mat 22:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - กษัตริย์​จึง​ส่ง​ทาส​คน​อื่น​ไป​อีก​ให้​ไป​บอก​พวก​แขก​เหรื่อ​นั้น​ว่า ‘เรา​ได้​ฆ่า​วัว​และ​ลูก​วัว​อ้วน​พี​ไว้​แล้ว ทุก​อย่าง​พร้อม​แล้ว มา​งาน​เลี้ยง​ได้​แล้ว’
  • 新标点和合本 - 王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王又打发别的仆人,说:‘你们去告诉那被邀的人,我的宴席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴宴。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 王又打发别的仆人,说:‘你们去告诉那被邀的人,我的宴席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴宴。’
  • 当代译本 - 王再派其他奴仆去,说,‘去告诉被邀请的人,我的宴席已经备好,公牛和肥畜都宰了,一切都预备妥当,来赴婚宴吧!’
  • 圣经新译本 - 他再派另一些仆人去,说:‘你们告诉被邀请的人,我已经预备好了筵席,公牛和肥畜已经宰了,一切都预备妥当。来参加婚筵吧!’
  • 中文标准译本 - 王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’
  • 现代标点和合本 - 王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人:我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
  • 和合本(拼音版) - 王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
  • New International Version - “Then he sent some more servants and said, ‘Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’
  • New International Reader's Version - “Then he sent some more slaves. He said, ‘Tell those who were invited that I have prepared my dinner. I have killed my oxen and my fattest cattle. Everything is ready. Come to the wedding dinner.’
  • English Standard Version - Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’
  • New Living Translation - “So he sent other servants to tell them, ‘The feast has been prepared. The bulls and fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the banquet!’
  • The Message - “He sent out another round of servants, instructing them to tell the guests, ‘Look, everything is on the table, the prime rib is ready for carving. Come to the feast!’
  • Christian Standard Bible - Again, he sent out other servants and said, ‘Tell those who are invited: See, I’ve prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’
  • New American Standard Bible - Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened cattle are all butchered and everything is ready. Come to the wedding feast!” ’
  • New King James Version - Again, he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding.” ’
  • Amplified Bible - Then he sent out some other servants, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look, I have prepared my dinner; my oxen and fattened calves are butchered and everything is ready; come to the wedding feast.” ’
  • American Standard Version - Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner; my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.
  • King James Version - Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
  • New English Translation - Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
  • World English Bible - Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the wedding feast!”’
  • 新標點和合本 - 王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人,我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王又打發別的僕人,說:『你們去告訴那被邀的人,我的宴席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴宴。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王又打發別的僕人,說:『你們去告訴那被邀的人,我的宴席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴宴。』
  • 當代譯本 - 王再派其他奴僕去,說,『去告訴被邀請的人,我的宴席已經備好,公牛和肥畜都宰了,一切都預備妥當,來赴婚宴吧!』
  • 聖經新譯本 - 他再派另一些僕人去,說:‘你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!’
  • 呂振中譯本 - 他又差遣別的奴僕,說:「要告訴那些被請的人說:看哪,我的筵席 我已經豫備好了;我的公牛和肥畜已經宰了,百物齊備了,來赴婚筵吧!」
  • 中文標準譯本 - 王又派了別的奴僕,說:『你們去對那些被邀請的人說,看哪,我的午餐我已經預備好了,公牛和肥畜已經宰殺了,一切都預備好了,請你們來赴婚宴。』
  • 現代標點和合本 - 王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』
  • 文理和合譯本 - 復遣他僕曰、告所請者云、我餐已具、牛與肥畜已宰、百物俱備、可就筵矣、
  • 文理委辦譯本 - 又遣僕曰、告所請者云、我餐已具、牛與肥畜已宰、百物備、可就筵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 復遣他僕曰、爾告所請者云、我餐已具、我牛與肥畜已宰、百物齊備、請赴婚筵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃遣他僕曰:「告被柬者我已備筵、宰牛殺牲、百物畢具、請來參與嘉禮。」
  • Nueva Versión Internacional - Luego mandó a otros siervos y les ordenó: “Digan a los invitados que ya he preparado mi comida: Ya han matado mis bueyes y mis reses cebadas, y todo está listo. Vengan al banquete de bodas”.
  • 현대인의 성경 - 왕은 또 다른 종들을 초대한 사람들에게 보내 ‘살진 소를 잡아 모든 음식을 푸짐하게 준비해 놓았으니 어서 잔치에 오십시오’ 하라고 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
  • Восточный перевод - Тогда царь послал других рабов, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, всё угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда царь послал других рабов, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, всё угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда царь послал других рабов, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, всё угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors il envoie d’autres serviteurs pour insister de sa part auprès des invités : « Portez-leur ce message : J’ai préparé mon banquet, j’ai fait tuer mes jeunes taureaux et mes plus belles bêtes, et tout est prêt. Venez donc aux noces. »
  • リビングバイブル - それで王は、もう一度別の使いをやり、こう言わせました。『何もかも用意ができました。肉も焼き始めています。おいでを待つばかりです。』
  • Nestle Aland 28 - πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων, εἴπατε τοῖς κεκλημένοις, ἰδοὺ, τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα; δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.
  • Nova Versão Internacional - “De novo enviou outros servos e disse: ‘Digam aos que foram convidados que preparei meu banquete: meus bois e meus novilhos gordos foram abatidos, e tudo está preparado. Venham para o banquete de casamento!’
  • Hoffnung für alle - Da schickte er andere Diener und ließ den Eingeladenen nochmals ausrichten: ›Es ist alles fertig, die Ochsen und Mastkälber sind geschlachtet. Das Fest kann beginnen. Kommt doch zur Hochzeit!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua lại sai người khác giục giã: ‘Tiệc đã dọn sẵn. Bò và thú béo đã nấu xong. Mời tân khách đến dự!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วพระองค์จึงทรงส่งคนไปอีกและสั่งว่า ‘ไปบอกพวกที่รับเชิญไว้ว่าเราเตรียมงานเลี้ยงเรียบร้อย วัวและโคขุนก็ชำแหละเสร็จ ทุกอย่างพร้อมแล้ว มาร่วมงานเลี้ยงเถิด’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จึง​ส่ง​ผู้​รับใช้​อื่นๆ ไป​อีก​ว่า ‘จง​ไป​บอก​บรรดา​แขก​ว่า “ดูสิ เรา​ได้​เตรียม​อาหาร​เย็น​ไว้ ทั้ง​โค​และ​ลูก​โค​อ้วน​พี​ก็​ฆ่า​ไว้​แล้ว ทุก​สิ่ง​ก็​พร้อม มา​งานเลี้ยง​สมรส​เถิด”’
  • Thai KJV - ท่านยังใช้พวกผู้รับใช้อื่นไปอีก รับสั่งว่า ‘ให้บอกผู้รับเชิญนั้นว่า ดูเถิด เราได้จัดการเลี้ยงไว้แล้ว วัวและสัตว์ขุนแล้วของเราก็ฆ่าไว้เสร็จ สิ่งสารพัดก็เตรียมไว้พร้อม จงมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้เถิด’
交叉引用
  • สดุดี 86:5 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต พระองค์​ช่างดีเลิศ และ​พร้อม​ที่จะ​ให้อภัย พระองค์​เต็ม​ไปด้วย​ความรักมั่นคง​ต่อ​ทุกคน​ที่​ร้องเรียก​หา​พระองค์
  • ลูกา 24:46 - พระองค์​บอก​พวก​เขา​ว่า “พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า พระคริสต์​จะ​ต้อง​ทนทุกข์ทรมาน และ​จะ​ฟื้นขึ้นมา​จาก​ความตาย​ใน​วันที่​สาม
  • ลูกา 24:47 - แล้ว​เรื่อง​การกลับตัว​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้รับ​การอภัยโทษ​จาก​บาป​จะ​ต้อง​ถูกประกาศ​ไป​ใน​นาม​ของ​เรา​ให้​คน​ทุก​ชาติ​รู้ เริ่ม​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน
  • ลูกา 14:17 - เมื่อ​เตรียม​ทุก​อย่าง​เรียบร้อย​แล้ว เขา​ก็​ส่ง​คนใช้​ออก​ไป​บอก​กับ​แขก​ทั้งหลาย​ว่า ‘มา​ได้​แล้ว​ครับ ทุก​อย่าง​พร้อม​แล้ว’
  • เนหะมียาห์ 9:17 - พวกเขา​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​และ​พวกเขา​ไม่ได้​จดจำ ถึง​การอัศจรรย์​ต่างๆ​ของ​พระองค์​ที่​พระองค์​ได้​ทำไป​ท่ามกลาง​พวกเขา แต่​พวกเขา​กลับ​หัวแข็ง​ดื้อรั้น​และ​ได้​แต่งตั้ง​หัวหน้า​ขึ้นมา เพื่อ​นำ​พวกเขา​กลับไป​เป็น​ทาส​ใน​อียิปต์​อีก แต่​พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ที่​ให้​อภัย มี​ใจ​เมตตา​และ​กรุณา มี​ความ​อดทน​และ​มี​ความรัก​อัน​มั่นคง ดังนั้น​พระองค์​จึง​ไม่ได้​ทอดทิ้ง​พวกเขา
  • ลูกา 10:1 - ต่อมา​พระเยซู​เลือก​ศิษย์​อีก​เจ็ดสิบสอง​คน แล้ว​ส่ง​พวก​เขา​ออก​ไป​เป็น​คู่ๆ​ล่วงหน้า​พระองค์​ไป​ตาม​เมือง​และ​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​พระองค์​กำลัง​จะ​ไป
  • ลูกา 10:2 - พระองค์​บอก​พวก​เขา​ว่า “พืชผล​ที่​จะ​ให้​เก็บเกี่ยว​นั้น​มี​มากมาย​แต่​คน​งาน​มี​น้อย ดังนั้น​ให้​อ้อนวอน​ขอ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​เป็น​เจ้าของ​พืชผล ให้​ส่ง​คนงาน​มา​ช่วย​เก็บเกี่ยว​พืชผล​ของ​พระองค์​ด้วย
  • ลูกา 10:3 - ไป​เถอะ แต่​อย่า​ลืม​นะ​ว่า​เรา​กำลัง​ส่ง​พวก​คุณ​ออก​ไป​เหมือน​พวก​ลูกแกะ​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ฝูง​หมาป่า
  • ลูกา 10:4 - ไม่​ต้อง​เอา​ถุง​เงิน ถุง​ย่าม หรือ​รองเท้า​ติดตัว​ไป และ​ไม่​ต้อง​หยุด​ทักทาย​ใคร​ใน​ระหว่าง​ทาง
  • ลูกา 10:5 - เมื่อ​เข้า​บ้าน​ไหน​ก็​ให้​อวยพร​ก่อน​ว่า ‘ขอ​ให้​บ้านนี้​อยู่​เย็น​เป็น​สุข’
  • ลูกา 10:6 - ถ้า​บ้าน​นั้น​มี​คน​ที่รัก​ความสงบสุข​อยู่ พร​นั้น​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​เขา แต่​ถ้า​ไม่​มี พร​นั้น​ก็​จะ​กลับ​มา​อยู่​กับ​คุณ​อีก
  • ลูกา 10:7 - เมื่อ​อยู่​บ้าน​ไหน​ก็​ให้​อยู่​บ้าน​นั้น​ตลอด อย่า​ย้าย​ไป​ย้าย​มา เมื่อ​เขา​เอา​อะไร​มา​ให้​กิน​และ​ดื่ม ก็​กิน​เลย เพราะ​คน​งาน​ก็​สมควร​จะ​ได้รับ​ค่าจ้าง
  • ลูกา 10:8 - เมื่อ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ไหน เขา​เลี้ยง​อะไร​ก็​ให้​กิน​สิ่ง​นั้น
  • ลูกา 10:9 - รักษา​คน​ที่​ไม่​สบาย​ใน​เมือง​นั้น และ​บอก​เขา​ว่า ‘อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว’
  • ลูกา 10:10 - แต่​ถ้า​เมือง​ไหน​ไม่​ต้อนรับ​คุณ ก็​ให้​ไป​ยืน​อยู่​ที่​ถนน​แล้ว​พูด​ว่า
  • ลูกา 10:11 - ‘แม้แต่​ฝุ่น​ใน​เมืองนี้​ที่​ติด​เท้า​เรา เรา​ก็​จะ​ปัด​ออก​ให้​หมด’ เพื่อ​เป็น​การ​เตือน​พวก​คุณ แต่​ให้​รู้​เอา​ไว้​ว่า ‘อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว’
  • ลูกา 10:12 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ใน​วัน​พิพากษา โทษ​ของ​เมือง​นั้น​จะ​รุนแรง​กว่า​โทษ​ของ​เมือง​โสโดม​เสีย​อีก”
  • ลูกา 10:13 - “น่า​ละอาย​จริงๆ​เมือง​โคราซิน​และ​เมือง​เบธไซดา เพราะ​ถ้า​เรื่อง​อัศจรรย์​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​เมือง​ของ​เจ้า​นี้​ไป​เกิด​ที่​เมือง​ไทระ​และ​เมือง​ไซดอน แล้ว​ละ​ก็ คน​ที่​นั่น​ก็​คง​กลับตัว​กลับใจ ใส่​ผ้า​กระสอบ​และ​เอา​ขี้เถ้า​โรย​หัว​ไป​นาน​แล้ว
  • ลูกา 10:14 - ใน​วัน​พิพากษา​นั้น โทษ​ของ​เมืองนี้​จะ​รุนแรง​กว่า​โทษ​ของ​เมือง​ไทระ​และ​เมือง​ไซดอน​เสีย​อีก
  • ลูกา 10:15 - ส่วน​เจ้า เมือง​คาเปอรนาอุม เจ้า​คิด​ว่า เจ้า​จะ​ถูก​ยก​ขึ้น​สูง​เทียมฟ้า​หรือ ไม่​มี​ทาง เจ้า​จะ​ต้อง​ถูก​โยน​ลง​ไป​ใน​แดน​คน​ตาย​ต่าง​หาก”
  • ลูกา 10:16 - แล้ว​พระองค์​ก็​บอก​กับ​ศิษย์​ว่า “คน​ที่​ยอมรับ​ถ้อยคำ​ของ​พวก​คุณ ก็​เท่า​กับ​ยอมรับ​เรา​ด้วย และ​คน​ที่​ไม่​ยอมรับ​พวกคุณ ก็​เท่า​กับ​ไม่​ยอมรับ​เรา​ด้วย แล้ว​คน​ที่​ไม่​ยอมรับ​เรา ก็​เท่า​กับ​ไม่​ยอมรับ​พระเจ้า​ผู้ที่​ส่ง​เรา​มา​ด้วย”
  • กิจการ 1:8 - เมื่อ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​มา​อยู่​กับ​พวกคุณ พวก​คุณ​ก็​จะ​ได้รับ​ฤทธิ์เดช และ​จะ​เป็น​พยาน​เล่า​เรื่อง​ของ​เรา​ให้​คน​ฟัง ทั่ว​เมือง​เยรูซาเล็ม ใน​แคว้น​ยูเดีย ใน​แคว้น​สะมาเรีย และ​ทุก​หน​แห่ง​ใน​โลกนี้”
  • 1 โครินธ์ 5:7 - กำจัด​เชื้อฟู​เก่า​ออก​ไป​ซะ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​แป้ง​ก้อน​ใหม่​เหมือนกับ​ที่​คุณ​เป็น​อยู่​เดี๋ยวนี้ คือ​เป็น​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู เพราะ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​ลูกแกะ​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​เรา​ถูก​ฆ่า​บูชา​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 5:8 - ดังนั้น​ให้​เรา​รักษา​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​นี้ ไม่ใช่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ทำ​จาก​เชื้อฟู​เก่า​คือ​ความ​ชั่วร้าย​เลวทราม​นั้น แต่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู คือ​ขนมปัง​แห่ง​ความ​จริงใจ​และ​ความจริง
  • โรม 8:32 - พระองค์​ไม่​หวง​แม้แต่​พระบุตร​ของ​พระองค์​เอง แต่​กลับ​มอบ​พระบุตร​นั้น​ให้​มา​ตาย​เพื่อ​เรา​ทุก​คน ถ้า​อย่าง​นั้น​พระองค์​จะ​ไม่​ยิ่ง​ให้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​กับ​เรา​พร้อม​กับ​พระบุตร​ด้วย​หรือ
  • กิจการ 11:19 - พวก​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู​ที่​ได้​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​ช่วง​ที่​มี​การ​ข่มเหง​เกิด​ขึ้น​หลังจาก​ที่​สเทเฟน​ตาย ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​ไกล​ถึง​ดินแดน​ฟีนีเซีย เกาะ​ไซปรัส​และ​เมือง​อันทิโอก พวกนี้​ได้​ไป​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ให้​แต่​เฉพาะ​คน​ยิว​เท่านั้น
  • กิจการ 11:20 - บางคน​ใน​พวก​ที่​เชื่อนี้ ก็​มา​จาก​เกาะ​ไซปรัส​และ​ไซรีน และ​เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​อันทิโอก พวก​เขา​ก็​เริ่ม​ประกาศ​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​พระเยซูเจ้า​ให้​กับ​คน​กรีก​ด้วย
  • กิจการ 28:17 - หลัง​จาก​ผ่าน​ไป​สาม​วัน เปาโล​เรียก​ประชุม​ผู้นำ​ของ​ชาว​ยิว เมื่อ​ทุก​คน​มา​พร้อม​กัน​แล้ว เปาโล​จึง​พูด​ขึ้น​ว่า “พี่น้อง​ทั้งหลาย ผม​ได้​ถูก​จับ​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​แล้ว​ถูก​ส่ง​ไป​ให้​กับ​พวก​โรมัน​เหมือน​กับ​นักโทษ ทั้งๆ​ที่​ผม​ไม่​ได้​ต่อต้าน​คน​ของ​พวก​เรา หรือ​ต่อต้าน​ประเพณี​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​เลย
  • กิจการ 28:18 - เมื่อ​พวก​โรมัน​ไต่สวน​ผม​แล้ว ก็​จะ​ปล่อย​ตัว​ผม​ไป เพราะ​ผม​ไม่​ได้​ทำ​อะไร​ผิด​ถึง​กับ​ต้อง​ตาย
  • กิจการ 28:19 - แต่​ชาว​ยิว​ไม่​ยอม ผม​จึง​จำเป็น​ต้อง​ขอ​ให้​ซีซาร์​สอบสวน ไม่​ใช่​เพราะ​ผม​มี​เรื่อง​จะ​ฟ้องร้อง​คน​ร่วม​ชาติ​ของ​ผม​เอง
  • กิจการ 28:20 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​ผม​ขอ​พบ​เพื่อ​พูด​คุย​กับ​พวก​ท่าน ความจริง​แล้ว​ที่​ผม​ต้อง​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่นี้ ก็​เพราะ​เห็นแก่​ความ​หวัง​ของ​ชาว​อิสราเอล ”
  • กิจการ 28:21 - พวก​ผู้นำ​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​เปาโล​ว่า “พวก​เรา​ยัง​ไม่​ได้​รับ​จดหมาย​อะไร​เกี่ยวกับ​ท่าน ที่​มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย​เลย และ​ยัง​ไม่​มี​พี่น้อง​คน​ไหน​ที่​เดิน​ทาง​มา​จาก​ที่​นั่น เพื่อ​รายงาน​หรือ​ให้​ร้าย​เกี่ยวกับ​ตัว​ท่าน
  • กิจการ 28:22 - แต่​พวก​เรา​อยาก​จะ​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​ท่าน​คิด เพราะ​พวก​เรา​รู้​ว่า​ทุก​หน​แห่ง​ต่อต้าน​ลัทธินี้”
  • กิจการ 28:23 - พวก​เขา​จึง​นัด​วัน​พบ​กับ​เปาโล​อีก เมื่อ​ถึง​วัน​นัด​พบ ก็​มี​คน​มาก​กว่า​เดิม​มา​หา​เปาโล​ใน​ที่​พัก​ของ​เขา เปาโล​ได้​อธิบาย​และ​เป็น​พยาน​ถึง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า พยายาม​ชักจูง​พวก​นั้น​ให้​เชื่อ​ใน​พระเยซู โดย​อ้าง​จาก​กฎ​ของ​โมเสส​และ​จาก​สิ่ง​ที่​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า เขียน​ไว้ เปาโล​ได้​ทำ​อย่างนี้​ตั้งแต่​เช้า​จน​เย็น
  • กิจการ 28:24 - บางคน​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​พูด บางคน​ก็​ไม่​เชื่อ
  • กิจการ 28:25 - เกิด​การ​ขัดแย้ง​กัน​เอง​ใน​หมู่​พวก​เขา บางคน​เริ่ม​เดิน​หนี​ไป​หลัง​จาก​ที่​เปาโล​พูด​ว่า “พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​พูด​ไว้​ถูกต้อง​เลย เมื่อ​พูด​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน​ผ่าน​ทาง​อิสยาห์ ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​ว่า
  • กิจการ 28:26 - ‘ให้​ไปหา​คน​พวกนี้ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า ท่าน​จะ​ฟัง​แล้ว​ฟัง​อีก แต่​จะ​ไม่​เข้าใจ ท่าน​จะ​มอง​แล้ว​มอง​อีก แต่​จะ​ไม่​เห็น​จริงๆ
  • กิจการ 28:27 - เพราะ​จิตใจ​ของ​คน​พวกนี้​ดื้อด้าน หู​ของ​เขา​ไม่​เต็มใจ​ที่​จะ​ฟัง และ​พวก​เขา​ก็​ปิด​ตา​ของ​ตนเอง ไม่​อย่าง​นั้น พวก​เขา​จะ​ได้​เห็น​กับ​ตา และ​ได้ยิน​กับ​หู และ​เข้าใจ​ด้วย​จิตใจ และ​หัน​กลับ​มาหา​เรา เพื่อ​ให้​เรา​รักษา​พวก​เขา’
  • กิจการ 28:28 - ดังนั้น​พวก​ท่าน​ควร​รู้​ไว้​ว่า เรื่อง​ความ​รอด​จาก​พระเจ้านี้​ได้​ส่ง​ไป​ให้​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​แล้ว และ​พวก​เขา​จะ​ฟัง”
  • กิจการ 28:29 -
  • กิจการ 28:30 - เปาโล​ได้​อยู่​ใน​ห้อง​ที่​เขา​ได้​เช่า​ไว้​เป็น​เวลา​ถึง​สอง​ปี​เต็ม และ​ต้อนรับ​ทุก​คน​ที่​มา​หา​เขา
  • กิจการ 28:31 - เขา​ประกาศ​เรื่อง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า และ​สั่งสอน​เกี่ยวกับ​องค์​เจ้า​ชีวิต​พระเยซู​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ยิ่งใหญ่ อย่าง​เปิดเผย โดย​ไม่​มี​ใคร​ขัดขวาง
  • ยอห์น 6:50 - แต่​คน​ไหน​กิน​ขนมปัง​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ คน​นั้น​จะ​ไม่​ตาย​อีก​เลย
  • ยอห์น 6:51 - เรา​เป็น​ขนมปัง​จาก​สวรรค์​ที่​ให้​ชีวิต คน​ที่​กิน​ขนมปังนี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​ไป ขนมปังนี้​คือ​เนื้อหนัง​ของ​เรา ที่​เรา​จะ​ให้​เพื่อ​คน​ใน​โลกนี้​จะ​ได้​มี​ชีวิต”
  • ยอห์น 6:52 - พวกยิว​ก็​เริ่ม​เถียง​กัน​เอง​ว่า “ผู้ชาย​คนนี้​จะ​เอา​เนื้อหนัง​ของ​เขา​ให้​พวก​เรา​กิน​ได้​ยังไง”
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซู​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ถ้า​พวก​คุณ​ไม่​กิน​เนื้อหนัง และ​ไม่​ดื่ม​เลือด​ของ​บุตร​มนุษย์ คุณ​ก็​ไม่​มี​ชีวิต​ที่​แท้จริง
  • ยอห์น 6:54 - คน​ที่​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด​ของ​เรา​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป เรา​จะ​ให้​เขา​ฟื้นขึ้น​มา​มี​ชีวิต​ใน​วัน​สุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะ​เนื้อ​ของ​เรา​เป็น​อาหารแท้ และ​เลือด​ของ​เรา​ก็​เป็น​เครื่องดื่ม​แท้
  • ยอห์น 6:56 - คน​ที่​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด​ของ​เรา​ก็​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กับ​เรา และ​เรา​ก็​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กับ​เขา
  • ยอห์น 6:57 - พระบิดา​ผู้มีชีวิต​อยู่​ส่ง​เรา​มา และ​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​พระบิดา ดังนั้น​คน​ที่​กิน​เลือดเนื้อ​ของ​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​เพราะ​เรา​เหมือน​กัน
  • บทเพลง​ไพเราะ 5:1 - น้องจ๊ะ เจ้าสาว​ของฉันจ๋า ฉัน​ได้​เข้ามา​ใน​สวน​ของฉัน​แล้ว ฉัน​ได้​เก็บ​ยาง​ไม้หอม​และ​เครื่อง​หอม​อื่นๆ​แล้ว ฉัน​ได้​กิน​รวงผึ้ง​กับ​น้ำเชื่อมผลไม้​ของฉัน​แล้ว ฉัน​ดื่ม​เหล้าองุ่น​และ​นม​ของฉัน​แล้ว เพื่อนรัก​ทั้งสอง กิน​และ​ดื่ม​เถิด และ​เมามัน​กับ​การร่วมรัก​เถิด
  • สุภาษิต 9:1 - สติปัญญา​ได้​สร้าง​บ้าน​ของ​เธอขึ้น เธอ​ได้​สร้าง​บ้าน​ที่​มี​เสา​ถึง​เจ็ดต้น
  • สุภาษิต 9:2 - สติปัญญา​ได้​ฆ่า​สัตว์​ของ​เธอ และ​ผสม​เหล้า​องุ่นไว้ และ​เธอ​ได้​จัด​โต๊ะ​อาหาร​ไว้​พร้อม
  • มัทธิว 22:8 - แล้ว​กษัตริย์​พูด​กับ​พวก​ทาส​ว่า ‘งาน​แต่งงาน​ก็​เตรียม​ไว้​พร้อม​แล้ว แต่​แขก​ที่​เรา​เชิญ​นั้น​ไม่​เหมาะสม​ที่​จะ​มา​งาน​นี้
  • มัทธิว 21:36 - เจ้าของ​สวน​จึง​ส่ง​พวก​ทาส​มา​มาก​กว่า​ครั้ง​แรก แต่​ก็​ถูก​พวก​คน​เช่า​สวน ทำ​เหมือน​เดิม
  • กิจการ 13:46 - แต่​เปาโล​และ​บารนาบัส​ก็​พูด​อย่าง​กล้าหาญ​ว่า “เรา​จำเป็น​ที่​จะ​ต้อง​ประกาศ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ให้​พวก​คุณ​ฟัง​ก่อน แต่​เมื่อ​คุณ​ไม่​ยอม​เชื่อ​และ​ตัดสิน​ว่า​ตนเอง​ไม่​สมควร​ที่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป ตอนนี้​เรา​ก็​จะ​หัน​ไปหา​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
逐节对照交叉引用