mat 23:26 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เจ้า​ฟาริสี​ตาบอด ทำความ​สะอาด​ภาย​ใน​ถ้วย​ชาม​เสีย​ก่อน แล้ว​ภาย​นอก​ก็​จะ​สะอาด​ไป​เอง
  • 新标点和合本 - 你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯子 的里面,好使外面也干净了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯子 的里面,好使外面也干净了。
  • 当代译本 - 瞎眼的法利赛人啊!要先洗净杯盘的里面,好让外面也干净。
  • 圣经新译本 - 瞎眼的法利赛人哪,先把杯和盘的里面洗净,好使外面也可以干净。
  • 中文标准译本 - 你这瞎眼的法利赛人哪!当先洗净杯子 的里面,好使外面也洁净。
  • 现代标点和合本 - 你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。
  • 和合本(拼音版) - 你们这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。
  • New International Version - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
  • New International Reader's Version - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish. Then the outside will also be clean.
  • English Standard Version - You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean.
  • New Living Translation - You blind Pharisee! First wash the inside of the cup and the dish, and then the outside will become clean, too.
  • Christian Standard Bible - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside of it may also become clean.
  • New American Standard Bible - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may also become clean.
  • New King James Version - Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
  • Amplified Bible - You [spiritually] blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the plate [examine and change your inner self to conform to God’s precepts], so that the outside [your public life and deeds] may be clean also.
  • American Standard Version - Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.
  • King James Version - Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
  • New English Translation - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside may become clean too!
  • World English Bible - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • 新標點和合本 - 你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯子 的裏面,好使外面也乾淨了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯子 的裏面,好使外面也乾淨了。
  • 當代譯本 - 瞎眼的法利賽人啊!要先洗淨杯盤的裡面,好讓外面也乾淨。
  • 聖經新譯本 - 瞎眼的法利賽人哪,先把杯和盤的裡面洗淨,好使外面也可以乾淨。
  • 呂振中譯本 - 瞎眼的法利賽人哪,先潔淨杯盤的裏面吧,好使外面也可以潔淨。
  • 中文標準譯本 - 你這瞎眼的法利賽人哪!當先洗淨杯子 的裡面,好使外面也潔淨。
  • 現代標點和合本 - 你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。
  • 文理和合譯本 - 瞽目之法利賽人乎、先潔杯盤之內、則其外亦潔矣、○
  • 文理委辦譯本 - 噫、𠵽唎㘔人、其瞽乎、先潔杯盤之內、則其外亦潔矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瞽者法利賽人乎、先潔杯盤之內、則其外亦潔矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 矇哉 法利塞 人!爾其先潔杯盤之內、則其外自潔矣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Fariseo ciego! Limpia primero por dentro el vaso y el plato, y así quedará limpio también por fuera.
  • 현대인의 성경 - 눈먼 바리새파 사람들아, 너희는 먼저 잔과 접시의 속을 깨끗이 하여라. 그러면 겉도 깨끗해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Слепой фарисей! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
  • Восточный перевод - Слепой блюститель Закона! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слепой блюститель Закона! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слепой блюститель Закона! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pharisien aveugle, commence donc par purifier l’intérieur de la coupe et de l’assiette, alors l’extérieur sera pur.
  • リビングバイブル - 目の見えないパリサイ人たち。まず杯の内側をきれいにしなさい。そうすれば、杯全体がきれいになるのです。
  • Nestle Aland 28 - Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου, ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Φαρισαῖε τυφλέ! καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτῶν καθαρόν.
  • Nova Versão Internacional - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
  • Hoffnung für alle - Ihr blinden Verführer, reinigt eure Becher erst einmal von innen, dann wird auch ihr Äußeres sauber sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, phái Pha-ri-si mù quáng, trước hết phải rửa sạch bề trong bát đĩa rồi bề ngoài mới sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าฟาริสีตาบอด! จงล้างถ้วยชามภายในเสียก่อน แล้วภายนอกก็จะสะอาดหมดจดด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ฟาริสี​ก็​เต็ม​ด้วย​ความ​มืดบอด​เสียจริง จง​ล้าง​ภาย​ใน​ถ้วยชาม​ก่อน เพื่อ​ภาย​นอก​จะ​ได้​สะอาด​ด้วย
  • Thai KJV - พวกฟาริสีตาบอด จงชำระสิ่งที่อยู่ภายในถ้วยชามเสียก่อน เพื่อข้างนอกจะได้สะอาดด้วย
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 13:27 - เรา​ได้​เห็น​การสำส่อน​ของเจ้า การ​ให้ท่า​ของเจ้า อุบาย​แยบยล​ที่​เจ้า​ใช้​สำส่อน​บน​เนินเขา​ต่างๆ เรา​ได้​เห็น​พิธีกรรม​ที่​น่าขยะแขยง​ที่​เจ้า​ได้ทำ​ใน​ท้องทุ่ง​นั้น แล้ว​เจ้า​จะต้อง​เสียใจ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​จะ​ไม่บริสุทธิ์​ไป​อีกนาน​เท่าไหร่”
  • เยเรมียาห์ 4:14 - เยรูซาเล็ม ล้าง​ความ​ชั่วร้าย​ออก​จาก​ใจ​ของเจ้า​ซะ เพื่อ​ว่า เจ้า​จะได้​ปลอดภัย เจ้า​จะ​ปล่อย​ให้​แผนชั่ว​ของเจ้า​อยู่​ในเจ้า​ไป​นาน​แค่ไหน​กัน
  • เอเสเคียล 18:31 - ให้​ทิ้ง​เรื่อง​เลวร้าย​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​ต่อเรา แล้ว​ให้​ไป​เอา​หัวใจ​ดวงใหม่​และ​จิต​วิญญาณ​ดวง​ใหม่ ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เจ้า​จะ​ตาย​ทำไม​เล่า
  • ลูกา 6:45 - คนดี​ก็​จะ​ทำ​ดี​เพราะ​จิตใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ที่​ดีๆ คน​ชั่ว​ก็​จะ​ทำ​ชั่ว​เพราะ​จิตใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​สิ่ง​ชั่วๆ ใจ​เต็ม​ไป​ด้วย​อะไร​ปาก​ก็​จะ​พูด​สิ่ง​นั้น
  • มัทธิว 12:33 - “ถ้า​อยาก​รู้​ชนิด​ของ​ต้นไม้ ก็​ให้​ดู​ที่​ผล​ของ​มัน ถ้า​ต้น​ดี​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​ดี ถ้า​ต้น​เลว​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​เลว
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้​คนชั่ว​ทิ้ง​ทาง​ของ​พวกเขา​ได้แล้ว ให้​คน​ที่​เลวทราม​ทิ้ง​ความคิดชั่วๆ​ของ​พวกเขา​ได้แล้ว ให้​พวกเขา​หันมาหา​พระยาห์เวห์ แล้วพระองค์​จะ​เมตตา​พวกเขา ให้​พวกเขา​หันมาหา​พระเจ้า​ของเรา​เพราะ​พระองค์​จะ​อภัย​ให้กับ​พวกเขา​อย่างไม่จำกัด”
  • ฮีบรู 10:22 - ดังนั้น​ขอให้​เรา​ทุกคน​เข้ามา​ใกล้ๆ​พระเจ้า​ด้วย​ความจริงใจ และ​มี​ความมั่นใจ​อย่าง​เต็มที่ มี​ใจ​ที่​ได้รับ​การ​ประพรม​ให้​สะอาด​จาก​ความรู้สึก​ผิดๆ​เพราะ​บาป และ​มี​ร่างกาย​ที่​ได้​ชำระ​ด้วย​น้ำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว
  • ยากอบ 4:8 - เข้า​มา​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​พระเจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​เข้า​มา​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​คุณ พวก​คน​บาป​ทั้งหลาย ล้าง​มือ​ให้​สะอาด และ​คน​โลเล​ทั้งหลาย ทำใจ​ให้​บริสุทธิ์
  • 2 โครินธ์ 7:1 - เพื่อน​ที่รัก ในเมื่อ​เรา​มี​คำ​สัญญา​พวกนี้ ก็​ขอให้​เรา​ชำระ​ตัวเอง​จาก​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ทำ​ให้​ร่างกาย​และ​จิตใจ​สกปรก ทำ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ครบถ้วน​เพราะ​ยำเกรง​พระเจ้า
逐节对照交叉引用