逐节对照
- New International Version - Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
- 新标点和合本 - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 当代译本 - 耶稣离开圣殿,正往外走的时候,门徒上前把圣殿建筑指给祂看。
- 圣经新译本 - 耶稣出了圣殿,往前走的时候,门徒前来把圣殿的建筑指给他看。
- 中文标准译本 - 耶稣从圣殿出来,往前走的时候,他的门徒们上前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 现代标点和合本 - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- 和合本(拼音版) - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- New International Reader's Version - Jesus left the temple. He was walking away when his disciples came up to him. They wanted to call his attention to the temple buildings.
- English Standard Version - Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
- New Living Translation - As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.
- The Message - Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was. Jesus said, “You’re not impressed by all this sheer size, are you? The truth of the matter is that there’s not a stone in that building that is not going to end up in a pile of rubble.”
- Christian Standard Bible - As Jesus left and was going out of the temple, his disciples came up and called his attention to its buildings.
- New American Standard Bible - Jesus left the temple area and was going on His way when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.
- New King James Version - Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.
- Amplified Bible - Jesus left the temple area and was going on His way when His disciples came up to Him to call His attention to the [magnificent and massive] buildings of the temple.
- American Standard Version - And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
- King James Version - And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
- New English Translation - Now as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings.
- World English Bible - Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
- 新標點和合本 - 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌出了聖殿,正離開的時候,門徒前來,把聖殿的建築指給他看。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌出了聖殿,正離開的時候,門徒前來,把聖殿的建築指給他看。
- 當代譯本 - 耶穌離開聖殿,正往外走的時候,門徒上前把聖殿建築指給祂看。
- 聖經新譯本 - 耶穌出了聖殿,往前走的時候,門徒前來把聖殿的建築指給他看。
- 呂振中譯本 - 耶穌從殿裏出來,正走路的時候,門徒上前來,把殿的建築指給他看。
- 中文標準譯本 - 耶穌從聖殿出來,往前走的時候,他的門徒們上前來,把聖殿的建築指給他看。
- 現代標點和合本 - 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
- 文理和合譯本 - 耶穌出殿、途間門徒就焉、以殿宇示之、
- 文理委辦譯本 - 耶穌出殿、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌出聖殿行時、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌甫出殿、門徒就之於途、欲其一眺殿宇、
- Nueva Versión Internacional - Jesús salió del templo y, mientras caminaba, se le acercaron sus discípulos y le mostraron los edificios del templo.
- 현대인의 성경 - 예수님이 성전에서 나가실 때 제자들이 와서 예수님께 성전 건물을 보 이려고 하자
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.
- Восточный перевод - Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, Jésus quitta la cour du Temple. Tandis qu’il s’éloignait, ses disciples s’approchèrent pour lui faire remarquer l’architecture du Temple.
- リビングバイブル - イエスが神殿の庭から出ようとしておられると、弟子たちが近寄って来て、「この神殿は、たいそうりっぱですね」と言いました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ, ἐπορεύετο καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.
- Nova Versão Internacional - Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.
- Hoffnung für alle - Jesus verließ den Tempel und wandte sich zum Gehen. Da kamen seine Jünger und wollten ihm die riesigen Ausmaße der Tempelanlage zeigen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu bước ra khỏi Đền Thờ, các môn đệ lại gần, xin Ngài xem các công trình kiến trúc Đền Thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะพระเยซูทรงดำเนินออกจากพระวิหาร เหล่าสาวกเข้ามาหาพระองค์ ชวนให้พระองค์ชมอาคารต่างๆ ในบริเวณพระวิหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระเยซูก็ออกไปจากพระวิหาร ขณะที่กำลังเดินไปอยู่นั้น เหล่าสาวกของพระองค์ได้ชี้ตึกในบริเวณพระวิหารให้พระองค์ดู
交叉引用
- Ezekiel 11:22 - Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 11:23 - The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it.
- Ezekiel 10:17 - When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
- Ezekiel 10:18 - Then the glory of the Lord departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
- Ezekiel 10:19 - While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.
- Hosea 9:12 - Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
- Matthew 21:23 - Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you this authority?”
- Ezekiel 8:6 - And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable.”
- Jeremiah 6:8 - Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it.”
- John 2:20 - They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
- Luke 21:5 - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
- Luke 21:6 - “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
- Luke 21:7 - “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
- Luke 21:8 - He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
- Luke 21:9 - When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
- Luke 21:10 - Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
- Luke 21:11 - There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
- Luke 21:12 - “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
- Luke 21:13 - And so you will bear testimony to me.
- Luke 21:14 - But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
- Luke 21:15 - For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
- Luke 21:16 - You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
- Luke 21:17 - Everyone will hate you because of me.
- Luke 21:18 - But not a hair of your head will perish.
- Luke 21:19 - Stand firm, and you will win life.
- Luke 21:20 - “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
- Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
- Luke 21:22 - For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
- Luke 21:23 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
- Luke 21:24 - They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Luke 21:25 - “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
- Luke 21:26 - People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
- Luke 21:27 - At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
- Luke 21:28 - When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
- Luke 21:29 - He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
- Luke 21:30 - When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
- Luke 21:31 - Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
- Luke 21:32 - “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Luke 21:33 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Luke 21:34 - “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
- Luke 21:35 - For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
- Luke 21:36 - Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
- Matthew 23:39 - For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’ ”
- Mark 13:1 - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
- Mark 13:2 - “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
- Mark 13:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
- Mark 13:4 - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
- Mark 13:5 - Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
- Mark 13:6 - Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
- Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
- Mark 13:8 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
- Mark 13:9 - “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
- Mark 13:10 - And the gospel must first be preached to all nations.
- Mark 13:11 - Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
- Mark 13:12 - “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
- Mark 13:13 - Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
- Mark 13:14 - “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Mark 13:15 - Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
- Mark 13:16 - Let no one in the field go back to get their cloak.
- Mark 13:17 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
- Mark 13:18 - Pray that this will not take place in winter,
- Mark 13:19 - because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
- Mark 13:20 - “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
- Mark 13:21 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
- Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Mark 13:23 - So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
- Mark 13:24 - “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
- Mark 13:25 - the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
- Mark 13:26 - “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
- Mark 13:27 - And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- Mark 13:28 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
- Mark 13:29 - Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
- Mark 13:30 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Mark 13:31 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Mark 13:32 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Mark 13:33 - Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
- Mark 13:34 - It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
- Mark 13:35 - “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
- Mark 13:36 - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
- Mark 13:37 - What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”