逐节对照
- Nueva Versión Internacional - El Hijo del hombre enviará a sus ángeles, y arrancarán de su reino a todos los que pecan y hacen pecar.
- 新标点和合本 - 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人子要差遣他的使者,把一切使人跌倒的和作恶的从他国里挑出来,
- 和合本2010(神版-简体) - 人子要差遣他的使者,把一切使人跌倒的和作恶的从他国里挑出来,
- 当代译本 - 人子将派天使把一切引人犯罪的和作恶的从祂国里挑出来,
- 圣经新译本 - 那时,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,从他的国中拔掉,
- 中文标准译本 - 人子要差派他的天使们,从他的国度里挑出来所有绊脚的和作恶 的,
- 现代标点和合本 - 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来,
- 和合本(拼音版) - 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来,
- New International Version - The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
- New International Reader's Version - The Son of Man will send out his angels. They will weed out of his kingdom everything that causes sin. They will also get rid of all who do evil.
- English Standard Version - The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers,
- New Living Translation - The Son of Man will send his angels, and they will remove from his Kingdom everything that causes sin and all who do evil.
- Christian Standard Bible - The Son of Man will send out his angels, and they will gather from his kingdom all who cause sin and those guilty of lawlessness.
- New American Standard Bible - The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
- New King James Version - The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness,
- Amplified Bible - The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend [those things by which people are led into sin], and all who practice evil [leading others into sin],
- American Standard Version - The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,
- King James Version - The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
- New English Translation - The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.
- World English Bible - The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity,
- 新標點和合本 - 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人子要差遣他的使者,把一切使人跌倒的和作惡的從他國裏挑出來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 人子要差遣他的使者,把一切使人跌倒的和作惡的從他國裏挑出來,
- 當代譯本 - 人子將派天使把一切引人犯罪的和作惡的從祂國裡挑出來,
- 聖經新譯本 - 那時,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,從他的國中拔掉,
- 呂振中譯本 - 人子要差遣他的使者,把一切使人絆跌的事、以及行不法事的人、都從他國裏薅出來,
- 中文標準譯本 - 人子要差派他的天使們,從他的國度裡挑出來所有絆腳的和作惡 的,
- 現代標點和合本 - 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裡挑出來,
- 文理和合譯本 - 人子將遣厥使、由其國中、集諸陷人於罪及為不法者、
- 文理委辦譯本 - 人子將遣厥使者、由其國中、集陷人於罪者、及為惡之人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子將遣其使者、由其國中、集凡陷人於罪者及為惡者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當是時人子將遣發天神、自其國中聚集誘惡行惡之儔、
- 현대인의 성경 - 내가 천사들을 보내겠다. 그들은 죄 짓게 하는 모든 사람과 악을 행하는 사람들을 내 나라에서 모두 추려내어
- Новый Русский Перевод - Сын Человеческий пошлет Своих ангелов, и они удалят из Его Царства все, что ведет ко греху, и всех, делающих злое.
- Восточный перевод - Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое.
- La Bible du Semeur 2015 - le Fils de l’homme enverra ses anges et ils élimineront de son royaume tous ceux qui font tomber les autres dans le péché et ceux qui font le mal.
- リビングバイブル - わたしは天使を送って、人をそそのかす者や悪人たちをより分け、
- Nestle Aland 28 - ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀποστελεῖ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν,
- Nova Versão Internacional - O Filho do homem enviará os seus anjos, e eles tirarão do seu Reino tudo o que faz cair no pecado e todos os que praticam o mal.
- Hoffnung für alle - Der Menschensohn wird seine Engel schicken, damit sie alle aus seinem Reich aussondern, die andere zur Sünde verführt und sich gegen Gottes Gebote aufgelehnt haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con Người sẽ sai thiên sứ tập họp những kẻ gây ra tội lỗi và người gian ác lại,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรมนุษย์จะส่งทูตสวรรค์ของพระองค์มากำจัดทุกสิ่งอันเป็นต้นเหตุของบาปและกำจัดทุกคนที่ทำชั่วออกจากอาณาจักรของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรมนุษย์จะส่งเหล่าทูตสวรรค์ของท่านให้มารวบรวมทุกสิ่งที่เป็นเหตุให้คนทำบาป และพวกที่ประพฤติชั่วร้ายไปเสียจากอาณาจักรของท่าน
交叉引用
- Mateo 7:22 - Muchos me dirán en aquel día: “Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre expulsamos demonios e hicimos muchos milagros?”
- Mateo 7:23 - Entonces les diré claramente: “Jamás los conocí. ¡Aléjense de mí, hacedores de maldad!”
- 2 Pedro 2:1 - En el pueblo judío hubo falsos profetas, y también entre ustedes habrá falsos maestros que encubiertamente introducirán herejías destructivas, al extremo de negar al mismo Señor que los rescató. Esto les traerá una pronta destrucción.
- 2 Pedro 2:2 - Muchos los seguirán en sus prácticas vergonzosas, y por causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
- Marcos 13:27 - Y él enviará a sus ángeles para reunir de los cuatro vientos a los elegidos, desde los confines de la tierra hasta los confines del cielo.
- Mateo 8:20 - —Las zorras tienen madrigueras y las aves tienen nidos —le respondió Jesús—, pero el Hijo del hombre no tiene dónde recostar la cabeza.
- Lucas 13:26 - Entonces dirán: “Comimos y bebimos contigo, y tú enseñaste en nuestras plazas”.
- Lucas 13:27 - Pero él les contestará: “Les repito que no sé quiénes son ustedes. ¡Apártense de mí, todos ustedes hacedores de injusticia!”
- Romanos 16:17 - Les ruego, hermanos, que se cuiden de los que causan divisiones y dificultades, y van en contra de lo que a ustedes se les ha enseñado. Apártense de ellos.
- Romanos 16:18 - Tales individuos no sirven a Cristo nuestro Señor, sino a sus propios deseos. Con palabras suaves y lisonjeras engañan a los ingenuos.
- Apocalipsis 5:11 - Luego miré, y oí la voz de muchos ángeles que estaban alrededor del trono, de los seres vivientes y de los ancianos. El número de ellos era millares de millares y millones de millones.
- Apocalipsis 5:12 - Cantaban con todas sus fuerzas: «¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado, de recibir el poder, la riqueza y la sabiduría, la fortaleza y la honra, la gloria y la alabanza!»
- Mateo 13:49 - Así será al fin del mundo. Vendrán los ángeles y apartarán de los justos a los malvados,
- Hebreos 1:6 - Además, al introducir a su Primogénito en el mundo, Dios dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios».
- Hebreos 1:7 - En cuanto a los ángeles dice: «Él hace de los vientos sus ángeles, y de las llamas de fuego sus servidores».
- Romanos 2:16 - Así sucederá el día en que, por medio de Jesucristo, Dios juzgará los secretos de toda persona, como lo declara mi evangelio.
- Hebreos 1:14 - ¿No son todos los ángeles espíritus dedicados al servicio divino, enviados para ayudar a los que han de heredar la salvación?
- Sofonías 1:3 - Arrasaré con hombres y animales, con las aves del cielo, con los peces del mar, con ídolos e impíos por igual. »Exterminaré al hombre de sobre la faz de la tierra —afirma el Señor—.
- Romanos 2:8 - Pero los que por egoísmo rechazan la verdad para aferrarse a la maldad recibirán el gran castigo de Dios.
- Romanos 2:9 - Habrá sufrimiento y angustia para todos los que hacen el mal, los judíos primeramente, y también los gentiles;
- Apocalipsis 21:27 - Nunca entrará en ella nada impuro, ni los idólatras ni los farsantes, sino solo aquellos que tienen su nombre escrito en el libro de la vida, el libro del Cordero.
- Mateo 18:7 - »¡Ay del mundo por las cosas que hacen pecar a la gente! Inevitable es que sucedan, pero ¡ay del que hace pecar a los demás!
- Mateo 24:31 - Y al sonido de la gran trompeta mandará a sus ángeles, y reunirán de los cuatro vientos a los elegidos, de un extremo al otro del cielo.