逐节对照
- Amplified Bible - “What do you [Pharisees] think of the Christ (the Messiah, the Anointed)? Whose Son is He?” They said to Him, “ The son of David.”
- 新标点和合本 - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
- 和合本2010(神版-简体) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
- 当代译本 - “你们对基督有何看法?祂是谁的后裔?”他们答道:“大卫的后裔。”
- 圣经新译本 - “你们对基督的看法怎样?他是谁的子孙呢?”他们回答:“大卫的子孙。”
- 中文标准译本 - 说:“关于基督,你们怎么看?他是谁的后裔呢?” 他们说:“是大卫的后裔。”
- 现代标点和合本 - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- 和合本(拼音版) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- New International Version - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” “The son of David,” they replied.
- New International Reader's Version - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” “The son of David,” they replied.
- English Standard Version - saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.”
- New Living Translation - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied, “He is the son of David.”
- Christian Standard Bible - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied, “David’s.”
- New American Standard Bible - “What do you think about the Christ? Whose son is He?” They *said to Him, “The son of David.”
- New King James Version - saying, “What do you think about the Christ? Whose Son is He?” They said to Him, “The Son of David.”
- American Standard Version - saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
- King James Version - Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David.
- New English Translation - “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said, “The son of David.”
- World English Bible - saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”
- 新標點和合本 - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
- 當代譯本 - 「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」
- 聖經新譯本 - “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。”
- 呂振中譯本 - 『關於基督 ,你們以為怎樣?他是誰的子孫呢?』他們對他說,『 大衛 的。』
- 中文標準譯本 - 說:「關於基督,你們怎麼看?他是誰的後裔呢?」 他們說:「是大衛的後裔。」
- 現代標點和合本 - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
- 文理和合譯本 - 爾意基督若何、係誰之裔乎、
- 文理委辦譯本 - 爾意基督為何如人、是誰之裔乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論基督爾意云何、為誰之裔乎、對曰、 大衛 之裔、曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾於基督之觀念若何?彼其誰之子耶?』曰:『 大維 裔。』
- Nueva Versión Internacional - —¿Qué piensan ustedes acerca del Cristo? ¿De quién es hijo? —De David —le respondieron ellos.
- 현대인의 성경 - “너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐? 그는 누구의 후손이냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “다윗의 후손입니다” 하고 대답하자
- Новый Русский Перевод - – Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? – Сын Давида, – ответили Ему.
- Восточный перевод - – Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Что вы думаете об аль-Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Что вы думаете о Масехе? Чей Он сын? – Сын Довуда, – ответили Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Quelle est votre opinion au sujet du Messie ? D’après vous, de qui descend-il ? – De David, lui répondirent-ils.
- リビングバイブル - 「キリストをどう思いますか。彼はいったいだれの子ですか。」「ダビデ王の子です。」
- Nestle Aland 28 - λέγων· τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ χριστοῦ; τίνος υἱός ἐστιν; λέγουσιν αὐτῷ· τοῦ Δαυίδ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων, τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ? τίνος υἱός ἐστιν? λέγουσιν αὐτῷ, τοῦ Δαυείδ.
- Nova Versão Internacional - “O que vocês pensam a respeito do Cristo? De quem ele é filho?” “É filho de Davi”, responderam eles.
- Hoffnung für alle - »Was denkt ihr über den Christus, der als Retter zu euch kommen soll? Wessen Nachkomme ist er?« Sie antworteten: »Er ist ein Nachkomme von König David.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các ông nghĩ thế nào về Đấng Mết-si-a? Ngài là dòng dõi của ai?” Họ đáp: “Con của Đa-vít.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกท่านคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับพระคริสต์ ? พระองค์ทรงเป็นบุตรของใคร?” พวกเขาทูลว่า “บุตรของดาวิด”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ท่านคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับพระคริสต์ พระองค์เป็นบุตรของผู้ใด” พวกเขาพูดว่า “บุตรของดาวิด”
交叉引用
- John 1:49 - Nathanael answered, “Rabbi (Teacher), You are the Son of God; You are the King of Israel.”
- Matthew 14:33 - Then those in the boat worshiped Him [with awe-inspired reverence], saying, “Truly You are the Son of God!”
- Matthew 9:27 - As Jesus went on from there, two blind men followed Him, screaming loudly, “Have mercy and compassion on us, Son of David (Messiah)!”
- John 20:28 - Thomas answered Him, “My Lord and my God!”
- Philippians 2:9 - For this reason also [because He obeyed and so completely humbled Himself], God has highly exalted Him and bestowed on Him the name which is above every name,
- Philippians 2:10 - so that at the name of Jesus every knee shall bow [in submission], of those who are in heaven and on earth and under the earth,
- Philippians 2:11 - and that every tongue will confess and openly acknowledge that Jesus Christ is Lord (sovereign God), to the glory of God the Father.
- John 7:41 - Others said, “This is the Christ (the Messiah, the Anointed)!” But others said, “Surely the Christ is not going to come out of Galilee, is He?
- John 7:42 - Does the Scripture not say that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David lived?”
- Revelation 5:12 - saying in a loud voice, “Worthy and deserving is the Lamb that was sacrificed to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
- Revelation 5:13 - And I heard every created thing that is in heaven or on earth or under the earth [in Hades, the realm of the dead] or on the sea, and everything that is in them, saying [together], “To Him who sits on the throne, and to the Lamb (Christ), be blessing and honor and glory and dominion forever and ever.”
- Revelation 5:14 - And the four living creatures kept saying, “Amen.” And the elders fell down and worshiped [Him who lives forever and ever].
- 1 Peter 2:4 - Come to Him [the risen Lord] as to a living Stone which men rejected and threw away, but which is choice and precious in the sight of God.
- 1 Peter 2:5 - You [believers], like living stones, are being built up into a spiritual house for a holy and dedicated priesthood, to offer spiritual sacrifices [that are] acceptable and pleasing to God through Jesus Christ.
- 1 Peter 2:6 - For this is contained in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a chosen stone, a precious (honored) Cornerstone, And he who believes in Him [whoever adheres to, trusts in, and relies on Him] will never be disappointed [in his expectations].”
- 1 Peter 2:7 - This precious value, then, is for you who believe [in Him as God’s only Son—the Source of salvation]; but for those who disbelieve, “The [very] stone which the builders rejected Has become the chief Cornerstone,”
- Isaiah 9:6 - For to us a Child shall be born, to us a Son shall be given; And the government shall be upon His shoulder, And His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - There shall be no end to the increase of His government and of peace, [He shall rule] on the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From that time forward and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this.
- Matthew 21:9 - The crowds that went ahead of Him, and those that followed Him, were shouting [in praise and adoration], “ Hosanna to the Son of David (Messiah); Blessed [praised, glorified] is He who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest [heaven]!”
- Philippians 3:7 - But whatever former things were gains to me [as I thought then], these things [once regarded as advancements in merit] I have come to consider as loss [absolutely worthless] for the sake of Christ [and the purpose which He has given my life].
- Philippians 3:8 - But more than that, I count everything as loss compared to the priceless privilege and supreme advantage of knowing Christ Jesus my Lord [and of growing more deeply and thoroughly acquainted with Him—a joy unequaled]. For His sake I have lost everything, and I consider it all garbage, so that I may gain Christ,
- Philippians 3:9 - and may be found in Him [believing and relying on Him], not having any righteousness of my own derived from [my obedience to] the Law and its rituals, but [possessing] that [genuine righteousness] which comes through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith.
- Philippians 3:10 - And this, so that I may know Him [experientially, becoming more thoroughly acquainted with Him, understanding the remarkable wonders of His Person more completely] and [in that same way experience] the power of His resurrection [which overflows and is active in believers], and [that I may share] the fellowship of His sufferings, by being continually conformed [inwardly into His likeness even] to His death [dying as He did];
- Matthew 2:4 - So he called together all the chief priests and scribes of the people and [anxiously] asked them where the Christ (the Messiah, the Anointed) was to be born.
- Matthew 2:5 - They replied to him, “In Bethlehem of Judea, for this is what has been written by the prophet [Micah]:
- Matthew 2:6 - ‘And you, Bethlehem, in the land of Judah, are not in any way least among the leaders of Judah; For from you shall come a Ruler Who will shepherd My people Israel.’ ”
- Luke 1:69 - And He has raised up a horn of salvation [a mighty and valiant Savior] for us In the house of David His servant—
- Luke 1:70 - Just as He promised by the mouth of His holy prophets from the most ancient times—
- Acts 13:22 - And when He had removed him, He raised up David to be their king: of him He testified and said, ‘I have found David the son of Jesse, a man after My own heart [conforming to My will and purposes], who will do all My will.’
- Acts 13:23 - From this man’s descendants God has brought to Israel a Savior, [in the person of] Jesus, according to His promise.
- Isaiah 7:13 - Then Isaiah said, “Hear then, O house of David! Is it too small a thing for you to try the patience of men, but will you try the patience of my God as well?
- Isaiah 7:14 - Therefore the Lord Himself will give you a sign: Listen carefully, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will call his name Immanuel (God with us).
- Jeremiah 23:5 - “Behold (listen closely), the days are coming,” says the Lord, “When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as King and act wisely And will do [those things that accomplish] justice and righteousness in the land.
- Jeremiah 23:6 - In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called; ‘The Lord Our Righteousness.’
- Matthew 1:1 - The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son (descendant) of David, the son (descendant) of Abraham:
- Colossians 3:11 - a renewal in which there is no [distinction between] Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, [nor between nations whether] barbarian or Scythian, [nor in status whether] slave or free, but Christ is all, and in all [so believers are equal in Christ, without distinction].
- Isaiah 11:1 - Then a Shoot (the Messiah) will spring from the stock of Jesse [David’s father], And a Branch from his roots will bear fruit.
- Isaiah 11:2 - And the Spirit of the Lord will rest on Him— The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and strength, The Spirit of knowledge and of the [reverential and obedient] fear of the Lord—
- Isaiah 11:3 - And He will delight in the fear of the Lord, And He will not judge by what His eyes see, Nor make decisions by what His ears hear;
- Isaiah 11:4 - But with righteousness and justice He will judge the poor, And decide with fairness for the downtrodden of the earth; And He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
- Amos 9:11 - “In that day I shall raise up and restore the fallen tabernacle (booth) of David, And wall up its breaches [in the city walls]; I will also raise up and restore its ruins And rebuild it as it was in the days of old,
- John 6:68 - Simon Peter answered, “Lord, to whom shall we go? You [alone] have the words of eternal life [you are our only hope].
- John 6:69 - We have believed and confidently trusted, and [even more] we have come to know [by personal observation and experience] that You are the Holy One of God [the Christ, the Son of the living God].”
- Ezekiel 34:23 - “Then I will appoint over them one shepherd and he will feed them, [a ruler like] My servant David; he will feed them and be their shepherd.
- Ezekiel 34:24 - And I the Lord will be their God, and My servant David will be a prince among them; I the Lord have spoken.
- Matthew 16:13 - Now when Jesus went into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”
- Matthew 16:14 - And they answered, “Some say John the Baptist; others, Elijah; and still others, Jeremiah, or [just] one of the prophets.”
- Matthew 16:15 - He said to them, “But who do you say that I am?”
- Matthew 16:16 - Simon Peter replied, “You are the Christ (the Messiah, the Anointed), the Son of the living God.”
- Matthew 16:17 - Then Jesus answered him, “Blessed [happy, spiritually secure, favored by God] are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood (mortal man) did not reveal this to you, but My Father who is in heaven.