逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เจ้าพวกงูร้าย พวกอสรพิษ พวกเจ้าจะหนีนรกไปพ้นได้อย่างไร
- 新标点和合本 - 你们这些蛇类、毒蛇之种啊,怎能逃脱地狱的刑罚呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这些蛇啊,毒蛇的孽种啊,怎能逃脱地狱的惩罚呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你们这些蛇啊,毒蛇的孽种啊,怎能逃脱地狱的惩罚呢?
- 当代译本 - 你们这些蛇,这些毒蛇的后代啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?
- 圣经新译本 - 你们这些蛇,这些毒蛇所生的啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?
- 中文标准译本 - “你们这些蛇类,这些毒蛇的子孙!你们怎么能逃避地狱的惩罚呢?
- 现代标点和合本 - 你们这些蛇类,毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?
- 和合本(拼音版) - 你们这些蛇类、毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?
- New International Version - “You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
- New International Reader's Version - “You nest of poisonous snakes! How will you escape from being sentenced to hell?
- English Standard Version - You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
- New Living Translation - Snakes! Sons of vipers! How will you escape the judgment of hell?
- The Message - “Snakes! Cold-blooded sneaks! Do you think you can worm your way out of this? Never have to pay the piper? It’s on account of people like you that I send prophets and wise guides and scholars generation after generation—and generation after generation you treat them like dirt, greeting them with lynch mobs, hounding them with abuse.
- Christian Standard Bible - “Snakes! Brood of vipers! How can you escape being condemned to hell?
- New American Standard Bible - You snakes, you offspring of vipers, how will you escape the sentence of hell?
- New King James Version - Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
- Amplified Bible - You serpents, you spawn of vipers, how can you escape the penalty of hell?
- American Standard Version - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
- King James Version - Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
- New English Translation - You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
- World English Bible - You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
- 新標點和合本 - 你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這些蛇啊,毒蛇的孽種啊,怎能逃脫地獄的懲罰呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們這些蛇啊,毒蛇的孽種啊,怎能逃脫地獄的懲罰呢?
- 當代譯本 - 你們這些蛇,這些毒蛇的後代啊,你們怎能逃脫地獄的刑罰呢?
- 聖經新譯本 - 你們這些蛇,這些毒蛇所生的啊,你們怎能逃脫地獄的刑罰呢?
- 呂振中譯本 - 蛇啊,毒蛇的種啊,你們怎能逃避地獄 的定罪呢?
- 中文標準譯本 - 「你們這些蛇類,這些毒蛇的子孫!你們怎麼能逃避地獄的懲罰呢?
- 現代標點和合本 - 你們這些蛇類,毒蛇之種啊!怎能逃脫地獄的刑罰呢?
- 文理和合譯本 - 蛇乎、蝮類歟、安能逭地獄之刑乎、
- 文理委辦譯本 - 噫、蛇蝮之類、安能逭地獄刑乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蛇乎、蝮所產乎、爾何能逃磯很拿之刑乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟爾虺蝮之種將何以逃於地獄之刑乎?
- Nueva Versión Internacional - »¡Serpientes! ¡Camada de víboras! ¿Cómo escaparán ustedes de la condenación del infierno?
- 현대인의 성경 - 이 뱀들아, 독사의 자식들아, 너희가 어찌 지옥의 심판을 피할 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?
- Восточный перевод - Змеи, отродье змеиное! Вы ещё надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Змеи, отродье змеиное! Вы ещё надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Змеи, отродье змеиное! Вы ещё надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?!
- La Bible du Semeur 2015 - Serpents, race de vipères ! Comment pouvez-vous penser que vous éviterez le châtiment de l’enfer ?
- リビングバイブル - 蛇よ。まむしの子らよ。あなたがたは、地獄の刑罰を逃れることはできません。
- Nestle Aland 28 - ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης?
- Nova Versão Internacional - “Serpentes! Raça de víboras! Como vocês escaparão da condenação ao inferno?
- Hoffnung für alle - Ihr Schlangenbrut! Wie wollt ihr der Hölle entrinnen, zu der Gott euch verurteilen wird?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi loài rắn độc! Dòng dõi rắn lục! Làm sao các ngươi thoát khỏi đoán phạt của địa ngục?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เจ้างูร้าย! เจ้าฝูงงูพิษ! เจ้าจะรอดพ้นจากการพิพากษาให้ลงนรกได้อย่างไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านเป็นพวกงู พวกชาติอสรพิษ ท่านจะพ้นจากโทษแห่งนรกได้อย่างไร
- Thai KJV - เจ้าพวกงู เจ้าชาติงูร้าย เจ้าจะพ้นการลงโทษในนรกอย่างไรได้
交叉引用
- สดุดี 58:3 - คนชั่วพวกนั้นทำผิดตั้งแต่คลอดออกมา คนโกหกพวกนั้นหลงผิดไปตั้งแต่เกิด
- สดุดี 58:4 - ความโกรธแค้นของพวกเขาเหมือนพิษงูร้ายแรง พวกเขาเป็นเหมือนงูเห่าหูหนวกที่อุดหูของมัน
- สดุดี 58:5 - ที่ไม่ยอมฟังเสียงสะกดของหมองู ไม่ว่าหมองูจะเก่งแค่ไหนก็ตาม
- ปฐมกาล 3:15 - เราจะทำให้เจ้ากับหญิงนั้นเป็นศัตรูกัน ลูกหลานของเจ้ากับลูกหลานของหญิงนั้นจะเป็นศัตรูกัน ลูกหลานของหญิงนั้นจะทำให้หัวของเจ้าฟกช้ำ แล้วเจ้าจะทำให้ส้นเท้าของเขาฟกช้ำ”
- มัทธิว 23:13 - น่าละอายจริงๆพวกเจ้าที่เป็นครูสอนกฎปฏิบัติและพวกฟาริสีหน้าซื่อใจคด เจ้าปิดหนทางคนอื่นไม่ให้ไปถึงอาณาจักรแห่งสวรรค์ ตัวเจ้าเองไม่ยอมเข้าไป แล้วยังไปขัดขวางไม่ให้คนอื่นที่เขาพยายามเข้าไปอีกด้วย
- มัทธิว 23:14 -
- มัทธิว 23:15 - น่าละอายจริงๆพวกเจ้าที่เป็นครูสอนกฎปฏิบัติและพวกฟาริสีหน้าซื่อใจคด พวกเจ้าอุตส่าห์ข้ามน้ำข้ามทะเล เพื่อจะหาคนมานับถือศาสนาอย่างเจ้า แต่พอเจ้าได้เขามาแล้ว เจ้ากลับทำให้เขาสมควรที่จะตกนรกมากกว่าเจ้าเองถึงสองเท่า
- 2 โครินธ์ 11:3 - แต่ผมกลัวว่าจิตใจของคุณจะถูกนำให้หลงไปจากความซื่อสัตย์และความบริสุทธิ์ที่มีต่อพระคริสต์ เหมือนกับที่เอวาถูกงูหลอกลวงด้วยเล่ห์เหลี่ยมของมัน
- ฮีบรู 12:25 - ระวังให้ดี อย่าปฏิเสธที่จะฟังพระองค์ที่กำลังพูดกับพวกคุณอยู่ ถ้าคนพวกนั้นที่ปฏิเสธไม่ยอมฟังคำเตือนของพระองค์ในโลกนี้ ยังหนีการลงโทษไม่พ้นเลย แล้วเราล่ะ คิดว่าถ้าเมินหน้าหนีจากพระองค์ที่เตือนเรามาจากสวรรค์นั้น จะหนีพ้นหรือ
- ฮีบรู 2:3 - แล้วเราล่ะจะพ้นโทษได้หรือ ถ้าหากเราไม่สนใจในความรอดอันยิ่งใหญ่นี้ ความรอดนี้องค์เจ้าชีวิตได้มาประกาศในตอนแรกๆ แล้วคนพวกแรกนั้นที่ฟังพระองค์ก็มายืนยันเรื่องความรอดนี้ให้กับเรา
- มัทธิว 21:34 - เมื่อถึงฤดูเก็บองุ่น เจ้าของสวนส่งพวกทาสของเขามารับส่วนแบ่งองุ่นจากพวกคนเช่า
- มัทธิว 21:35 - แต่พวกคนเช่าจับทาสของเขาไว้ ทุบตีคนหนึ่ง ฆ่าอีกคนหนึ่ง แล้วเอาหินขว้างอีกคนหนึ่ง
- อิสยาห์ 57:3 - แต่ส่วนพวกเจ้า มานี่เลย พวกเจ้าที่เป็นลูกๆของแม่มด พวกเจ้าที่เป็นลูกๆของคนเล่นชู้และโสเภณี
- อิสยาห์ 57:4 - พวกเจ้าหัวเราะเยาะใครหรือ พวกเจ้าทำหน้าและแลบลิ้นใส่ใครหรือ พวกเจ้าเป็นลูกที่ชอบกบฏ เป็นลูกหลานที่ชอบหลอกลวง ไม่ใช่หรือ
- ฮีบรู 10:29 - คิดดูสิว่า คนที่เหยียบย่ำพระบุตรของพระเจ้า และมองเลือดของคำสัญญาใหม่ที่ได้ชำระเขาให้บริสุทธิ์นั้นว่าไร้ค่า แถมยังดูถูกพระวิญญาณแห่งความเมตตากรุณา คนพวกนี้สมควรจะได้รับโทษหนักกว่าคนพวกนั้นขนาดไหน
- วิวรณ์ 12:9 - พญานาคซึ่งเป็นงูดึกดำบรรพ์ ซึ่งเรียกกันว่า มารหรือซาตาน ผู้ที่ล่อลวงมนุษย์ทั้งโลก ก็ถูกโยนลงมาบนโลกพร้อมกับพวกสมุนของมัน
- มัทธิว 5:22 - แต่เราจะบอกให้รู้ว่า แค่คนที่โกรธพี่น้องของตัวเองก็ถูกตัดสินว่าผิดแล้ว และคนที่ว่าพี่น้องของตัวเองว่า ‘ไอ้ปัญญาอ่อน’ เขาจะต้องถูกสอบสวนในศาลสูง และใครก็ตามที่ว่าคนอื่น ‘ไอ้โง่’ เขาก็เสี่ยงต่อบึงไฟนรกแล้ว
- ลูกา 3:7 - ฝูงชนมากมายหลั่งไหลกันมาให้ยอห์นทำพิธีจุ่มน้ำให้ ยอห์นต่อว่าพวกเขาว่า “พวกชาติอสรพิษ มีใครเตือนเจ้าให้หลบหนีจากการลงโทษที่พระเจ้ากำลังจะส่งมา
- ยอห์น 8:44 - พวกคุณมาจากพ่อของคุณที่เป็นมารร้าย และพวกคุณก็อยากจะทำตามใจพ่อของคุณ มันเป็นนักฆ่าคนมาตั้งแต่แรกแล้ว และมันก็ไม่เคยอยู่ฝ่ายความจริงเลย เพราะมันไม่มีความจริงในตัวเอง มันพูดโกหกตามสันดานของมัน เพราะมันเป็นนักโกหก และเป็นพ่อของการโกหก
- มัทธิว 12:34 - ไอ้ชาติอสรพิษ คำพูดดีๆและถูกต้องจะมาจากปากคนชั่วๆอย่างพวกเจ้าได้อย่างไรกัน ในเมื่อใจเต็มไปด้วยอะไร ปากก็จะพูดสิ่งนั้น
- มัทธิว 3:7 - เมื่อยอห์นเห็นพวกฟาริสี และพวกสะดูสี เป็นจำนวนมากพากันมา จะให้เขาทำพิธีจุ่มน้ำให้ ยอห์นพูดกับพวกเขาว่า “ไอ้ชาติอสรพิษ ใครเตือนให้พวกแกหลบหนีจากการลงโทษของพระเจ้าที่กำลังจะมาถึง