mat 24:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข่าวดี​เรื่อง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​จะ​ถูก​ป่าว​ประกาศ​ไป​ทั่วโลก เพื่อ​ทุก​ชาติ​จะ​ได้ยิน​เกี่ยวกับ​ข่าว​ดีนี้ แล้ว​ใน​ที่สุด​ก็​จะ​ถึง​วัน​สิ้น​ยุค
  • 新标点和合本 - 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”
  • 当代译本 - 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。
  • 圣经新译本 - 这天国的福音要传遍天下,向万民作见证,然后结局才来到。
  • 中文标准译本 - 这天国的福音将被传遍天下,好对万国做见证,然后结局才会到来。
  • 现代标点和合本 - 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
  • 和合本(拼音版) - 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
  • New International Version - And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New International Reader's Version - This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.
  • English Standard Version - And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New Living Translation - And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
  • Christian Standard Bible - This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • New American Standard Bible - This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • New King James Version - And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
  • Amplified Bible - This good news of the kingdom [the gospel] will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then the end [of the age] will come.
  • American Standard Version - And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
  • King James Version - And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
  • New English Translation - And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • World English Bible - This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • 新標點和合本 - 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」
  • 當代譯本 - 這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。
  • 聖經新譯本 - 這天國的福音要傳遍天下,向萬民作見證,然後結局才來到。
  • 呂振中譯本 - 這天 國的福音必須宣傳在普天下,對萬國作見證;然後末終才來到。
  • 中文標準譯本 - 這天國的福音將被傳遍天下,好對萬國做見證,然後結局才會到來。
  • 現代標點和合本 - 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。
  • 文理和合譯本 - 天國福音、將宣於天下、為證萬邦、盡期乃至、
  • 文理委辦譯本 - 天國福音、將傳天下、為證於萬民、然後末期至、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - [天]國之福音、必遍傳於天下、為證於萬民、然後末日乃至、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且此天國嘉音、先須徧傳天下、為萬民證、然後終局乃至。
  • Nueva Versión Internacional - Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
  • 현대인의 성경 - 이 하늘 나라의 기쁜 소식이 온 세계에 전파되어 모든 민족에게 증거가 될 것이니 그제서야 세상이 끝날 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • Восточный перевод - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cette Bonne Nouvelle du royaume de Dieu sera proclamée dans le monde entier pour que tous les peuples en entendent le témoignage. Alors seulement viendra la fin.
  • リビングバイブル - そして、御国についてのすばらしい知らせが全世界に宣べ伝えられ、すべての国民がそれを耳にします。それから、ほんとうの終わりが来るのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ, εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.
  • Nova Versão Internacional - E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
  • Hoffnung für alle - Die rettende Botschaft von Gottes Reich wird auf der ganzen Welt verkündet werden, damit alle Völker sie hören. Dann erst wird das Ende kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phúc Âm Nước Trời phải được công bố khắp thế giới cho mọi dân tộc đều biết, rồi mới đến ngày tận thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และข่าวประเสริฐเรื่องอาณาจักรของพระเจ้านี้จะถูกประกาศไปทั่วโลกเป็นพยานแก่มวลประชาชาติแล้วยุคนี้จะสิ้นสุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​อาณาจักร​จะ​ถูก​ประกาศ​ไป​ทั่ว​โลก​เพื่อ​เป็น​พยาน​ให้แก่​ชน​ทุก​ชาติ แล้ว​ก็​จะ​ถึง​วัน​สิ้น​ยุค​นี้
  • Thai KJV - ข่าวประเสริฐเรื่องอาณาจักรนี้จะประกาศไปทั่วโลกให้เป็นคำพยานแก่บรรดาประชาชาติ แล้วที่สุดปลายจะมาถึง
交叉引用
  • ลูกา 2:1 - ใน​เวลา​นั้น​จักรพรรดิ ​ออกัสตัส ออก​คำสั่ง​ให้​ประชาชน​ทุก​คน​ทั่ว​ทั้ง​อาณาจักร​โรมัน​กลับ​ไป​บ้าน​เกิด​ของ​ตน​เพื่อ​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ครัว
  • กิจการ 1:2 - จน​ถึง​วัน​ที่​พระองค์​ถูกรับ​ขึ้น​สวรรค์ แต่​ก่อน​ที่​พระองค์​จะ​ถูกรับ​ขึ้น​สวรรค์​นั้น พระองค์​สั่ง​พวก​ศิษย์​เอก​ที่​พระองค์​ได้​เลือก​ไว้ พระองค์​ได้​สั่ง​พวกเขา​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์ ว่า​จะ​ต้อง​ทำ​อะไร​บ้าง
  • กิจการ 11:28 - คน​หนึ่ง​ใน​นั้น​ชื่อ​ว่า​อากาบัส ได้​ยืน​ทำนาย​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ​ว่า จะ​เกิด​การ​กันดาร​อาหาร​อย่าง​รุนแรง​ทั่วโลก (ซึ่ง​เหตุการณ์นี้​ได้​เกิดขึ้น​ใน​สมัย​ของ​จักรพรรดิ​คลาวดิอัส )
  • มัทธิว 18:19 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​อีก​ว่า ถ้า​พวก​คุณ​ที่​อยู่​ใน​โลกนี้​สอง​คน​เห็น​ด้วย​กัน​ที่​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​สิ่ง​หนึ่ง พระบิดา​ของ​เรา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​ก็​จะ​ทำ​ให้
  • กิจการ 17:6 - แต่​พอ​หา​ไม่​เจอ พวก​เขา​ก็​ลาก​ยาโสน​กับ​พี่น้อง​บางคน​ออก​ไป​หา​เจ้าหน้าที่​บ้าน​เมือง พร้อม​กับ​ตะโกน​ว่า “ไอ้​พวก​นั้น​ที่​ก่อ​ความ​วุ่นวาย​ไป​ทั่ว​โลก ตอนนี้​ได้​มา​อยู่​ที่​นี่​แล้ว
  • กิจการ 20:25 - ผม​รู้​ว่า​ต่อไปนี้​จะ​ไม่​มี​ใคร​เลย​ใน​พวก​คุณ ที่​ผม​ได้​ตระเวน​ไป​ประกาศ​เรื่อง​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​ให้​ฟัง​นั้น จะ​ได้​เห็น​หน้า​ผม​อีก
  • มัทธิว 24:3 - ใน​ขณะ​ที่​พระเยซู​กำลัง​นั่ง​อยู่​บน​ภูเขา​มะกอกเทศ พวก​ศิษย์​มา​หา​พระองค์​เป็น​การ​ส่วนตัว และ​พูด​ว่า “ช่วย​บอก​หน่อย​ครับ​ว่า สิ่ง​เหล่านี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่ แล้ววัน​ที่​อาจารย์​จะ​กลับ​มา​และ​วัน​สิ้นยุค​นั้น จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อ​ไหร่ แล้ว​จะ​มี​อะไร​บอก​เหตุ​ให้​รู้​ก่อน​ไหม​ครับ​ว่า​มัน​จะ​เกิด​ขึ้น​แล้ว”
  • วิวรณ์ 16:14 - วิญญาณ​ชั่ว​พวกนั้น​ทำ​การ​อัศจรรย์ พวกมัน​ออก​ไป​หา​กษัตริย์​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​โลก เพื่อ​รวบรวม​กษัตริย์​พวกนั้น​ไป​ร่วม​ทำ​สงคราม​ใน​วัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น
  • มัทธิว 24:6 - เมื่อ​คุณ​ได้ยิน​เสียง​สงคราม​เกิด​ขึ้น​ใกล้ๆ​และ​ได้​ข่าว​ว่า​มี​สงคราม​ที่​อื่น ไม่​ต้อง​ตกใจ เพราะ​มัน​จะ​ต้อง​เกิด​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน แต่​นั่น​ยัง​ไม่​ใช่​วัน​สุดท้าย​ของ​โลก
  • เอเสเคียล 7:10 - วันนั้น​มา​แล้ว มัน​ได้​มา​ถึง​แล้ว เคราะห์ร้าย​ของเจ้า​ได้​โผล่​ออกมา​แล้ว ความ​อธรรม​ได้​งอกตุ่ม​ออกมา​แล้ว ความ​หยิ่งผยอง​ได้​เบ่งบาน​ออกมา​แล้ว
  • ลูกา 4:5 - แล้ว​มารร้าย​ก็​นำ​พระเยซู​ขึ้น​ไป​บน​ที่​สูง แล้ว​แสดง​อาณาจักร​ทั้งหมด​ใน​โลก​ให้​พระองค์​เห็น​ใน​ชั่ว​พริบตา​เดียว
  • วิวรณ์ 3:10 - เจ้า​ได้​รักษา​คำสั่ง​ที่​บอก​ให้​อดทน ดังนั้น​เรา​จะ​รักษา​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​ช่วงเวลา​ของ​ความ​ทุกข์ยาก​ที่​จะ​ทำ​ให้​คนชั่ว​ใน​โลกนี้​เดือด​ร้อน
  • โรม 15:18 - ผม​ไม่​กล้า​พูด​ถึง​เรื่อง​อื่น​หรอก นอกจาก​เรื่อง​ที่​พระคริสต์​ได้​ทำ​ผ่าน​ผม​ใน​การ​นำ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ให้​มา​เชื่อ​ฟัง​พระเจ้า ผ่าน​ทาง​คำ​พูด​และ​การ​กระทำ​ของ​ผม
  • โรม 15:19 - โดย​ฤทธิ์​อำนาจ​แห่ง​ปาฏิหาริย์ และ​การ​อัศจรรย์​ที่​มา​จาก​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า ดังนั้น​ผม​ได้​ประกาศ​ข่าว​ดี​ของ​พระคริสต์​จน​ทั่ว​แล้ว ตั้ง​แต่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไป​จน​ถึง​แคว้น​อิลลีริคุม
  • โรม 15:20 - ผม​ตั้งเป้า​ไว้​เสมอ​ว่า จะ​ไป​ประกาศ​ข่าวดี​ใน​ที่​ที่​ยัง​ไม่​มี​ใคร​เคย​รู้จัก​พระคริสต์​มา​ก่อน ผม​จะ​ได้​ไม่​ไป​สร้าง​บน​รากฐาน​ที่​คน​อื่น​วาง​ไว้​แล้ว
  • โรม 15:21 - แต่​มัน​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “คน​ที่​ไม่​เคย​มี​ใคร​ไป​บอก ก็​จะ​ได้​เห็น และ​คน​ที่​ไม่​เคย​ได้ยิน ก็​จะ​เข้าใจ”
  • มัทธิว 10:7 - ไป​ประกาศ​ว่า ‘อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ใกล้​มา​ถึง​แล้ว’
  • มัทธิว 4:23 - พระเยซู​เดินทาง​ไป​ทั่ว​แคว้น​กาลิลี เพื่อ​สั่งสอน​คน​ตาม​ที่​ประชุม​ชาวยิว และ​ประกาศ​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ให้​ทุก​คน​รู้ นอก​จาก​นี้​ยัง​ได้​รักษา​โรคภัย​ไข้เจ็บ​ต่างๆ​ให้​กับ​คน​ใน​เมือง​จน​หาย​ด้วย
  • เอเสเคียล 7:5 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ความ​หายนะ​จะ​เกิด​แล้ว​เกิด​อีก ดูสิ มัน​กำลัง​มา
  • เอเสเคียล 7:6 - จุดจบ​กำลัง​มา จุดจบ​กำลัง​มา มัน​ได้​ตื่น​ขึ้น​มา​ต่อสู้​เจ้า ดูสิ มัน​กำลัง​มา
  • เอเสเคียล 7:7 - เจ้า​ผู้​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​อิสราเอล เคราะห์ร้าย​ได้​มา​ถึง​ตัวเจ้า​แล้ว เวลานั้น​ได้​มา​ถึง​แล้ว วันนั้น​ใกล้​เข้ามา​แล้ว มี​แต่​ความ​ตื่นกลัว​บน​เทือกเขา ไม่ใช่​ความยินดี
  • มาระโก 16:15 - พระองค์​บอก​กับ​พวก​เขา​ว่า “ให้​ออก​ไป​ทั่ว​โลก​และ​ประกาศ​ข่าว​ดีนี้​ให้​กับ​ทุก​คน​ใน​ทุก​แห่ง
  • มาระโก 16:16 - ทุก​คน​ที่​เชื่อ​และ​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​ก็​จะ​รอด แต่​ทุก​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​จะ​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ
  • มัทธิว 9:35 - พระเยซู​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง​และ​ทุก​หมู่บ้าน ไป​สั่งสอน​ใน​ที่​ประชุม​ชาวยิว และ​ประกาศ​ข่าว​ดี​เกี่ยว​กับ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า พร้อม​กับ​รักษา​โรคภัย​ไข้เจ็บ​ต่างๆ​ด้วย
  • โคโลสี 1:23 - แต่​คุณ​จะ​ต้อง​ยืนหยัด​และ​ยึดมั่น​ใน​ความเชื่อ​ต่อไป และ​ไม่​เลิก​หวัง​ใน​ข่าวดี​ที่​คุณ​ได้ยิน​แล้ว​นั้น ข่าวดีนี้​เป็น​สิ่ง​ที่​ได้​ประกาศ​ไป​แล้ว​กับ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใต้​ฟ้า​นี้ ผม​เปาโล ได้​มา​เป็น​ผู้รับใช้​ใน​การ​ประกาศ​ข่าวดีนี้
  • โคโลสี 1:6 - ที่​มา​ถึง​พวก​คุณ​แล้ว ข่าวดีนี้​กำลัง​เกิด​ผล​และ​ขยาย​ไป​ทั่ว​โลก​เหมือน​กับ​ที่​กำลัง​เกิด​ผล​ใน​หมู่​พวก​คุณ นับ​ตั้งแต่​วัน​แรก​ที่​คุณ​ได้ยิน และ​เข้าใจ​ถึง​ความจริง​ทั้งหมด​เกี่ยวกับ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
  • ลูกา 24:47 - แล้ว​เรื่อง​การกลับตัว​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้รับ​การอภัยโทษ​จาก​บาป​จะ​ต้อง​ถูกประกาศ​ไป​ใน​นาม​ของ​เรา​ให้​คน​ทุก​ชาติ​รู้ เริ่ม​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน
  • โรม 10:18 - แต่​ผม​ขอ​ถาม​หน่อย​ว่า พวก​ยิว​ไม่​ได้ยิน​ข่าว​ดี​ที่​เรา​ไป​ประกาศ​หรือ​อย่างไร ได้ยิน​แน่ เพราะ​พระคัมภีร์​พูด​ไว้​ว่า “เสียง​ของ​พวก​เขา​ได้​กระจาย​ออก​ไป​ทั่ว​โลก และ​ถ้อยคำ​ของ​พวก​เขา​ได้​แพร่​ออก​ไป​จน​สุด​ขอบ​ฟ้า”
  • โรม 16:25 - สรรเสริญ​พระเจ้า พระองค์​สามารถ​ใช้​ข่าวดี​ที่​ผม​ประกาศ​นั้น​ทำ​ให้​พวก​คุณ​เข้มแข็ง ข่าวดีนี้​คือ​เรื่อง​ของ​พระเยซู​คริสต์ พระเจ้า​ได้​เก็บ​เรื่องนี้​ไว้​เป็น​ความลับ​ตั้งแต่​เริ่มแรก
  • โรม 16:26 - แต่​ตอนนี้​พระองค์​ได้​เปิดเผย​เรื่องนี้​แล้ว พระเจ้า​ผู้​เป็น​อยู่​ตลอด​กาล ได้​สั่ง​พวก​ผู้พูดแทน​พระองค์​ให้​เขียน​ถึง​ข่าวดีนี้ เพื่อ​ว่า​ชน​ทุก​ชาติ​จะ​ได้​ไว้วางใจ​และ​เชื่อฟัง​พระองค์
  • วิวรณ์ 14:6 - แล้ว​ผม​เห็น​ทูตสวรรค์​อีก​องค์​หนึ่ง​เหาะเหิน​เดิน​อากาศ​อยู่ ทูตสวรรค์​องค์​นั้น​มี​ข่าวดี​ที่​ไม่มี​วัน​เปลี่ยน​แปลง​ที่​จะ​ประกาศ​ให้​กับ​คน​ใน​โลก ทุกชนชาติ ทุกเผ่าพันธุ์ ทุกภาษา และ​ทุกเชื้อชาติ
逐节对照交叉引用