mat 22:29 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเยซู​ตอบ​ว่า “พวก​คุณ​นี่​ผิด​ถนัด​เลย นี่​เป็น​เพราะ​พวก​คุณ​ไม่​เข้าใจ​พระคัมภีร์ และ​ไม่​รู้จัก​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเจ้า
  • 新标点和合本 - 耶稣回答说:“你们错了;因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道上帝的大能。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道 神的大能。
  • 当代译本 - 耶稣说:“你们弄错了。你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。
  • 圣经新译本 - 耶稣回答他们:“你们错了,因为你们不明白圣经,也不晓得 神的能力。
  • 中文标准译本 - 耶稣回答说:“你们错了,因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能。
  • 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得神的大能。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得上帝的大能。
  • New International Version - Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
  • New International Reader's Version - Jesus replied, “You are mistaken, because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.
  • English Standard Version - But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
  • New Living Translation - Jesus replied, “Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God.
  • The Message - Jesus answered, “You’re off base on two counts: You don’t know what God said, and you don’t know how God works. At the resurrection we’re beyond marriage. As with the angels, all our ecstasies and intimacies then will be with God. And regarding your speculation on whether the dead are raised or not, don’t you read your Bibles? The grammar is clear: God says, ‘I am—not was—the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.’ The living God defines himself not as the God of dead men, but of the living.” Hearing this exchange the crowd was much impressed.
  • Christian Standard Bible - Jesus answered them, “You are mistaken, because you don’t know the Scriptures or the power of God.
  • New American Standard Bible - But Jesus answered and said to them, “You are mistaken, since you do not understand the Scriptures nor the power of God.
  • New King James Version - Jesus answered and said to them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.
  • Amplified Bible - But Jesus replied to them, “You are all wrong because you know neither the Scriptures [which teach the resurrection] nor the power of God [for He is able to raise the dead].
  • American Standard Version - But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
  • King James Version - Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
  • New English Translation - Jesus answered them, “You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
  • World English Bible - But Jesus answered them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
  • 新標點和合本 - 耶穌回答說:「你們錯了;因為不明白聖經,也不曉得神的大能。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道上帝的大能。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道 神的大能。
  • 當代譯本 - 耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
  • 聖經新譯本 - 耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力。
  • 呂振中譯本 - 耶穌回答他們說:『你們錯了,是因為你們不明白經典,也不 曉得 上帝的能力。
  • 中文標準譯本 - 耶穌回答說:「你們錯了,因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能。
  • 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不曉得神的大能。
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、爾誤矣、以不識經及上帝之能故也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾不識經、及上帝之權、故謬也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌答曰、爾謬矣、因爾不識經及天主之大能、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『爾曹昧於經義、及天主之大能、宜其誤也。
  • Nueva Versión Internacional - Jesús les contestó: —Ustedes andan equivocados porque desconocen las Escrituras y el poder de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그래서 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. “너희는 성경과 하나님의 능력을 모르기 때문에 잘못 생각하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус ответил: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
  • Восточный перевод - Иса ответил им: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил им: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писания, ни силы Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил им: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
  • リビングバイブル - しかし、イエスは言われました。「あなたがたは聖書も神の力もわかっていません。思い違いをしています。
  • Nestle Aland 28 - Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀποκριθεὶς δὲ, ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, πλανᾶσθε, μὴ εἰδότες τὰς Γραφὰς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Jesus respondeu: “Vocês estão enganados porque não conhecem as Escrituras nem o poder de Deus!
  • Hoffnung für alle - Jesus antwortete: »Ihr irrt euch, denn ihr kennt weder die Heilige Schrift noch die Macht Gottes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Các ông lầm lẫn vì không hiểu Thánh Kinh, cũng chẳng hiểu quyền năng Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงตอบว่า “พวกท่านผิดแล้วเพราะพวกท่านไม่รู้พระคัมภีร์และฤทธิ์เดชของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “ท่าน​ผิด​แล้ว ท่าน​ไม่​เข้าใจ​พระ​คัมภีร์​และ​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า
  • Thai KJV - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “พวกท่านผิดแล้ว เพราะท่านไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า
交叉引用
  • อิสยาห์ 57:1 - คนดีๆ​ตาย แต่​ก็​ไม่มีใคร​สนใจ คนที่​สัตย์ซื่อ​ต่อพระเจ้า​ถูกเอาไป ก็ไม่มีใคร​เข้าใจ สาเหตุ​ที่​คนที่ดีๆ​ถูกรับ​เอาไป เพื่อ​เขา​จะได้​ไม่ต้องเจอ​กับ​เรื่องเดือด​ร้อน​กว่านั้น
  • อิสยาห์ 57:2 - และ​พวกเขา​ก็จะ​เข้าไป​สู่​ความสงบสุข คนที่​ใช้ชีวิต​อย่าง​เที่ยงตรง​ก็​จะได้​พักผ่อน​เมื่อ​นอนตาย​บนเตียง​ของเขา
  • ลูกา 24:44 - แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “เมื่อ​ก่อน​ตอน​ที่​เรา​อยู่​กับ​พวก​คุณ เรา​ได้​บอก​แล้ว​ว่า ทุก​เรื่อง​ที่​ได้​เขียน​ไว้​เกี่ยวกับ​เรา​ใน​กฎปฏิบัติ​ของ​โมเสส ใน​หนังสือ​ของ​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า และ​ใน​หนังสือ​สดุดี จะ​ต้อง​เกิด​ขึ้น​ตาม​นั้น”
  • ลูกา 24:45 - แล้ว​พระองค์​เปิดใจ​พวก​เขา​ให้​เข้าใจ​พระคัมภีร์
  • ลูกา 24:46 - พระองค์​บอก​พวก​เขา​ว่า “พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า พระคริสต์​จะ​ต้อง​ทนทุกข์ทรมาน และ​จะ​ฟื้นขึ้นมา​จาก​ความตาย​ใน​วันที่​สาม
  • ลูกา 24:47 - แล้ว​เรื่อง​การกลับตัว​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้รับ​การอภัยโทษ​จาก​บาป​จะ​ต้อง​ถูกประกาศ​ไป​ใน​นาม​ของ​เรา​ให้​คน​ทุก​ชาติ​รู้ เริ่ม​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน
  • โฮเชยา 13:14 - เรา​ควร​จะ​ไถ่​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​แดน​คนตาย​ไหม เรา​ควร​จะ​ไถ่​พวกเขา​จาก​ความตาย​ไหม เจ้าความตาย นำ​พวก​ภัยพิบัติ​ของเจ้า​มาเลย เจ้าแดน​คนตาย นำ​ความ​หายนะ​ของเจ้า​มาเลย ยังไง​เรา​ก็​ไม่​เปลี่ยนใจ ที่​จะ​ลงโทษ​พวกเขา​หรอก
  • สดุดี 73:25 - ใน​ฟ้าสวรรค์ ข้าพเจ้า​ไม่มี​ใครเลย​นอกจาก​พระองค์ ใน​โลกนี้ มีแต่​พระองค์​เท่านั้น​ที่​ข้าพเจ้า​อยากได้
  • สดุดี 73:26 - กายใจ​ของ​ข้าพเจ้า​อาจ​อ่อนแอลง แต่​พระเจ้า​คือ​หินกำบัง​แห่ง​จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​เป็น​มรดก​ของ​ข้าพเจ้า​ตลอดไป
  • อิสยาห์ 25:8 - พระองค์​จะ​กลืนกิน​ความตาย​ตลอดไป​และ​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​เช็ดน้ำตา​จาก​ทุกๆใบหน้า และ​พระองค์​จะ​ขจัด​ความอับอาย​ที่​คนของพระองค์​ได้รับ​ให้​หายไป​จาก​ทั้งโลก เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • ปฐมกาล 18:14 - มี​อะไร​ที่​เป็น​ไป​ไม่ได้​สำหรับ​พระยาห์เวห์​หรือ ใน​ปีหน้า​เวลานี้​เรา​จะ​กลับ​มา​หาเจ้า มัน​จะ​เป็น​ช่วง​ฤดูใบไม้ผลิ และ​ซาราห์​จะ​มี​ลูกชาย​คนหนึ่ง”
  • สดุดี 49:14 - ความตาย​จะ​นำ​พวกเขา​ไป​ยัง​หลุมศพ เหมือนกับ​ผู้เลี้ยงแกะ​นำทาง​แกะ แล้ว​ใน​เช้า​วันนั้น คนซื่อตรง​จะ​มี​ชัยชนะ​เหนือ​พวกเขา ศพ​ของ​พวกเขา​ก็​จะ​เปื่อยเน่า​ใน​หลุม​ฝังศพ ห่างไกล​จาก​บ้าน​ที่​หรูหรา​ของ​พวกเขา
  • สดุดี 49:15 - แต่​พระยาห์เวห์​จะ​ไถ่ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ความตาย พระองค์​จะ​เอา​ข้าพเจ้า​ไปแน่ๆ เซลาห์
  • สดุดี 16:9 - เพราะ​อย่างนี้​นี่เอง หัวใจ​ของ​ข้าพเจ้า​ถึง​เบิกบาน จิตวิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​เป็นสุข​ยิ่งนัก ร่างกาย​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​อย่างปลอดภัย​ด้วย
  • สดุดี 16:10 - เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ไม่ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ให้​อยู่​ใน​แดน​คนตาย พระองค์​จะ​ไม่ยอม​ปล่อย​ให้​ผู้ติดตาม​ที่​จงรัก​ภักดี​ของ​พระองค์​ต้อง​ลงไป​ในหลุมศพ
  • สดุดี 16:11 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​สอน​ให้​ข้าพเจ้า​รู้จัก​ทาง​ที่​นำไปสู่​ชีวิต เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ ข้าพเจ้า​มีความสุข​อย่างเต็มที่ เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​เคียง​ข้าง​พระองค์ ข้าพเจ้า​รู้สึก​ยินดีเสมอ
  • กิจการ 26:8 - ทำไม​พวก​ท่าน​ถึง​คิด​ว่า​มัน​เป็น​เรื่อง​เหลือเชื่อ​ที่​พระเจ้า​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​ขึ้น​มา
  • โยบ 19:25 - เพราะ​ข้า​รู้​ว่า​ผู้ที่​จะ​แก้​ต่างให้​กับ​ข้านั้น​มี​ชีวิต​อยู่ เขา​จะ​ยืน​ขึ้น​ใน​ที่สุด​เพื่อ​พูด​แทน​ข้า​บน​ผืนดินนี้
  • โยบ 19:26 - แม้ว่า​หนัง​ของ​ข้า​จะ​ถูก​ถลก​ออก​ไป​แล้ว​ก็ตาม แต่​ข้า​ก็​ยัง​อยาก​จะ​เห็น​พระเจ้า​ใน​ขณะ​ที่​ข้า​ยัง​อยู่​ใน​เนื้อหนังนี้
  • โยบ 19:27 - ข้า​อยาก​จะ​เห็น​พระองค์​ด้วย​ตัว​ข้าเอง ด้วย​ตา​ของ​ข้าเอง ไม่​ใช่​มี​แต่​คน​อื่น​เห็น ข้า​คอย​จน​เหนื่อยใจ​แล้ว
  • สดุดี 17:15 - ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่ายถูก และ​ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ใบหน้า​ของ​พระองค์ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ตื่นขึ้น ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​พระองค์ และ​อิ่มเอมใจ​ยิ่งนัก
  • ฟีลิปปี 3:21 - พระองค์​จะ​ใช้​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระองค์​เปลี่ยน​ร่างกาย​ที่​น่า​สมเพช​ของ​เรา​นี้ ให้​เป็น​เหมือน​ร่างกาย​ที่​เต็ม​ไป​ด้วย​เกียรติยศ​อัน​สูงส่ง​ของ​พระองค์ ฤทธิ์​อำนาจ​นี้​เป็น​ฤทธิ์​อัน​เดียว​ที่​พระองค์​ใช้​ใน​การ​ทำให้​ทุก​สิ่ง​มา​อยู่​ภาย​ใต้​อำนาจ​ของ​พระองค์
  • อิสยาห์ 26:19 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “พวกคน​ที่​ตายไปแล้ว​ของเจ้า​จะ​มีชีวิตอยู่ พวกศพ​ของคนของเรา​จะฟื้นขึ้น พวกเจ้า​ที่​อาศัยอยู่​ในฝุ่นเอ๋ย ตื่นขึ้นมา ร้องเพลง​อย่างมีความสุขเถิด เพราะ​พวกเจ้า​จะ​งอกขึ้นมา​เหมือน​พืช​ที่​ปกคลุม​ไปด้วย​น้ำค้าง​ในตอนเช้า และ​ผืนดินนี้​จะ​คลอด​คนเหล่านั้น​ที่​ตายไปแล้ว​ออกมา”
  • ดาเนียล 12:2 - และ​คน​เป็น​จำนวน​มาก​ที่​ถูกฝัง​อยู่​ในดิน​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้นมา บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ชีวิต​นิรันดร์ และ​บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ความอับอาย​และ​ถูก​ปฏิเสธ​ตลอด​นิรันดร์
  • ดาเนียล 12:3 - พวกผู้นำ​ที่​เฉลียว​ฉลาด จะ​ส่อง​สว่างจ้า​เหมือน​กับ​ท้องฟ้า​ที่​สว่างไสว คน​พวกนี้​ที่​ได้​นำ​คน​จำนวน​มาก​มา​ใช้ชีวิต​อย่าง​ที่​พระเจ้า​พอใจ ก็​จะ​ส่องสว่าง​เหมือน​หมู่ดาว​ตลอด​ชั่วนิรันดร์
  • ลูกา 1:37 - เพราะ​สำหรับ​พระเจ้า​แล้ว​ไม่​มี​อะไร​ที่​พระองค์​ทำ​ไม่​ได้”
  • โรม 15:4 - ทุก​อย่าง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​พระคัมภีร์​ใน​สมัย​ก่อน​นั้น ก็​เขียน​ไว้​เพื่อ​สั่งสอน​เรา เพื่อ​ว่า​ใน​ขณะ​ที่​เรา​อดทน​และ​ได้รับ​กำลังใจ​จาก​พระคัมภีร์ เรา​จะ​ได้​ยึดมั่น​ใน​ความหวัง​ที่​เรา​มี
  • เยเรมียาห์ 32:17 - “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​สร้าง​ฟ้า​และ​แผ่นดิน​โลก​ด้วย​พลัง​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์ และ​แขน​ที่​ยื่น​ออกมา​ของ​พระองค์ ไม่มีอะไร​ที่​ยาก​เกินไป​สำหรับ​พระองค์
  • ยอห์น 20:9 - (พวก​เขา​ยัง​ไม่​เข้าใจ​พระคัมภีร์​ที่​ว่า พระองค์​ต้อง​ฟื้นขึ้น​มา​จาก​ความตาย)
逐节对照交叉引用