Then He began to denounce [the people in] the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent [and change their hearts and lives].
- American Standard Version - Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.
- King James Version - Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
- New English Translation - Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
- World English Bible - Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent.
- 新標點和合本 - 耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,耶穌在一些城行了許多異能。因為城裏的人不肯悔改,他就責備那些城說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,耶穌在一些城行了許多異能。因為城裏的人不肯悔改,他就責備那些城說:
- 當代譯本 - 那時,耶穌開始責備一些城鎮,因為祂在那裡行了許多神蹟,當地的居民仍不肯悔改。
- 聖經新譯本 - 那時,耶穌開始責備那些他曾在那裡行過許多神蹟的城,因為它們不肯悔改:
- 呂振中譯本 - 於是耶穌開始責備那些城:他大多數的異能是在它們中間行的,它們還不悔改。
- 中文標準譯本 - 接著,耶穌開始斥責那些他曾經在其中行了許多神蹟的城市,因為那裡的人不肯悔改:
- 現代標點和合本 - 耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們說:
- 文理和合譯本 - 時、耶穌責其多行異能之諸邑、以其不改悔也、曰、
- 文理委辦譯本 - 時、耶穌在諸邑、數施異能、而終無悔改者、於是責之曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曾在數邑內施異能、而彼終不悔改、故是時責之曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌在諸邑廣行聖跡、而居民終不悔悟;因斥之曰:
- Nueva Versión Internacional - Entonces comenzó Jesús a denunciar a las ciudades en que había hecho la mayor parte de sus milagros, porque no se habían arrepentido.
- 현대인의 성경 - 예수님은 기적을 가장 많이 베푸신 마을들이 회개하지 않으므로 이렇게 꾸짖으셨다.
- Новый Русский Перевод - Затем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
- Восточный перевод - Затем Иса начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Иса начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Исо начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Jésus adressa de sévères reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, parce que leurs habitants n’avaient pas changé :
- リビングバイブル - それからイエスは、多くの奇跡を目のあたりに見ながら、それでも、神に立ち返ろうとしなかった町々を責められました。
- Nestle Aland 28 - Τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ, ὅτι οὐ μετενόησαν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ, ὅτι οὐ μετενόησαν.
- Nova Versão Internacional - Então Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não se arrependeram.
- Hoffnung für alle - Mit scharfen Worten tadelte Jesus dann die Städte, in denen er die meisten Wunder getan hatte und die trotzdem nicht zu Gott umgekehrt waren:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Giê-xu khởi sự lên án những thành phố đã chứng kiến rất nhiều phép lạ Chúa làm, nhưng vẫn ngoan cố không chịu ăn năn quay về với Đức Chúa Trời:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเยซูทรงเริ่มกล่าวโทษเมืองต่างๆ เพราะพวกเขาไม่ยอมกลับใจใหม่ทั้งที่พระองค์ได้ทรงกระทำการอัศจรรย์ส่วนใหญ่ในเมืองเหล่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้นประชาชนไม่กลับใจ พระองค์จึงติเตียนเมืองต่างๆ ที่พระองค์ได้กระทำสิ่งอัศจรรย์ส่วนใหญ่ไว้
- Thai KJV - แล้วพระองค์ก็ทรงตั้งต้นติเตียนเมืองต่างๆที่พระองค์ได้ทรงกระทำการอิทธิฤทธิ์เป็นส่วนมาก เพราะเขามิได้กลับใจเสียใหม่
交叉引用
- มาระโก 16:14 - ในเวลาต่อมาพระเยซูได้มาปรากฏตัวให้ศิษย์ทั้งสิบเอ็ดคนเห็น ในขณะที่พวกเขากำลังกินอาหารกันอยู่ พระองค์ต่อว่าพวกเขาว่าเป็นคนดื้อดึงที่ไม่ยอมเชื่อคนพวกนั้นที่ได้เห็นพระองค์หลังจากที่ฟื้นขึ้นมาแล้ว
- ยากอบ 1:5 - แต่ถ้าคนไหนในพวกคุณขาดความฉลาด ก็ให้ขอจากพระเจ้า แล้วพระองค์จะให้ เพราะพระองค์ใจดีและจะให้กับทุกคนโดยไม่ต่อว่าเลย
- วิวรณ์ 16:9 - ความร้อนอันแรงกล้าได้แผดเผาคนทั้งหลาย และพวกเขาก็สาปแช่งพระนามของพระเจ้าผู้มีฤทธิ์อำนาจเหนือภัยพิบัติเหล่านี้ แต่พวกเขาก็ยังไม่กลับตัวกลับใจเลิกทำบาป และไม่ได้สรรเสริญพระเจ้า
- วิวรณ์ 2:21 - เราได้ให้โอกาสกับนางกลับตัวกลับใจ แต่นางก็ไม่ยอม
- 2 ทิโมธี 2:25 - เขาจะต้องสอนคนที่ต่อต้านเขาอย่างใจเย็น ด้วยหวังว่าพระเจ้าจะทำให้คนพวกนี้กลับตัวกลับใจ และได้รู้ถึงความจริง
- 2 ทิโมธี 2:26 - ซึ่งจะช่วยให้พวกนี้ได้สติคืนมา และหลุดพ้นจากกับดักของมารที่จับพวกเขาไว้ให้ทำตามใจของมัน
- มาระโก 9:19 - แล้วพระเยซูพูดว่า “พวกขาดความเชื่อ เราจะต้องอยู่กับพวกคุณไปอีกนานแค่ไหน เราจะต้องอดทนกับพวกคุณไปถึงไหน พาเด็กนั้นมานี่ซิ”
- วิวรณ์ 16:11 - พวกเขาสาปแช่งพระเจ้าแห่งสวรรค์ เพราะความเจ็บปวดจากแผลพุพองของพวกเขา แต่พวกเขาก็ไม่ได้หันไปจากสิ่งผิดๆที่เขากำลังทำอยู่
- วิวรณ์ 9:20 - มนุษย์ที่เหลืออยู่ ที่ไม่ได้ถูกฆ่าจากภัยพิบัติเหล่านี้ ยังคงไม่ได้หันไปจากสิ่งต่างๆที่พวกเขาสร้างขึ้นมากับมือของตัวเอง พวกเขาไม่ได้เลิกกราบไหว้พวกภูตผีปีศาจ หรือรูปเคารพที่ทำด้วยทองคำ เงิน หิน และไม้ซึ่งไม่สามารถมองเห็น หรือได้ยินหรือเดินได้
- วิวรณ์ 9:21 - พวกเขาไม่ได้กลับตัวกลับใจจากการฆ่าฟันกัน การใช้เวทมนตร์คาถา การทำบาปทางเพศ และการลักขโมย
- กิจการ 17:20 - เพราะท่านได้เอาสิ่งที่แปลกหูมาเล่าให้ฟัง เราจึงอยากรู้ว่ามันหมายถึงอะไร”
- มีคาห์ 6:1 - ตอนนี้ ฟังให้ดีว่าพระยาห์เวห์พูดอะไร “ลุกขึ้น ว่าความของเจ้ามา ต่อหน้าภูเขาทั้งหลาย ให้หุบเขาทั้งหลาย ได้ยินเสียงของเจ้า
- มีคาห์ 6:2 - ภูเขาทั้งหลาย ให้ฟังคำฟ้องร้องของพระยาห์เวห์ รากฐานอันมั่นคงถาวรทั้งหลายของแผ่นดินโลกให้ฟังพระองค์เถิด เพราะพระยาห์เวห์กำลังฟ้องร้องคนของพระองค์ พระองค์ต้องการสู้ความกับอิสราเอล”
- มีคาห์ 6:3 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ประชาชนของเรา เราทำผิดต่อพวกเจ้าตรงไหน เราทำให้เจ้าเหน็ดเหนื่อยตรงไหน แสดงหลักฐานให้เราดูหน่อย
- มีคาห์ 6:4 - เราพาเจ้าออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เราไถ่เจ้าให้เป็นอิสระจากเรือนทาส และเราส่งโมเสส อาโรนกับมิเรียมให้มานำหน้าเจ้า
- มีคาห์ 6:5 - ประชาชนของเราเอ๋ย ให้จดจำแผนการชั่วร้ายของบาลาคกษัตริย์โมอับ ให้จดจำว่าบาลาอัมลูกชายของเบโอร์ตอบบาลาค ไปว่าอย่างไร ให้นึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้นตอนที่พวกเจ้าเดินผ่านชิทธิมไปกิลกาล เพื่อเจ้าจะได้สำนึกถึงการกระทำอันสัตย์ซื่อของพระยาห์เวห์ที่ได้ช่วยกู้เจ้าให้รอด”
- มัทธิว 12:41 - ในวันพิพากษานั้น ชาวเมืองนีนะเวห์ จะลุกขึ้นมาพร้อมกับพวกคุณที่อยู่ในสมัยนี้ และจะประณามพวกคุณ เพราะชาวนีนะเวห์ได้กลับตัวกลับใจเมื่อได้ยินคำสอนของโยนาห์ แต่พวกคุณไม่ยอม ทั้งๆที่ตอนนี้คนที่ยิ่งใหญ่กว่าโยนาห์ก็อยู่ที่นี่แล้ว
- เยเรมียาห์ 8:6 - เราได้ฟังพวกเขาอย่างตั้งใจ แต่พวกเขาพูดในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง ไม่มีใครกลับใจจากความชั่วเลย หรือพูดว่า “ฉันทำอะไรลงไปนี่” พวกเขาทั้งหมดหันไปตามทางของตัวเอง เหมือนม้าที่วิ่งห้อเข้าสู่สนามรบ
- มัทธิว 21:28 - “บอกหน่อยว่า คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ ชายคนหนึ่งมีลูกสองคน เขาบอกลูกชายคนโตว่า ‘ลูกพ่อ วันนี้ไปทำงานในไร่องุ่นของพ่อนะ’
- มัทธิว 21:29 - เขาตอบว่า ‘ไม่ได้ครับ’ แต่ต่อมาเขาเปลี่ยนใจ แล้วไปทำงานในไร่องุ่น
- มัทธิว 21:30 - จากนั้นพ่อไปบอกลูกชายอีกคนว่า ‘ลูกพ่อ วันนี้ไปทำงานในไร่องุ่นของพ่อนะ’ เขาตอบว่า ‘ครับพ่อ ผมจะไป’ แต่เขาก็ไม่ได้ไป”
- มัทธิว 21:31 - “ลูกสองคนนี้ คนไหนที่เชื่อฟังพ่อของเขา” พวกหัวหน้าชาวยิวตอบว่า “ลูกคนแรก” พระเยซูจึงบอกพวกเขาว่า “เราจะบอกให้รู้ว่า คนเก็บภาษีและโสเภณีกำลังเข้าไปในอาณาจักรของพระเจ้าก่อนพวกคุณเสียอีก
- มัทธิว 21:32 - ยอห์นได้มาชี้ให้เห็นว่า จะใช้ชีวิตที่ถูกต้องกับพระเจ้าได้อย่างไร พวกคุณก็ไม่ยอมเชื่อเขา แต่คนเก็บภาษีและโสเภณีกลับเชื่อยอห์น ถึงแม้คุณเห็นพวกเขาทำอย่างนี้แล้ว แต่ก็ยังไม่ยอมกลับตัวกลับใจมาเชื่อยอห์นเลย
- สดุดี 81:11 - แต่คนของเราไม่ยอมฟังเสียงของเรา ชาวอิสราเอลไม่ยอมทำตามสิ่งที่เราบอก
- สดุดี 81:12 - เราก็เลยปล่อยให้พวกเขาไปตามทางที่ดื้อรั้นของพวกเขา และทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาอยากทำ
- สดุดี 81:13 - ถ้าเพียงแต่คนของเราฟังเสียงเรา ถ้าเพียงแต่คนอิสราเอลจะเดินในทางทั้งหลายของเรา
- อิสยาห์ 1:2 - ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ฟังให้ดี เพราะพระยาห์เวห์พูดว่า “เราได้เลี้ยงดูลูกๆของเราและช่วยให้พวกเขาเติบโตขึ้น แต่พวกเขากลับกบฏต่อเรา
- อิสยาห์ 1:3 - วัวยังรู้จักเจ้าของมัน ลาก็ยังรู้จักที่ที่เจ้าของมันเลี้ยงอาหารมัน แต่คนอิสราเอลไม่รู้จักเรา คนของเราไม่เข้าใจสิ่งที่เราทำให้กับเขา”
- อิสยาห์ 1:4 - ไง ไอ้ชนชาติที่บาปหนา ไอ้พวกคนที่หนักอึ้งไปด้วยความเลวร้าย ไอ้พวกลูกหลานที่ชอบทำชั่ว ไอ้พวกลูกๆที่ชอบคดโกง ไอ้พวกที่ทิ้งพระยาห์เวห์ไป ไอ้พวกที่ดูถูกองค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของอิสราเอล ไอ้พวกที่หันหลังให้กับพระองค์
- อิสยาห์ 1:5 - ทำไมพวกเจ้าถึงหาเรื่องที่จะถูกเฆี่ยนตีอีก ทำไมพวกเจ้าถึงยังคงกบฏต่อไป ทั้งหัวก็ฟกช้ำไปหมด ทั้งใจก็อ่อนเปลี้ยไปหมดแล้ว
- ลูกา 10:13 - “น่าละอายจริงๆเมืองโคราซินและเมืองเบธไซดา เพราะถ้าเรื่องอัศจรรย์ที่เกิดขึ้นในเมืองของเจ้านี้ไปเกิดที่เมืองไทระและเมืองไซดอน แล้วละก็ คนที่นั่นก็คงกลับตัวกลับใจ ใส่ผ้ากระสอบและเอาขี้เถ้าโรยหัวไปนานแล้ว
- ลูกา 10:14 - ในวันพิพากษานั้น โทษของเมืองนี้จะรุนแรงกว่าโทษของเมืองไทระและเมืองไซดอนเสียอีก
- ลูกา 10:15 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าคิดว่า เจ้าจะถูกยกขึ้นสูงเทียมฟ้าหรือ ไม่มีทาง เจ้าจะต้องถูกโยนลงไปในแดนคนตายต่างหาก”