Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:15 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 自分の金をどう使おうと自由だろう。私がほかの者たちに親切なので、あなたは腹を立てているのか。』
  • 新标点和合本 - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 当代译本 - 难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就嫉妒吗?’
  • 圣经新译本 - 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 中文标准译本 - 难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗 ?’
  • 现代标点和合本 - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我做好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本(拼音版) - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • New International Version - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • New International Reader's Version - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?’
  • English Standard Version - Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
  • New Living Translation - Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
  • Christian Standard Bible - Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
  • New American Standard Bible - Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
  • New King James Version - Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
  • Amplified Bible - Am I not lawfully permitted to do what I choose with what is mine? Or is your eye envious because I am generous?’
  • American Standard Version - Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
  • King James Version - Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
  • New English Translation - Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
  • World English Bible - Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’
  • 新標點和合本 - 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 當代譯本 - 難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就嫉妒嗎?』
  • 聖經新譯本 - 難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 呂振中譯本 - 我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 中文標準譯本 - 難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎 ?』
  • 現代標點和合本 - 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』
  • 文理和合譯本 - 以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、
  • 文理委辦譯本 - 以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾豈不能從心所欲、處吾之所有乎?吾之慷慨、乃使爾側目耶?」
  • Nueva Versión Internacional - ¿Es que no tengo derecho a hacer lo que quiera con mi dinero? ¿O te da envidia de que yo sea generoso?”
  • 현대인의 성경 - 내 것을 가지고 내 마음대로 못한단 말이냐? 내 너그러움이 네 비위에 거슬리느냐?’
  • Новый Русский Перевод - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne puis-je pas disposer de mon argent comme je le veux ? Ou bien, m’en veux-tu pour ma bonté ? »
  • Nestle Aland 28 - [ἢ] οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι, ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς? ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι?
  • Nova Versão Internacional - Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso?’
  • Hoffnung für alle - Darf ich mit meinem Besitz denn nicht machen, was ich will? Oder bist du neidisch, weil ich so großzügig bin?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng có gì trái lẽ khi tôi sử dụng tiền tôi theo ý muốn. Hay bạn nổi lòng ganh tị thấy tôi tử tế rộng rãi với họ sao?’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินของเรา เราไม่มีสิทธิ์ใช้ตามใจชอบหรือ? หรือว่าท่านอิจฉาเพราะเห็นเราใจกว้าง?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ไม่​มี​สิทธิ์​ทำ​ตามที่​เรา​ต้องการ​กับ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เรา​หรือ หรือ​ว่า​ท่าน​อิจฉา​เพราะ​เรา​เอื้อเฟื้อ’
交叉引用
  • ヤコブの手紙 5:9 - 互いに文句を言い合ってはいけません。自分だけは人から非難されない自信でもあるのですか。見なさい。偉大な裁判官である主が、すぐそこまで来ておられます。
  • エペソ人への手紙 2:5 - 罪のために霊的に死に果て、滅びる定めにあった私たちを、キリストの復活と共に生かしてくださいました。救われる価値などない私たちに、ただ一方的な恵みが注がれたのです。
  • ヤコブの手紙 1:18 - 神は御心のままに、真理のことばによって、私たちに新しいいのちを与えてくださいました。こうして私たちは、神の新しい家族の最初の子どもとされたのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:7 - いったい何について、そんなに得意になるのですか。あなたの持ちもので、神からいただかなかったものがありますか。その全部が神からいただいたものなら、どうして、さも偉そうにふるまうのですか。また、どうして自力で何かを成し遂げたような態度をとるのですか。
  • マタイの福音書 11:25 - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
  • ローマ人への手紙 11:5 - それと同じように、神の恵みによって選ばれ、救われている人々が少数ながらいるのです。
  • ローマ人への手紙 11:6 - しかし、それは神の恵みによるのであり、彼らの行いによるのではありません。そうでなければ、恵みが恵みでなくなってしまいます。
  • 申命記 28:54 - ふだんは優しい男でさえ、兄弟や妻はおろか子どもにまでむごい仕打ちをします。
  • 歴代誌Ⅰ 28:4 - けれども主は、父の家系から私を選び、永久にイスラエルを治める王朝を起こしてくださった。ユダ族を選び、その中から父の家族をお選びになったのだ。そして、兄弟の中でも、特に私に目をかけ、全イスラエルを治める王としてくださった。
  • 歴代誌Ⅰ 28:5 - また、大ぜい授かった息子の中から、特にソロモンを選び、私の世継ぎとしてくださった。
  • エペソ人への手紙 2:1 - 以前のあなたがたは、罪のために永遠に滅びる定めにありました。
  • エペソ人への手紙 1:11 - そればかりでなく、神のご計画のままに、神のものとなるように最初から選ばれていた私たちは、神が喜んでくださる存在となっています。
  • 箴言 知恵の泉 23:6 - 悪者とつき合ってはいけません。 気に入られたいとか、贈り物をもらいたいとか 思ってはいけません。 いかにも親切そうに見せかけて、 ほんとうはあなたを利用しているのです。 彼らのごちそうは、食べると気分が悪くなり、 吐き出してしまいます。 礼を言ったことさえばからしくなります。
  • 箴言 知恵の泉 28:22 - 金持ちになろうとあせる者は、 かえって貧乏になります。
  • 使徒の働き 13:45 - しかしユダヤ人の指導者たちは、この群衆を見てねたみに駆られ、口ぎたなくののしり、ことごとくパウロに反対しました。
  • 出エジプト記 33:19 - 主は答えました。「わたしが与えるあらゆる良いものを、あなたに見せよう。また、わたしの名によってはっきり宣言しよう。わたしは、自分がそうしようと思った者に恵みを与え、あわれみを与える。
  • エレミヤ書 27:5 - 『わたしは大きな力をもって、地と、全人類と、あらゆる動物を造った。これらを、わたしの目にかなった者に与える。
  • エレミヤ書 27:6 - わたしはすでにおまえたちの国々を、わたしの代理人、バビロンのネブカデネザル王に与えた。また、おまえたちの家畜を全部彼のものとした。
  • エレミヤ書 27:7 - 彼の時がくるまで、すべての国は彼とその子孫に仕える。そのあとで、多くの国の民と強い王たちがバビロンを征服し、住民を奴隷とする。
  • ヨハネの福音書 17:2 - 地上のすべての人を支配する権威をわたしに下さったので、こうして、あなたから任せられた一人一人に、永遠のいのちを与えられるのです。
  • 申命記 7:6 - あなたがたは、主にささげられた聖なる国民だからです。地上のあらゆる国々の民の中から選ばれ、主のものとされたのです。
  • 申命記 7:7 - 主がこんなに目をかけられたのはなぜでしょう。あなたがたが、ほかのどの国よりも大きな民だったからでしょうか。そうではありません。それどころか、世界中で最も小さな民です。
  • 申命記 7:8 - にもかかわらず、主はあなたがたを愛し、先祖への約束を果たされるのです。ただそのためにこそ、驚くべきみわざを行い、エジプトの奴隷だったあなたがたを助け出してくださったのです。
  • ヨナ書 4:1 - ところが、この主の計画変更にヨナはひどく腹を立て、
  • ヨナ書 4:2 - 主に文句を言いました。「主よ、私が国にいて、ニネベへ行けと最初に言われた時、こうなさることはわかっていたのです。ですから私はタルシシュへ逃げたのです。あなたが恵み深く、あわれみに富み、なかなかお怒りにならず、思いやりのある神であることを知っておりましたから。ニネベの人々を滅ぼす計画も、簡単に取りやめることになるだろうと、わかっていました。
  • ヨナ書 4:3 - 主よ、どうか私を殺してください。私が人々に語ったことが偽りになったのですから、生きているより死んだほうがましです。」
  • ヨナ書 4:4 - すると、主は言いました。「このことで、あなたは当然のように怒るのか。」
  • マタイの福音書 6:23 - しかし、目が悪い考えや欲望でくもっているなら、あなたのたましいは暗闇の中にいるのです。その暗闇のなんと深いことでしょうか。
  • マルコの福音書 7:22 - 貪欲、邪悪、あざむき、好色、ねたみ、悪口、高慢、あらゆる愚かさ、それらのものはみな、人の心の中からあふれ出ます。
  • 申命記 15:9 - もうじき負債免除の年だからと、貸すのを断ってはいけません。その人がどうしようもなくなり、主に訴えたら、言い逃れはできません。悪いのは明らかにあなたです。
  • ローマ人への手紙 9:15 - 神はモーセにこう言われました。「わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」(出エジプト33・19)
  • ローマ人への手紙 9:16 - したがって、神の祝福は、だれかがそれを得ようと決心したからとか、そのために努力したからといって与えられるものではありません。それは、神のあわれみによって与えられるものなのです。
  • ローマ人への手紙 9:17 - エジプトの王パロの場合は、その良い例です。神はパロにこう言われました。「あなたにエジプトの国を与えたのは、わたしの恐るべき力をあなたに示すため、それによって、世界中の人々が、わたしの栄光ある名を耳にするためである。」(出エジプト9・16)
  • ローマ人への手紙 9:18 - これでわかるように、神はみこころのままに、ある人々をあわれみ、ある人々を不従順な者とされるのです。
  • ローマ人への手紙 9:19 - 「では、なぜ神は人々の不従順をお責めになるのでしょう」と、あなたがたは言いますか。「神のお考えどおりにしたのではありませんか」と。
  • ローマ人への手紙 9:20 - そんなことを言ってはなりません。神を非難するあなたは、いったい何者なのですか。造られた者が造った者に、「なぜ私をこのように造ったのですか」などと言ってよいでしょうか。
  • ローマ人への手紙 9:21 - ある人が粘土でつぼを作る時、その人は同じ粘土のかたまりを、一つは美しい花びんに、もう一つはふだん使いの容器に作り上げる権利を持っていないでしょうか。
  • ローマ人への手紙 9:22 - そのように、どう考えても滅びるしかないような人々に対して、怒りと力を示す権利が神にないとでも言うのですか。しかも神は、これまでずっと忍耐してこられたのです。
  • ローマ人への手紙 9:23 - 同時に神は、ユダヤ人であっても外国人であっても、ご自分の栄光のために呼び出し、あわれみを与えることで、神がどんなに偉大な方かをすべての人に示す権利を持っておられます。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 自分の金をどう使おうと自由だろう。私がほかの者たちに親切なので、あなたは腹を立てているのか。』
  • 新标点和合本 - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
  • 当代译本 - 难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就嫉妒吗?’
  • 圣经新译本 - 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 中文标准译本 - 难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗 ?’
  • 现代标点和合本 - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我做好人,你就红了眼吗?’
  • 和合本(拼音版) - 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
  • New International Version - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • New International Reader's Version - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?’
  • English Standard Version - Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
  • New Living Translation - Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
  • Christian Standard Bible - Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
  • New American Standard Bible - Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
  • New King James Version - Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
  • Amplified Bible - Am I not lawfully permitted to do what I choose with what is mine? Or is your eye envious because I am generous?’
  • American Standard Version - Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
  • King James Version - Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
  • New English Translation - Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
  • World English Bible - Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’
  • 新標點和合本 - 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
  • 當代譯本 - 難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就嫉妒嗎?』
  • 聖經新譯本 - 難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’
  • 呂振中譯本 - 我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
  • 中文標準譯本 - 難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎 ?』
  • 現代標點和合本 - 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』
  • 文理和合譯本 - 以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、
  • 文理委辦譯本 - 以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾豈不能從心所欲、處吾之所有乎?吾之慷慨、乃使爾側目耶?」
  • Nueva Versión Internacional - ¿Es que no tengo derecho a hacer lo que quiera con mi dinero? ¿O te da envidia de que yo sea generoso?”
  • 현대인의 성경 - 내 것을 가지고 내 마음대로 못한단 말이냐? 내 너그러움이 네 비위에 거슬리느냐?’
  • Новый Русский Перевод - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne puis-je pas disposer de mon argent comme je le veux ? Ou bien, m’en veux-tu pour ma bonté ? »
  • Nestle Aland 28 - [ἢ] οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι, ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς? ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι?
  • Nova Versão Internacional - Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso?’
  • Hoffnung für alle - Darf ich mit meinem Besitz denn nicht machen, was ich will? Oder bist du neidisch, weil ich so großzügig bin?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng có gì trái lẽ khi tôi sử dụng tiền tôi theo ý muốn. Hay bạn nổi lòng ganh tị thấy tôi tử tế rộng rãi với họ sao?’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินของเรา เราไม่มีสิทธิ์ใช้ตามใจชอบหรือ? หรือว่าท่านอิจฉาเพราะเห็นเราใจกว้าง?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ไม่​มี​สิทธิ์​ทำ​ตามที่​เรา​ต้องการ​กับ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เรา​หรือ หรือ​ว่า​ท่าน​อิจฉา​เพราะ​เรา​เอื้อเฟื้อ’
  • ヤコブの手紙 5:9 - 互いに文句を言い合ってはいけません。自分だけは人から非難されない自信でもあるのですか。見なさい。偉大な裁判官である主が、すぐそこまで来ておられます。
  • エペソ人への手紙 2:5 - 罪のために霊的に死に果て、滅びる定めにあった私たちを、キリストの復活と共に生かしてくださいました。救われる価値などない私たちに、ただ一方的な恵みが注がれたのです。
  • ヤコブの手紙 1:18 - 神は御心のままに、真理のことばによって、私たちに新しいいのちを与えてくださいました。こうして私たちは、神の新しい家族の最初の子どもとされたのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:7 - いったい何について、そんなに得意になるのですか。あなたの持ちもので、神からいただかなかったものがありますか。その全部が神からいただいたものなら、どうして、さも偉そうにふるまうのですか。また、どうして自力で何かを成し遂げたような態度をとるのですか。
  • マタイの福音書 11:25 - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
  • ローマ人への手紙 11:5 - それと同じように、神の恵みによって選ばれ、救われている人々が少数ながらいるのです。
  • ローマ人への手紙 11:6 - しかし、それは神の恵みによるのであり、彼らの行いによるのではありません。そうでなければ、恵みが恵みでなくなってしまいます。
  • 申命記 28:54 - ふだんは優しい男でさえ、兄弟や妻はおろか子どもにまでむごい仕打ちをします。
  • 歴代誌Ⅰ 28:4 - けれども主は、父の家系から私を選び、永久にイスラエルを治める王朝を起こしてくださった。ユダ族を選び、その中から父の家族をお選びになったのだ。そして、兄弟の中でも、特に私に目をかけ、全イスラエルを治める王としてくださった。
  • 歴代誌Ⅰ 28:5 - また、大ぜい授かった息子の中から、特にソロモンを選び、私の世継ぎとしてくださった。
  • エペソ人への手紙 2:1 - 以前のあなたがたは、罪のために永遠に滅びる定めにありました。
  • エペソ人への手紙 1:11 - そればかりでなく、神のご計画のままに、神のものとなるように最初から選ばれていた私たちは、神が喜んでくださる存在となっています。
  • 箴言 知恵の泉 23:6 - 悪者とつき合ってはいけません。 気に入られたいとか、贈り物をもらいたいとか 思ってはいけません。 いかにも親切そうに見せかけて、 ほんとうはあなたを利用しているのです。 彼らのごちそうは、食べると気分が悪くなり、 吐き出してしまいます。 礼を言ったことさえばからしくなります。
  • 箴言 知恵の泉 28:22 - 金持ちになろうとあせる者は、 かえって貧乏になります。
  • 使徒の働き 13:45 - しかしユダヤ人の指導者たちは、この群衆を見てねたみに駆られ、口ぎたなくののしり、ことごとくパウロに反対しました。
  • 出エジプト記 33:19 - 主は答えました。「わたしが与えるあらゆる良いものを、あなたに見せよう。また、わたしの名によってはっきり宣言しよう。わたしは、自分がそうしようと思った者に恵みを与え、あわれみを与える。
  • エレミヤ書 27:5 - 『わたしは大きな力をもって、地と、全人類と、あらゆる動物を造った。これらを、わたしの目にかなった者に与える。
  • エレミヤ書 27:6 - わたしはすでにおまえたちの国々を、わたしの代理人、バビロンのネブカデネザル王に与えた。また、おまえたちの家畜を全部彼のものとした。
  • エレミヤ書 27:7 - 彼の時がくるまで、すべての国は彼とその子孫に仕える。そのあとで、多くの国の民と強い王たちがバビロンを征服し、住民を奴隷とする。
  • ヨハネの福音書 17:2 - 地上のすべての人を支配する権威をわたしに下さったので、こうして、あなたから任せられた一人一人に、永遠のいのちを与えられるのです。
  • 申命記 7:6 - あなたがたは、主にささげられた聖なる国民だからです。地上のあらゆる国々の民の中から選ばれ、主のものとされたのです。
  • 申命記 7:7 - 主がこんなに目をかけられたのはなぜでしょう。あなたがたが、ほかのどの国よりも大きな民だったからでしょうか。そうではありません。それどころか、世界中で最も小さな民です。
  • 申命記 7:8 - にもかかわらず、主はあなたがたを愛し、先祖への約束を果たされるのです。ただそのためにこそ、驚くべきみわざを行い、エジプトの奴隷だったあなたがたを助け出してくださったのです。
  • ヨナ書 4:1 - ところが、この主の計画変更にヨナはひどく腹を立て、
  • ヨナ書 4:2 - 主に文句を言いました。「主よ、私が国にいて、ニネベへ行けと最初に言われた時、こうなさることはわかっていたのです。ですから私はタルシシュへ逃げたのです。あなたが恵み深く、あわれみに富み、なかなかお怒りにならず、思いやりのある神であることを知っておりましたから。ニネベの人々を滅ぼす計画も、簡単に取りやめることになるだろうと、わかっていました。
  • ヨナ書 4:3 - 主よ、どうか私を殺してください。私が人々に語ったことが偽りになったのですから、生きているより死んだほうがましです。」
  • ヨナ書 4:4 - すると、主は言いました。「このことで、あなたは当然のように怒るのか。」
  • マタイの福音書 6:23 - しかし、目が悪い考えや欲望でくもっているなら、あなたのたましいは暗闇の中にいるのです。その暗闇のなんと深いことでしょうか。
  • マルコの福音書 7:22 - 貪欲、邪悪、あざむき、好色、ねたみ、悪口、高慢、あらゆる愚かさ、それらのものはみな、人の心の中からあふれ出ます。
  • 申命記 15:9 - もうじき負債免除の年だからと、貸すのを断ってはいけません。その人がどうしようもなくなり、主に訴えたら、言い逃れはできません。悪いのは明らかにあなたです。
  • ローマ人への手紙 9:15 - 神はモーセにこう言われました。「わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」(出エジプト33・19)
  • ローマ人への手紙 9:16 - したがって、神の祝福は、だれかがそれを得ようと決心したからとか、そのために努力したからといって与えられるものではありません。それは、神のあわれみによって与えられるものなのです。
  • ローマ人への手紙 9:17 - エジプトの王パロの場合は、その良い例です。神はパロにこう言われました。「あなたにエジプトの国を与えたのは、わたしの恐るべき力をあなたに示すため、それによって、世界中の人々が、わたしの栄光ある名を耳にするためである。」(出エジプト9・16)
  • ローマ人への手紙 9:18 - これでわかるように、神はみこころのままに、ある人々をあわれみ、ある人々を不従順な者とされるのです。
  • ローマ人への手紙 9:19 - 「では、なぜ神は人々の不従順をお責めになるのでしょう」と、あなたがたは言いますか。「神のお考えどおりにしたのではありませんか」と。
  • ローマ人への手紙 9:20 - そんなことを言ってはなりません。神を非難するあなたは、いったい何者なのですか。造られた者が造った者に、「なぜ私をこのように造ったのですか」などと言ってよいでしょうか。
  • ローマ人への手紙 9:21 - ある人が粘土でつぼを作る時、その人は同じ粘土のかたまりを、一つは美しい花びんに、もう一つはふだん使いの容器に作り上げる権利を持っていないでしょうか。
  • ローマ人への手紙 9:22 - そのように、どう考えても滅びるしかないような人々に対して、怒りと力を示す権利が神にないとでも言うのですか。しかも神は、これまでずっと忍耐してこられたのです。
  • ローマ人への手紙 9:23 - 同時に神は、ユダヤ人であっても外国人であっても、ご自分の栄光のために呼び出し、あわれみを与えることで、神がどんなに偉大な方かをすべての人に示す権利を持っておられます。
圣经
资源
计划
奉献