Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
  • 新标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
  • 当代译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
  • 圣经新译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
  • 中文标准译本 - 那时候,分封王希律听到耶稣的消息,
  • 现代标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • 和合本(拼音版) - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • New International Version - At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
  • New International Reader's Version - At that time Herod, the ruler of Galilee and Perea, heard reports about Jesus.
  • English Standard Version - At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
  • New Living Translation - When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about Jesus,
  • The Message - At about this time, Herod, the regional ruler, heard what was being said about Jesus. He said to his servants, “This has to be John the Baptizer come back from the dead. That’s why he’s able to work miracles!”
  • Christian Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
  • New American Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
  • New King James Version - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
  • Amplified Bible - At that time Herod [Antipas], the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea], heard the reports about Jesus,
  • American Standard Version - At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
  • King James Version - At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
  • New English Translation - At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
  • World English Bible - At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
  • 當代譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
  • 聖經新譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
  • 呂振中譯本 - 當那時候、分封王 希律 聽見耶穌的名聲,
  • 中文標準譯本 - 那時候,分封王希律聽到耶穌的消息,
  • 現代標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
  • 文理和合譯本 - 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
  • 文理委辦譯本 - 當時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時分封之王 希律 、聞耶穌聲名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時分封王 希祿 風聞耶穌所行、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Herodes el tetrarca se enteró de lo que decían de Jesús,
  • 현대인의 성경 - 그때 그 지방을 다스리던 헤롯왕이 예수님의 소문을 듣고
  • Новый Русский Перевод - В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод .
  • Восточный перевод - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время об Исо услышал и правитель Ирод .
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque, Hérode, le gouverneur de la Galilée, entendit parler de Jésus.
  • リビングバイブル - そのころ、イエスのうわさを聞いたヘロデ王(ヘロデ・アンテパス)は、回りの者に言いました。
  • Nestle Aland 28 - Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Por aquele tempo Herodes, o tetrarca , ouviu os relatos a respeito de Jesus
  • Hoffnung für alle - Zu der Zeit hörte auch Herodes , der Herrscher über Galiläa, von Jesus und seinen Taten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Hê-rốt An-ti-ba, người cai trị Ga-li-lê nghe về Chúa Giê-xu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าผู้ครองแคว้นได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้งนั้น​เฮโรด ​ผู้​ปกครอง​แคว้น​ได้ยิน​เรื่องราว​ของ​พระ​เยซู
交叉引用
  • 使徒行傳 12:1 - 那時,希律王下手苦害教會中幾個人,
  • 路加福音 13:31 - 正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裏去吧,因為希律想要殺你。」
  • 路加福音 13:32 - 耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說:『今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。』
  • 馬可福音 6:14 - 耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裏復活了,所以這些異能由他裏面發出來。」
  • 馬可福音 6:15 - 但別人說:「是以利亞。」又有人說:「是先知,正像先知中的一位。」
  • 馬可福音 6:16 - 希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
  • 馬可福音 6:17 - 先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裏,因為希律已經娶了那婦人。
  • 馬可福音 6:18 - 約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」
  • 馬可福音 6:19 - 於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能;
  • 馬可福音 6:20 - 因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論,就多照着行(有古卷:游移不定),並且樂意聽他。
  • 馬可福音 6:21 - 有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長,並加利利作首領的。
  • 馬可福音 6:22 - 希羅底的女兒進來跳舞,使希律和同席的人都歡喜。王就對女子說:「你隨意向我求甚麼,我必給你。」
  • 馬可福音 6:23 - 又對她起誓說:「隨你向我求甚麼,就是我國的一半,我也必給你。」
  • 馬可福音 6:24 - 她就出去對她母親說:「我可以求甚麼呢?」她母親說:「施洗約翰的頭。」
  • 馬可福音 6:25 - 她就急忙進去見王,求他說:「我願王立時把施洗約翰的頭放在盤子裏給我。」
  • 馬可福音 6:26 - 王就甚憂愁;但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辭,
  • 馬可福音 6:27 - 隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裏斬了約翰,
  • 馬可福音 6:28 - 把頭放在盤子裏,拿來給女子,女子就給她母親。
  • 馬可福音 6:29 - 約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裏。
  • 路加福音 3:19 - 只是分封的王希律,因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備;
  • 路加福音 23:15 - 就是希律也是如此,所以把他送回來。可見他沒有做甚麼該死的事。
  • 路加福音 23:7 - 既曉得耶穌屬希律所管,就把他送到希律那裏去。那時希律正在耶路撒冷。
  • 路加福音 23:8 - 希律看見耶穌,就很歡喜;因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟,
  • 路加福音 23:9 - 於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。
  • 路加福音 23:10 - 祭司長和文士都站着,極力地告他。
  • 路加福音 23:11 - 希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裏去。
  • 路加福音 23:12 - 從前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天就成了朋友。
  • 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕(僕:或譯子)耶穌,
  • 路加福音 9:7 - 分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裏復活」;
  • 路加福音 9:8 - 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」
  • 路加福音 9:9 - 希律說:「約翰我已經斬了,這卻是甚麼人?我竟聽見他這樣的事呢?」就想要見他。
  • 馬可福音 8:15 - 耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」
  • 路加福音 3:1 - 凱撒提庇留在位第十五年,本丟‧彼拉多作猶太巡撫,希律作加利利分封的王,他兄弟腓力作以土利亞和特拉可尼地方分封的王,呂撒聶作亞比利尼分封的王,
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
  • 新标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
  • 当代译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
  • 圣经新译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
  • 中文标准译本 - 那时候,分封王希律听到耶稣的消息,
  • 现代标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • 和合本(拼音版) - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
  • New International Version - At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
  • New International Reader's Version - At that time Herod, the ruler of Galilee and Perea, heard reports about Jesus.
  • English Standard Version - At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
  • New Living Translation - When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about Jesus,
  • The Message - At about this time, Herod, the regional ruler, heard what was being said about Jesus. He said to his servants, “This has to be John the Baptizer come back from the dead. That’s why he’s able to work miracles!”
  • Christian Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
  • New American Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
  • New King James Version - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
  • Amplified Bible - At that time Herod [Antipas], the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea], heard the reports about Jesus,
  • American Standard Version - At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
  • King James Version - At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
  • New English Translation - At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
  • World English Bible - At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
  • 當代譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
  • 聖經新譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
  • 呂振中譯本 - 當那時候、分封王 希律 聽見耶穌的名聲,
  • 中文標準譯本 - 那時候,分封王希律聽到耶穌的消息,
  • 現代標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
  • 文理和合譯本 - 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
  • 文理委辦譯本 - 當時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時分封之王 希律 、聞耶穌聲名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時分封王 希祿 風聞耶穌所行、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Herodes el tetrarca se enteró de lo que decían de Jesús,
  • 현대인의 성경 - 그때 그 지방을 다스리던 헤롯왕이 예수님의 소문을 듣고
  • Новый Русский Перевод - В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод .
  • Восточный перевод - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время об Исо услышал и правитель Ирод .
  • La Bible du Semeur 2015 - A cette époque, Hérode, le gouverneur de la Galilée, entendit parler de Jésus.
  • リビングバイブル - そのころ、イエスのうわさを聞いたヘロデ王(ヘロデ・アンテパス)は、回りの者に言いました。
  • Nestle Aland 28 - Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Por aquele tempo Herodes, o tetrarca , ouviu os relatos a respeito de Jesus
  • Hoffnung für alle - Zu der Zeit hörte auch Herodes , der Herrscher über Galiläa, von Jesus und seinen Taten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Hê-rốt An-ti-ba, người cai trị Ga-li-lê nghe về Chúa Giê-xu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าผู้ครองแคว้นได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้งนั้น​เฮโรด ​ผู้​ปกครอง​แคว้น​ได้ยิน​เรื่องราว​ของ​พระ​เยซู
  • 使徒行傳 12:1 - 那時,希律王下手苦害教會中幾個人,
  • 路加福音 13:31 - 正當那時,有幾個法利賽人來對耶穌說:「離開這裏去吧,因為希律想要殺你。」
  • 路加福音 13:32 - 耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說:『今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。』
  • 馬可福音 6:14 - 耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裏復活了,所以這些異能由他裏面發出來。」
  • 馬可福音 6:15 - 但別人說:「是以利亞。」又有人說:「是先知,正像先知中的一位。」
  • 馬可福音 6:16 - 希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
  • 馬可福音 6:17 - 先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裏,因為希律已經娶了那婦人。
  • 馬可福音 6:18 - 約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」
  • 馬可福音 6:19 - 於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能;
  • 馬可福音 6:20 - 因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論,就多照着行(有古卷:游移不定),並且樂意聽他。
  • 馬可福音 6:21 - 有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長,並加利利作首領的。
  • 馬可福音 6:22 - 希羅底的女兒進來跳舞,使希律和同席的人都歡喜。王就對女子說:「你隨意向我求甚麼,我必給你。」
  • 馬可福音 6:23 - 又對她起誓說:「隨你向我求甚麼,就是我國的一半,我也必給你。」
  • 馬可福音 6:24 - 她就出去對她母親說:「我可以求甚麼呢?」她母親說:「施洗約翰的頭。」
  • 馬可福音 6:25 - 她就急忙進去見王,求他說:「我願王立時把施洗約翰的頭放在盤子裏給我。」
  • 馬可福音 6:26 - 王就甚憂愁;但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辭,
  • 馬可福音 6:27 - 隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裏斬了約翰,
  • 馬可福音 6:28 - 把頭放在盤子裏,拿來給女子,女子就給她母親。
  • 馬可福音 6:29 - 約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裏。
  • 路加福音 3:19 - 只是分封的王希律,因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備;
  • 路加福音 23:15 - 就是希律也是如此,所以把他送回來。可見他沒有做甚麼該死的事。
  • 路加福音 23:7 - 既曉得耶穌屬希律所管,就把他送到希律那裏去。那時希律正在耶路撒冷。
  • 路加福音 23:8 - 希律看見耶穌,就很歡喜;因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟,
  • 路加福音 23:9 - 於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。
  • 路加福音 23:10 - 祭司長和文士都站着,極力地告他。
  • 路加福音 23:11 - 希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裏去。
  • 路加福音 23:12 - 從前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天就成了朋友。
  • 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕(僕:或譯子)耶穌,
  • 路加福音 9:7 - 分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裏復活」;
  • 路加福音 9:8 - 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」
  • 路加福音 9:9 - 希律說:「約翰我已經斬了,這卻是甚麼人?我竟聽見他這樣的事呢?」就想要見他。
  • 馬可福音 8:15 - 耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」
  • 路加福音 3:1 - 凱撒提庇留在位第十五年,本丟‧彼拉多作猶太巡撫,希律作加利利分封的王,他兄弟腓力作以土利亞和特拉可尼地方分封的王,呂撒聶作亞比利尼分封的王,
圣经
资源
计划
奉献