mat 21:46 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​เขา​จึง​หา​ทาง​ที่​จะ​จับ​พระเยซู แต่​ก็​กลัว​ฝูงชน เพราะ​พวก​นี้​เชื่อ​ว่า​พระองค์​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า
  • 新标点和合本 - 他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。
  • 当代译本 - 他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。
  • 圣经新译本 - 他们想要逮捕他,但又怕群众,因为他们都认为耶稣是先知。
  • 中文标准译本 - 就想拘捕他,可是怕民众,因为他们都认为耶稣是先知。
  • 现代标点和合本 - 他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
  • 和合本(拼音版) - 他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
  • New International Version - They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  • New International Reader's Version - So they looked for a way to arrest him. But they were afraid of the crowd. The people believed that Jesus was a prophet.
  • English Standard Version - And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
  • New Living Translation - They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.
  • Christian Standard Bible - Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.
  • New American Standard Bible - And although they sought to arrest Him, they feared the crowds, since they considered Him to be a prophet.
  • New King James Version - But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.
  • Amplified Bible - And although they were trying to arrest Him, they feared the people, because they regarded Jesus as a prophet.
  • American Standard Version - And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.
  • King James Version - But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
  • New English Translation - They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet.
  • World English Bible - When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
  • 新標點和合本 - 他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。
  • 當代譯本 - 他們試圖逮捕耶穌,但又害怕百姓,因為百姓都認為耶穌是先知。
  • 聖經新譯本 - 他們想要逮捕他,但又怕群眾,因為他們都認為耶穌是先知。
  • 呂振中譯本 - 他們想法子要抓住他,卻懼怕羣眾,因為眾人都以他為神言人。
  • 中文標準譯本 - 就想拘捕他,可是怕民眾,因為他們都認為耶穌是先知。
  • 現代標點和合本 - 他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
  • 文理和合譯本 - 謀所以執之、而懼眾、蓋皆以之為先知也、
  • 文理委辦譯本 - 欲執之、惟懼民、蓋民以耶穌為先知也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲執之、惟懼眾、蓋眾以耶穌為先知也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲執之、而懾於民情;蓋眾皆奉彼為先知也。
  • Nueva Versión Internacional - Buscaban la manera de arrestarlo, pero temían a la gente porque esta lo consideraba un profeta.
  • 현대인의 성경 - 예수님을 잡아가려고 하였으나 군중이 예수님을 예언자로 여기기 때문에 두려워서 잡지 못하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они хотели арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком.
  • Восточный перевод - Они хотели арестовать Ису, но боялись народа, потому что люди считали Ису пророком.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они хотели арестовать Ису, но боялись народа, потому что люди считали Ису пророком.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они хотели арестовать Исо, но боялись народа, потому что люди считали Исо пророком.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils cherchaient un moyen de l’arrêter, mais ils avaient peur des réactions de la foule, car tous considéraient Jésus comme un prophète.
  • リビングバイブル - それで、イエスを捕らえようと思いましたが、群衆がこわくて手出しができませんでした。群衆は、イエスを預言者だと認めていたからです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι, ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
  • Nova Versão Internacional - E procuravam um meio de prendê-lo; mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam profeta.
  • Hoffnung für alle - Sie hätten ihn am liebsten festgenommen. Aber sie hatten Angst vor dem Volk, das Jesus für einen Propheten hielt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nên tìm cách bắt Chúa, nhưng còn e ngại dân chúng, vì dân chúng đều công nhận Chúa Giê-xu là nhà tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาหาทางจะจับกุมพระองค์แต่ก็กลัวประชาชน เพราะคนทั้งหลายถือว่าพระองค์ทรงเป็นผู้เผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​พวก​เขา​ใคร่​จะ​จับกุม​พระ​องค์​เสีย แต่​กลัว​ฝูง​ชน​เพราะ​พวก​เขา​นับว่า​พระ​องค์​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Thai KJV - แต่เมื่อพวกเขาอยากจะจับพระองค์ เขาก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนนับถือพระองค์ว่าเป็นศาสดาพยากรณ์
交叉引用
  • อิสยาห์ 29:1 - เฮ้ย อารีเอล อารีเอล เมือง​ที่​ดาวิด​ตั้งค่ายอยู่ ขอให้​ผ่านไป​อีกปี​สองปี ขอให้​เทศกาล​ประจำปี​มาถึง​อีกรอบ
  • สุภาษิต 15:12 - คน​ยโสโอหัง​ไม่​ชอบ​ให้​คน​ตักเตือน เขา​จะ​ไม่​คบค้า​กับ​คน​ฉลาด
  • ยอห์น 7:7 - คน​ใน​โลกนี้​เขา​ไม่​เกลียด​พวก​น้อง​หรอก เพราะ​ไม่​รู้​จะ​เกลียด​ไป​ทำไม แต่​เขา​เกลียด​พี่​เพราะ​พี่​บอก​พวก​เขา​อยู่​เสมอ​ว่า การกระทำ​ของ​พวก​เขา​นั้น​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 9:7 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​สั่งสอน​คน​ยโส​โอหัง เขา​คนนั้น​ก็​จะ​ถูก​ดูหมิ่น ใคร​ก็​ตาม​ที่​ต่อว่า​คนชั่ว เขา​จะ​ได้รับ​บาดเจ็บ
  • สุภาษิต 9:8 - อย่า​ติเตียน​คน​หยิ่งยโส เพราะ​เขา​จะ​เกลียด​เจ้า ให้​ต่อว่า​คน​ฉลาด แล้ว​เขา​จะ​รัก​เจ้า
  • สุภาษิต 9:9 - ให้​สั่งสอน​คน​ฉลาด แล้ว​เขา​จะ​ยิ่ง​ฉลาด​ขึ้น ให้​สั่งสอน​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า แล้ว​เขา​จะ​ยิ่ง​เรียนรู้​มาก​ขึ้น
  • กิจการ 2:22 - “ฟัง​ให้​ดี​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย พระเจ้า​ได้​แสดง​ให้​พวก​คุณ​เห็น​ชัด​ว่า พระเยซู​ชาว​นาซาเร็ธ​เป็น​คน​พิเศษ เพราะ​พระเจ้า​ได้​ให้​อำนาจ​กับ​พระองค์​ที่​จะ​ทำ​อิทธิฤทธิ์​ปาฏิหาริย์ และ​การ​อัศจรรย์​มากมาย​ท่ามกลาง​พวก​คุณ อย่าง​ที่​พวก​คุณ​รู้​กัน​อยู่​แล้ว
  • ลูกา 7:16 - ชาวบ้าน​ต่าง​เกิด​ความเกรง​กลัว​และ​สรรเสริญ​พระเจ้า​ว่า “ผู้พูดแทนพระเจ้า​ผู้ยิ่งใหญ่​ได้​เกิด​ใน​หมู่​พวก​เรา​แล้ว” และ​พูด​ว่า “พระเจ้า​มา​ช่วยเหลือ​คน​ของ​พระองค์​แล้ว”
  • ลูกา 7:39 - เมื่อ​ฟาริสี​คน​ที่​เชิญ​พระเยซู​เห็น​ก็​คิด​ใน​ใจ​ว่า “ถ้า​ชาย​คนนี้​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จริง เขา​จะ​ต้อง​รู้​ว่า หญิง​ที่​แตะ​ต้อง​ตัว​เขา​นี้​เป็น​ใคร และ​เป็น​หญิง​ประเภท​ไหน เขา​จะ​ต้อง​รู้​ว่า​นาง​เป็น​คน​บาป”
  • 2 ซามูเอล 12:7 - แล้ว​นาธัน​ก็​บอก​กับ​ดาวิด​ว่า “ท่าน​นั่นแหละ​คือ​คน​รวย​คน​นั้น พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล บอก​อย่าง​นี้​ว่า ‘เรา​ได้​แต่งตั้ง เจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล และ​เรา​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ซาอูล
  • 2 ซามูเอล 12:8 - เรา​ได้​มอบ​ครอบครัว​ของ​นาย​เจ้า​ให้​กับ​เจ้า พร้อม​กับ​เมีย​ทั้งหลาย​ของ​เขา​ให้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​เจ้า เรา​ให้​ครอบครัว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​กับ​เจ้า หาก​เจ้า​คิด​ว่า​มัน​ยัง​น้อย​ไป เรา​ก็​คง​ให้​เจ้า​เพิ่ม​มาก​ขึ้น​กว่า​นั้น​แล้ว
  • 2 ซามูเอล 12:9 - ทำไม​เจ้า​ถึง​ดูหมิ่น​พระคำ​ของ​พระยาห์เวห์ โดย​การ​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระองค์ ท่าน​ฆ่า​อุรียาห์​ชาว​ฮิตไทต์​ด้วย​ดาบ และ​เอา​เมีย​เขา​มา​เป็น​เมีย​ตน เจ้า​ฆ่า​เขา​ด้วย​ดาบ​ของ​ชาว​อัมโมน
  • 2 ซามูเอล 12:10 - ดังนั้น ตอนนี้ ดาบ​เล่มนั้น​จะ​ไม่​มี​วัน​หาย​ไป​จาก​บ้าน​ของ​เจ้า เพราะ​เจ้า​ดูหมิ่น​เรา​และ​เอา​เมีย​ของ​อุรียาห์​ชาว​ฮิตไทต์​มา​เป็น​เมีย​ของ​เจ้า​เอง’
  • 2 ซามูเอล 12:11 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​นำ​ความหายนะ​มา​สู่​ตัว​เจ้า ความหายนะ​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​จาก​ครอบครัว​ของ​เจ้า เรา​จะ​เอา​พวก​เมีย​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า​ไป​ต่อหน้า​ต่อตา​เจ้า และ​เอา​ไป​ให้​กับ​คน​ที่​ใกล้ชิด​เจ้า และ​เขา​จะ​นอน​กับ​พวก​นาง​กลาง​แจ้ง
  • 2 ซามูเอล 12:12 - เจ้า​เคย​ทำ​สิ่ง​นี้​อย่าง​ลับๆ แต่​เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​นี้​กลาง​แจ้ง​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด ’”
  • 2 ซามูเอล 12:13 - แล้ว​ดาวิด​ก็​พูด​กับ​นาธัน​ว่า “เรา​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระยาห์เวห์​เสีย​แล้ว”
  • ยอห์น 7:40 - เมื่อ​ประชาชน​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​พระเยซู​พูด ก็​มี​บางคน​พูด​ว่า “ชาย​คนนี้​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​คน​นั้น​ที่​คน​รอคอย​แน่ๆ”
  • ยอห์น 7:41 - คน​อื่นๆ​พูด​ว่า “เขา​เป็น​พระคริสต์”
  • มัทธิว 21:26 - แต่​ถ้า​เรา​ตอบ​ว่า ‘มา​จาก​มนุษย์’ เรา​ก็​กลัว​ฝูงชน​จะ​โกรธ เพราะ​พวก​นั้น​ต่าง​ก็​เชื่อ​ว่า ยอห์น​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า”
  • มัทธิว 21:11 - ฝูงชน​ก็​ตอบ​ว่า “เยซู​ไง ผู้พูดแทนพระเจ้า คน​นั้น​ที่​มา​จาก​หมู่บ้าน​นาซาเร็ธ แคว้น​กาลิลี”
逐节对照交叉引用