mat 12:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถ้า​คุณ​เข้าใจ​ความหมาย​ของ​ข้อ​พระคัมภีร์​ที่​ว่า เรา​อยาก​เห็น​ความเมตตา ไม่​ใช่​เครื่อง​บูชา คุณ​คงจะ​ไม่​ประณาม​คน​เหล่านี้​ที่​ไม่​มี​ความผิด​แน่
  • 新标点和合本 - ‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀。’你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪了。
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀。’你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪了。
  • 当代译本 - 如果你们明白‘我要的是怜悯,而非祭物’ 这句经文的意义,就不会冤枉无辜了。
  • 圣经新译本 - 如果你们明白‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀’这句话的意思,就不会把无罪的定罪了。
  • 中文标准译本 - 你们如果明白‘我要的是怜悯,而不是祭祀’ 这话是什么意思,就不会把无罪的定为有罪了。
  • 现代标点和合本 - ‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀’,你们若明白这话的意思,就不将无罪的当做有罪的了。
  • 和合本(拼音版) - ‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’ 你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了。
  • New International Version - If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
  • New International Reader's Version - Scripture says, ‘I want mercy and not sacrifice.’ ( Hosea 6:6 ) You don’t know what those words mean. If you did, you would not bring charges against those who are not guilty.
  • English Standard Version - And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
  • New Living Translation - But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’
  • Christian Standard Bible - If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.
  • New American Standard Bible - But if you had known what this means: ‘I desire compassion, rather than sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
  • New King James Version - But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
  • Amplified Bible - And if you had only known what this statement means, ‘I desire compassion [for those in distress], and not [animal] sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
  • American Standard Version - But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
  • King James Version - But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
  • New English Translation - If you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
  • World English Bible - But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.
  • 新標點和合本 - 『我喜愛憐恤,不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思,就不將無罪的當作有罪的了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『我喜愛憐憫,不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思,就不將無罪的當作有罪了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『我喜愛憐憫,不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思,就不將無罪的當作有罪了。
  • 當代譯本 - 如果你們明白『我要的是憐憫,而非祭物』 這句經文的意義,就不會冤枉無辜了。
  • 聖經新譯本 - 如果你們明白‘我喜愛憐憫,不喜愛祭祀’這句話的意思,就不會把無罪的定罪了。
  • 呂振中譯本 - 你們若明白了「我喜愛憐憫,不 喜愛 祭祀」是甚麼意思,就不至於定無罪的為有罪了。
  • 中文標準譯本 - 你們如果明白『我要的是憐憫,而不是祭祀』 這話是什麼意思,就不會把無罪的定為有罪了。
  • 現代標點和合本 - 『我喜愛憐恤,不喜愛祭祀』,你們若明白這話的意思,就不將無罪的當做有罪的了。
  • 文理和合譯本 - 爾若知我欲矜恤、不欲祭祀之意、則不罪無辜者矣、
  • 文理委辦譯本 - 我欲矜恤、不欲祭祀、其意云何、爾如知此、則不擬無罪者矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經云、 我欲矜恤、不欲祭祀、爾若知此言之意、則不罪無辜者矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 「予愛仁慈、不愛祭祀」之精義、當勿罪無辜矣。
  • Nueva Versión Internacional - Si ustedes supieran qué significa esto: “Lo que pido de ustedes es misericordia y no sacrificios”, no condenarían a los que no son culpables.
  • 현대인의 성경 - ‘내가 자비를 원하고 제사를 원치 않는다’ 는 말씀이 무슨 뜻인지 알았더라면 너희가 죄 없는 사람을 죄인으로 단정하지는 않았을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы» , то не обвиняли бы невиновных.
  • Восточный перевод - Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы» , то не обвиняли бы невиновных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы» , то не обвиняли бы невиновных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы» , то не обвиняли бы невиновных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ah ! si vous aviez compris le sens de cette parole : Ce que je veux, c’est la compassion bien plus que les sacrifices , vous n’auriez pas condamné ces innocents.
  • リビングバイブル - もしあなたがたが、『わたしは供え物を受けるより、あなたがたにあわれみ深くなってほしい』(ホセア6・6)という聖書のことばをよく理解していたら、罪もない人たちをとがめたりはしなかったはずです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
  • Nova Versão Internacional - Se vocês soubessem o que significam estas palavras: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ , não teriam condenado inocentes.
  • Hoffnung für alle - Es heißt: ›Wenn jemand barmherzig ist, so ist mir das lieber als irgendwelche Opfer und Gaben‹ . Hättet ihr verstanden, was das bedeutet, dann würdet ihr nicht Unschuldige verurteilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu các ông hiểu ý nghĩa câu Thánh Kinh: ‘Ta chẳng muốn sinh tế, lễ vật, Ta chỉ muốn lòng nhân từ,’ hẳn các ông không còn lên án người vô tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากท่านเข้าใจความหมายของข้อความที่ว่า ‘เราประสงค์ความเมตตา ไม่ใช่เครื่องบูชา’ ท่านก็คงจะไม่กล่าวโทษผู้ที่ไม่มีความผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​รู้​ความ​หมาย​นี้​แล้ว ‘เรา​ต้องการ​ความ​เมตตา ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ’ ท่าน​ก็​จะ​ไม่​กล่าวโทษ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • Thai KJV - แต่ถ้าท่านทั้งหลายได้เข้าใจความหมายของข้อที่ว่า ‘เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา’ ท่านก็คงจะไม่กล่าวโทษคนที่ไม่มีความผิด
交叉引用
  • โยบ 32:3 - เอลีฮู​ยัง​โกรธ​เพื่อน​ทั้งสามคน​ของ​โยบด้วย เพราะ​พวกเขา​ไม่​สามารถ​หา​คำตอบ​ให้​กับ​โยบ ซึ่ง​ทำ​ให้​ดู​เหมือน​ว่า​พระเจ้าผิด
  • สดุดี 94:21 - ผู้พิพากษา​ชั่วร้าย​พวกนี้​รวมหัวกัน​ต่อต้าน​คนดี และ​ตัดสิน​ประหารชีวิต​คนบริสุทธิ์
  • สดุดี 109:31 - เพราะ​พระองค์​ยืน​อยู่​ทางขวามือ​ของ​คนขัดสน เพื่อ​ช่วยให้​พวกเขา​รอดพ้น​จาก​คนเหล่านั้น​ที่​พยายาม​จะให้​เขา​ถูกตัดสิน​ประหาร
  • กิจการ 13:27 - ส่วน​พวก​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ตลอด​จน​พวก​ผู้นำ​ของ​เขา​ก็​ไม่​รู้​ว่า​พระเยซู​เป็น​พระผู้ช่วย​ให้​รอด ที่​พวก​เขา​ได้​ประณาม​พระองค์​นั้น ก็​ได้​เป็น​จริง​ตาม​คำ​พูด​ของ​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระ​เจ้า​ที่​อ่าน​กัน​ทุก​ครั้ง​ใน​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา
  • มัทธิว 22:29 - พระเยซู​ตอบ​ว่า “พวก​คุณ​นี่​ผิด​ถนัด​เลย นี่​เป็น​เพราะ​พวก​คุณ​ไม่​เข้าใจ​พระคัมภีร์ และ​ไม่​รู้จัก​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเจ้า
  • ยากอบ 5:6 - คุณ​ได้​ตัดสิน​โทษ และ​ฆ่า​คน​ที่​ไม่​มี​ความผิด​และ​ไม่​มี​ทาง​สู้
  • สุภาษิต 17:15 - พระยาห์เวห์​ขยะแขยง คน​ที่​ตัดสิน​ให้​คนชั่ว​พ้นผิด และ​คน​ที่​ตัดสิน​ให้​คน​บริสุทธิ์​รับ​โทษ
  • อิสยาห์ 1:11 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ทำไม​พวกเจ้า​ถึง​ยังเอา​เครื่อง​บูชา​มากมาย​พวกนี้​มาถวาย​ให้กับเรา เรา​ได้รับ​อย่าง​เหลือเฟือแล้ว ทั้ง​พวกแกะ​ตัวผู้​ที่​เผาบูชา​ทั้งตัว และ​ไขมัน​ของ​สัตว์​ที่​ขุนไว้​จนอ้วนพี เรา​ไม่ชื่นชอบ​กับ​เลือด​ของ​พวกวัวผู้ ลูกแกะ​หรือแพะผู้
  • อิสยาห์ 1:12 - เมื่อ​พวกเจ้า​เข้ามา​อยู่​ต่อหน้าเรา ใคร​เรียก​ให้​พวกเจ้า​เอา​สัตว์​มากมาย​พวกนี้​มา​เหยียบย่ำ​ลานวิหาร​ของเรา
  • อิสยาห์ 1:13 - หยุด​เอา​เครื่อง​ถวาย​ที่ไร้สาระ​พวกนี้​มาอีก เรา​สะอิดสะเอียน​เครื่อง​หอม​ที่​เจ้า​เผา​ให้กับเรา เรา​ทนไม่ไหวแล้ว​ต่อ​เทศกาลข้างขึ้น วันหยุดทางศาสนา และ​การเรียก​ประชุมต่างๆ​ของพวกเจ้า การประชุม​ทางศาสนา​พวกนี้​ผสมไปด้วย​ความบาป
  • อิสยาห์ 1:14 - ใจ​ของเรา​เกลียด​เทศกาลข้างขึ้น​และ​เทศกาลอื่นๆ​ของพวกเจ้า พวกมัน​ได้​กลายเป็น​ภาระหนัก​ให้กับเรา เรา​แบกมันไว้​จนเหนื่อยแล้ว
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อ​เจ้า​กางมือออก​อธิษฐาน เรา​จะ​ปิดตา​ของเรา ถึงแม้​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​มากมาย​ขนาดไหน เรา​ก็​จะ​ไม่ฟัง เพราะ​มือของเจ้า​เปื้อนเลือด
  • อิสยาห์ 1:16 - ล้าง​ตัวเอง​และ​ทำ​ตัวเอง​ให้สะอาดซะ เอา​สิ่งชั่วร้าย​ที่​พวกเจ้า​ทำนั้น​ไปให้พ้น เอา​มัน​ไป​ให้ไกล​จาก​สายตา​เรา หยุดทำชั่วซะ
  • อิสยาห์ 1:17 - ฝึก​ทำดี ให้​ความยุติธรรม​กับคนอื่น ช่วยกู้​พวก​ที่​ถูก​กดขี่​ข่มเหง ปกป้อง​สิทธิ​ให้กับ​เด็ก​กำพร้า สู้คดี​ให้กับ​แม่ม่าย
  • มีคาห์ 6:6 - แต่​เจ้า​พูดว่า “เมื่อ​ข้าพเจ้า​มา​เข้าเฝ้า​พระยาห์เวห์ และ​ก้มกราบ​ลง​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า​ผู้ใหญ่ยิ่ง​สูงสุด จะ​ให้​ข้าพเจ้า​เอา​อะไร​มาหรือ จะ​ให้​เอา​ลูกวัว​อายุ​หนึ่งขวบ​มา​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​หรือยังไง
  • มีคาห์ 6:7 - หรือ​พระยาห์เวห์​จะ​ชอบ​แกะตัวผู้​หลาย​พัน​ตัว หรือ​น้ำมัน​มะกอก​มากมาย​ราวกับ​แม่น้ำ​หลาย​หมื่น​สาย หรือ​จะ​ให้​สังเวย​ลูกชาย​หัวปี​ของ​ข้าพเจ้า สำหรับ​การละเมิด​ของ​ข้าพเจ้า หรือ​จะ​ให้​สังเวย​เลือดเนื้อเชื้อไข​ของ​ข้าพเจ้า เพื่อ​เป็น​เครื่อง​บูชา​ลบล้าง​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​อย่างนั้น​หรือ”
  • มีคาห์ 6:8 - เจ้ามนุษย์ พระยาห์เวห์ บอก​เจ้า​แล้ว​ถึง​สิ่ง​ที่ดี และ​สิ่ง​ที่​พระองค์​ต้องการ​จาก​เจ้า คือ ให้​ทำ​สิ่ง​ที่​ยุติธรรม รัก​ความเมตตา และ​เดิน​กับ​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ด้วย​ความถ่อมใจ
  • มัทธิว 9:13 - พวก​คุณ​ไป​ศึกษา​ดู​สิ​ว่า พระคัมภีร์​ข้อนี้​หมาย​ถึง​อะไร​ที่​ว่า ‘เรา​อยาก​จะ​เห็น​ความ​เมตตา ไม่​ใช่​เครื่อง​บูชา’ เพราะ​เรา​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​เรียก​คนดี แต่​มา​เพื่อ​เรียก​คน​บาป”
  • โฮเชยา 6:6 - เพราะ เรา ยาห์เวห์ ต้องการ​ความจงรัก​ภักดี ไม่ใช่​เครื่อง​บูชา เรา​ต้องการ​ให้​คน​รู้จัก​พระเจ้า ไม่ใช่​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา
逐节对照交叉引用