Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:29 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
  • 新标点和合本 - 他回答说:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 当代译本 - “大儿子回答说,‘我不去!’但后来他改变了主意,就去了。
  • 圣经新译本 - 他说:‘我不想去。’但后来他改变主意,就去了。
  • 中文标准译本 - “大儿子回答说:‘我不愿意去。’可是后来他悔改,就去了。
  • 现代标点和合本 - 他回答说‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本(拼音版) - 他回答说,‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • New International Version - “ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.
  • New International Reader's Version - “ ‘I will not,’ the son answered. But later he changed his mind and went.
  • English Standard Version - And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.
  • New Living Translation - The son answered, ‘No, I won’t go,’ but later he changed his mind and went anyway.
  • The Message - “The son answered, ‘I don’t want to.’ Later on he thought better of it and went.
  • Christian Standard Bible - “He answered, ‘I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.
  • New American Standard Bible - But he replied, ‘I do not want to.’ Yet afterward he regretted it and went.
  • New King James Version - He answered and said, ‘I will not,’ but afterward he regretted it and went.
  • Amplified Bible - And he answered, ‘I will not’; but afterward he regretted it and changed his mind and went.
  • King James Version - He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
  • New English Translation - The boy answered, ‘I will not.’ But later he had a change of heart and went.
  • World English Bible - He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
  • 新標點和合本 - 他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 當代譯本 - 「大兒子回答說,『我不去!』但後來他改變了主意,就去了。
  • 聖經新譯本 - 他說:‘我不想去。’但後來他改變主意,就去了。
  • 呂振中譯本 - 他回答說,「阿爸 ,我 去 」;卻沒有 去 。
  • 中文標準譯本 - 「大兒子回答說:『我不願意去。』可是後來他悔改,就去了。
  • 現代標點和合本 - 他回答說『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 文理和合譯本 - 對以不往、後悔而往、
  • 文理委辦譯本 - 對以不可、後悔而往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 對曰、不願、後乃悔而往、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對曰:「不願。」既而悔之、乃往。
  • Nueva Versión Internacional - “No quiero”, contestó, pero después se arrepintió y fue.
  • 현대인의 성경 - 그는 ‘예, 가겠습니다’ 하고는 가지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и все же пошел.
  • Восточный перевод - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Je n’en ai pas envie », lui répondit celui-ci. Mais, plus tard, il regretta d’avoir répondu ainsi et se rendit dans la vigne .
  • リビングバイブル - 『はい、行きます』と答えたのに、実際には行きませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω, ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, οὐ θέλω; ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς, ἀπῆλθεν.
  • Nova Versão Internacional - “E este respondeu: ‘Não quero!’ Mas depois mudou de ideia e foi.
  • Hoffnung für alle - ›Ich will aber nicht!‹, entgegnete dieser. Später tat es ihm leid, und er ging doch an die Arbeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó đáp: ‘Con không muốn đi,’ nhưng sau hối hận, ra vườn làm việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรคนนั้นตอบว่า ‘ไม่ไป’ แต่ตอนหลังเปลี่ยนใจและไปทำงาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ไป’ แต่​ต่อ​มา​เปลี่ยน​ใจ แล้ว​ก็​ไป
交叉引用
  • Jeremiah 44:16 - As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
  • 2 Chronicles 33:10 - And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
  • 2 Chronicles 33:11 - Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.
  • 2 Chronicles 33:14 - Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
  • 2 Chronicles 33:15 - And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
  • 2 Chronicles 33:16 - And he built up the altar of Jehovah, and offered thereon sacrifices of peace-offerings and of thanksgiving, and commanded Judah to serve Jehovah, the God of Israel.
  • 2 Chronicles 33:17 - Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only unto Jehovah their God.
  • 2 Chronicles 33:18 - Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of Jehovah, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
  • 2 Chronicles 33:19 - His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself, behold, they are written in the history of Hozai.
  • Daniel 4:34 - And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation;
  • Daniel 4:35 - and all the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
  • Daniel 4:36 - At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
  • Ephesians 2:1 - And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
  • Ephesians 2:2 - wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
  • Ephesians 2:3 - among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:—
  • Ephesians 2:4 - but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
  • Ephesians 2:5 - even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
  • Ephesians 2:6 - and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:
  • Ephesians 2:7 - that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
  • Ephesians 2:8 - for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
  • Ephesians 2:9 - not of works, that no man should glory.
  • Ephesians 2:10 - For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
  • Ephesians 2:11 - Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
  • Ephesians 2:12 - that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
  • Isaiah 55:6 - Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Ephesians 4:17 - This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
  • Ephesians 4:18 - being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
  • Ephesians 4:19 - who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
  • Matthew 3:2 - Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand.
  • Matthew 3:3 - For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
  • Matthew 3:4 - Now John himself had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.
  • Matthew 3:5 - Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;
  • Matthew 3:6 - and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Matthew 3:8 - Bring forth therefore fruit worthy of repentance:
  • Jonah 3:8 - but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in his hands.
  • Jonah 3:9 - Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
  • Jonah 3:10 - And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • Ezekiel 18:30 - Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord Jehovah. Return ye, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah: wherefore turn yourselves, and live.
  • Acts 26:20 - but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
  • Jonah 3:2 - Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
  • Luke 15:17 - But when he came to himself he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
  • Luke 15:18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
  • Isaiah 1:16 - Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • Isaiah 1:17 - learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
  • Isaiah 1:18 - Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  • Isaiah 1:19 - If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
  • 新标点和合本 - 他回答说:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 当代译本 - “大儿子回答说,‘我不去!’但后来他改变了主意,就去了。
  • 圣经新译本 - 他说:‘我不想去。’但后来他改变主意,就去了。
  • 中文标准译本 - “大儿子回答说:‘我不愿意去。’可是后来他悔改,就去了。
  • 现代标点和合本 - 他回答说‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • 和合本(拼音版) - 他回答说,‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。
  • New International Version - “ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.
  • New International Reader's Version - “ ‘I will not,’ the son answered. But later he changed his mind and went.
  • English Standard Version - And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.
  • New Living Translation - The son answered, ‘No, I won’t go,’ but later he changed his mind and went anyway.
  • The Message - “The son answered, ‘I don’t want to.’ Later on he thought better of it and went.
  • Christian Standard Bible - “He answered, ‘I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.
  • New American Standard Bible - But he replied, ‘I do not want to.’ Yet afterward he regretted it and went.
  • New King James Version - He answered and said, ‘I will not,’ but afterward he regretted it and went.
  • Amplified Bible - And he answered, ‘I will not’; but afterward he regretted it and changed his mind and went.
  • King James Version - He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
  • New English Translation - The boy answered, ‘I will not.’ But later he had a change of heart and went.
  • World English Bible - He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
  • 新標點和合本 - 他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 當代譯本 - 「大兒子回答說,『我不去!』但後來他改變了主意,就去了。
  • 聖經新譯本 - 他說:‘我不想去。’但後來他改變主意,就去了。
  • 呂振中譯本 - 他回答說,「阿爸 ,我 去 」;卻沒有 去 。
  • 中文標準譯本 - 「大兒子回答說:『我不願意去。』可是後來他悔改,就去了。
  • 現代標點和合本 - 他回答說『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
  • 文理和合譯本 - 對以不往、後悔而往、
  • 文理委辦譯本 - 對以不可、後悔而往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 對曰、不願、後乃悔而往、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對曰:「不願。」既而悔之、乃往。
  • Nueva Versión Internacional - “No quiero”, contestó, pero después se arrepintió y fue.
  • 현대인의 성경 - 그는 ‘예, 가겠습니다’ 하고는 가지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и все же пошел.
  • Восточный перевод - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Не хочу», – ответил сын, но потом передумал и всё же пошёл.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Je n’en ai pas envie », lui répondit celui-ci. Mais, plus tard, il regretta d’avoir répondu ainsi et se rendit dans la vigne .
  • リビングバイブル - 『はい、行きます』と答えたのに、実際には行きませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω, ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, οὐ θέλω; ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς, ἀπῆλθεν.
  • Nova Versão Internacional - “E este respondeu: ‘Não quero!’ Mas depois mudou de ideia e foi.
  • Hoffnung für alle - ›Ich will aber nicht!‹, entgegnete dieser. Später tat es ihm leid, und er ging doch an die Arbeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó đáp: ‘Con không muốn đi,’ nhưng sau hối hận, ra vườn làm việc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรคนนั้นตอบว่า ‘ไม่ไป’ แต่ตอนหลังเปลี่ยนใจและไปทำงาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ไป’ แต่​ต่อ​มา​เปลี่ยน​ใจ แล้ว​ก็​ไป
  • Jeremiah 44:16 - As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
  • 2 Chronicles 33:10 - And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
  • 2 Chronicles 33:11 - Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.
  • 2 Chronicles 33:14 - Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
  • 2 Chronicles 33:15 - And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
  • 2 Chronicles 33:16 - And he built up the altar of Jehovah, and offered thereon sacrifices of peace-offerings and of thanksgiving, and commanded Judah to serve Jehovah, the God of Israel.
  • 2 Chronicles 33:17 - Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only unto Jehovah their God.
  • 2 Chronicles 33:18 - Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of Jehovah, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
  • 2 Chronicles 33:19 - His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself, behold, they are written in the history of Hozai.
  • Daniel 4:34 - And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation;
  • Daniel 4:35 - and all the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
  • Daniel 4:36 - At the same time mine understanding returned unto me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added unto me.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
  • Ephesians 2:1 - And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
  • Ephesians 2:2 - wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
  • Ephesians 2:3 - among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:—
  • Ephesians 2:4 - but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
  • Ephesians 2:5 - even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
  • Ephesians 2:6 - and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:
  • Ephesians 2:7 - that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
  • Ephesians 2:8 - for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
  • Ephesians 2:9 - not of works, that no man should glory.
  • Ephesians 2:10 - For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
  • Ephesians 2:11 - Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
  • Ephesians 2:12 - that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
  • Isaiah 55:6 - Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:
  • Isaiah 55:7 - let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Ephesians 4:17 - This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
  • Ephesians 4:18 - being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
  • Ephesians 4:19 - who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
  • Matthew 3:2 - Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand.
  • Matthew 3:3 - For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
  • Matthew 3:4 - Now John himself had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.
  • Matthew 3:5 - Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;
  • Matthew 3:6 - and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
  • Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Matthew 3:8 - Bring forth therefore fruit worthy of repentance:
  • Jonah 3:8 - but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in his hands.
  • Jonah 3:9 - Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
  • Jonah 3:10 - And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • Ezekiel 18:30 - Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord Jehovah. Return ye, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord Jehovah: wherefore turn yourselves, and live.
  • Acts 26:20 - but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
  • Jonah 3:2 - Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
  • Luke 15:17 - But when he came to himself he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
  • Luke 15:18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
  • Isaiah 1:16 - Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • Isaiah 1:17 - learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
  • Isaiah 1:18 - Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  • Isaiah 1:19 - If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
圣经
资源
计划
奉献