Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:42 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - “So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 当代译本 - 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。
  • 圣经新译本 - 因此,你们要警醒,因为不知道你们的主什么时候要来。
  • 中文标准译本 - 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天 回来。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • New International Version - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • New International Reader's Version - “So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
  • English Standard Version - Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • New Living Translation - “So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
  • Christian Standard Bible - Therefore be alert, since you don’t know what day your Lord is coming.
  • New American Standard Bible - “Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
  • New King James Version - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • American Standard Version - Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • King James Version - Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
  • New English Translation - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • World English Bible - Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 當代譯本 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要警醒,因為不知道你們的主甚麼時候要來。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要儆醒,因為你們不知道你們的主甚麼日子要來。
  • 中文標準譯本 - 所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天 回來。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 文理和合譯本 - 故當儆醒、蓋不知爾主何日至也、
  • 文理委辦譯本 - 故當儆醒、以爾不知主至何時也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣此、爾宜朝乾夕惕;蓋爾不知爾主蒞臨之日也。
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, manténganse despiertos, porque no saben qué día vendrá su Señor.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 깨어 있어라. 어느 날에 너희 주님이 오실지 너희는 알지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
  • Восточный перевод - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.
  • リビングバイブル - 主はいつ来られるかわからないのだから、いつ来られてもいいように準備をしていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ Κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
  • Hoffnung für alle - Deshalb seid wachsam und haltet euch bereit! Denn ihr wisst nicht, wann euer Herr kommen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải cảnh giác! Vì không biết lúc nào Chúa mình sẽ đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​คอย​ระวัง​ไว้ เพราะ​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​มา​ใน​วัน​ไหน
交叉引用
  • Mark 13:33 - “Be on guard and stay constantly alert [and pray]; for you do not know when the appointed time will come.
  • Mark 13:34 - It is like a man away on a journey, who when he left home put his servants in charge, each with his particular task, and also ordered the doorkeeper to be continually alert.
  • Mark 13:35 - Therefore, be continually on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—
  • Mark 13:36 - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • Mark 13:37 - What I say to you I say to everyone, ‘Be on the alert [stay awake and be continually cautious]!’ ”
  • Revelation 3:2 - Wake up, and strengthen and reaffirm what remains [of your faithful commitment to Me], which is about to die; for I have not found [any of] your deeds completed in the sight of My God or meeting His requirements.
  • Revelation 3:3 - So remember and take to heart the lessons you have received and heard. Keep and obey them, and repent [change your sinful way of thinking, and demonstrate your repentance with new behavior that proves a conscious decision to turn away from sin]. So then, if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
  • 1 Peter 5:8 - Be sober [well balanced and self-disciplined], be alert and cautious at all times. That enemy of yours, the devil, prowls around like a roaring lion [fiercely hungry], seeking someone to devour.
  • Matthew 26:38 - Then He said to them, “My soul is deeply grieved, so that I am almost dying of sorrow. Stay here and stay awake and keep watch with Me.”
  • Matthew 26:39 - And after going a little farther, He fell face down and prayed, saying, “My Father, if it is possible [that is, consistent with Your will], let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.”
  • Matthew 26:40 - And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “So, you men could not stay awake and keep watch with Me for one hour?
  • Matthew 26:41 - Keep actively watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the body is weak.”
  • 1 Peter 4:7 - The end and culmination of all things is near. Therefore, be sound-minded and self-controlled for the purpose of prayer [staying balanced and focused on the things of God so that your communication will be clear, reasonable, specific and pleasing to Him.]
  • Matthew 24:44 - Therefore, you [who follow Me] must also be ready; because the Son of Man is coming at an hour when you do not expect Him.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing that this is a critical time. It is already the hour for you to awaken from your sleep [of spiritual complacency]; for our salvation is nearer to us now than when we first believed [in Christ].
  • Luke 12:35 - “Be dressed and ready for active service, and keep your lamps continuously burning.
  • Luke 12:36 - Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that when he comes and knocks they may immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) are those servants whom the master finds awake and watching when he arrives. I assure you and most solemnly say to you, he will prepare himself to serve, and will have them recline at the table, and will come and wait on them.
  • Luke 12:38 - Whether he comes in the second watch (before midnight), or even in the third (after midnight), and finds them so [prepared and ready], blessed are those servants.
  • Luke 12:39 - “But be sure of this, that if the head of the house had known at what time the thief was coming, he [would have been awake and alert, and] would not have allowed his house to be broken into.
  • Luke 12:40 - You too, be continually ready; because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.”
  • Revelation 16:15 - (“Behold, I am coming like a thief. Blessed is he who stays awake and who keeps his clothes [that is, stays spiritually ready for the Lord’s return], so that he will not be naked—spiritually unprepared—and men will not see his shame.”)
  • 1 Corinthians 16:13 - Be on guard; stand firm in your faith [in God, respecting His precepts and keeping your doctrine sound]. Act like [mature] men and be courageous; be strong.
  • Matthew 24:36 - “But of that [exact] day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son [in His humanity], but the Father alone.
  • Matthew 25:13 - Therefore, be on the alert [be prepared and ready], for you do not know the day nor the hour [when the Son of Man will come].
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then let us not sleep [in spiritual indifference] as the rest [of the world does], but let us keep wide awake [alert and cautious] and let us be sober [self-controlled, calm, and wise].
  • Luke 21:36 - But keep alert at all times [be attentive and ready], praying that you may have the strength and ability [to be found worthy and] to escape all these things that are going to take place, and to stand in the presence of the Son of Man [at His coming].”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - “So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 当代译本 - 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。
  • 圣经新译本 - 因此,你们要警醒,因为不知道你们的主什么时候要来。
  • 中文标准译本 - 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天 回来。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • New International Version - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • New International Reader's Version - “So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
  • English Standard Version - Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • New Living Translation - “So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
  • Christian Standard Bible - Therefore be alert, since you don’t know what day your Lord is coming.
  • New American Standard Bible - “Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
  • New King James Version - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • American Standard Version - Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • King James Version - Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
  • New English Translation - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • World English Bible - Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 當代譯本 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要警醒,因為不知道你們的主甚麼時候要來。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要儆醒,因為你們不知道你們的主甚麼日子要來。
  • 中文標準譯本 - 所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天 回來。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 文理和合譯本 - 故當儆醒、蓋不知爾主何日至也、
  • 文理委辦譯本 - 故當儆醒、以爾不知主至何時也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣此、爾宜朝乾夕惕;蓋爾不知爾主蒞臨之日也。
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, manténganse despiertos, porque no saben qué día vendrá su Señor.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 깨어 있어라. 어느 날에 너희 주님이 오실지 너희는 알지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
  • Восточный перевод - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.
  • リビングバイブル - 主はいつ来られるかわからないのだから、いつ来られてもいいように準備をしていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ Κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
  • Hoffnung für alle - Deshalb seid wachsam und haltet euch bereit! Denn ihr wisst nicht, wann euer Herr kommen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải cảnh giác! Vì không biết lúc nào Chúa mình sẽ đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​คอย​ระวัง​ไว้ เพราะ​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​มา​ใน​วัน​ไหน
  • Mark 13:33 - “Be on guard and stay constantly alert [and pray]; for you do not know when the appointed time will come.
  • Mark 13:34 - It is like a man away on a journey, who when he left home put his servants in charge, each with his particular task, and also ordered the doorkeeper to be continually alert.
  • Mark 13:35 - Therefore, be continually on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—
  • Mark 13:36 - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • Mark 13:37 - What I say to you I say to everyone, ‘Be on the alert [stay awake and be continually cautious]!’ ”
  • Revelation 3:2 - Wake up, and strengthen and reaffirm what remains [of your faithful commitment to Me], which is about to die; for I have not found [any of] your deeds completed in the sight of My God or meeting His requirements.
  • Revelation 3:3 - So remember and take to heart the lessons you have received and heard. Keep and obey them, and repent [change your sinful way of thinking, and demonstrate your repentance with new behavior that proves a conscious decision to turn away from sin]. So then, if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
  • 1 Peter 5:8 - Be sober [well balanced and self-disciplined], be alert and cautious at all times. That enemy of yours, the devil, prowls around like a roaring lion [fiercely hungry], seeking someone to devour.
  • Matthew 26:38 - Then He said to them, “My soul is deeply grieved, so that I am almost dying of sorrow. Stay here and stay awake and keep watch with Me.”
  • Matthew 26:39 - And after going a little farther, He fell face down and prayed, saying, “My Father, if it is possible [that is, consistent with Your will], let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.”
  • Matthew 26:40 - And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “So, you men could not stay awake and keep watch with Me for one hour?
  • Matthew 26:41 - Keep actively watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the body is weak.”
  • 1 Peter 4:7 - The end and culmination of all things is near. Therefore, be sound-minded and self-controlled for the purpose of prayer [staying balanced and focused on the things of God so that your communication will be clear, reasonable, specific and pleasing to Him.]
  • Matthew 24:44 - Therefore, you [who follow Me] must also be ready; because the Son of Man is coming at an hour when you do not expect Him.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing that this is a critical time. It is already the hour for you to awaken from your sleep [of spiritual complacency]; for our salvation is nearer to us now than when we first believed [in Christ].
  • Luke 12:35 - “Be dressed and ready for active service, and keep your lamps continuously burning.
  • Luke 12:36 - Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that when he comes and knocks they may immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) are those servants whom the master finds awake and watching when he arrives. I assure you and most solemnly say to you, he will prepare himself to serve, and will have them recline at the table, and will come and wait on them.
  • Luke 12:38 - Whether he comes in the second watch (before midnight), or even in the third (after midnight), and finds them so [prepared and ready], blessed are those servants.
  • Luke 12:39 - “But be sure of this, that if the head of the house had known at what time the thief was coming, he [would have been awake and alert, and] would not have allowed his house to be broken into.
  • Luke 12:40 - You too, be continually ready; because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.”
  • Revelation 16:15 - (“Behold, I am coming like a thief. Blessed is he who stays awake and who keeps his clothes [that is, stays spiritually ready for the Lord’s return], so that he will not be naked—spiritually unprepared—and men will not see his shame.”)
  • 1 Corinthians 16:13 - Be on guard; stand firm in your faith [in God, respecting His precepts and keeping your doctrine sound]. Act like [mature] men and be courageous; be strong.
  • Matthew 24:36 - “But of that [exact] day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son [in His humanity], but the Father alone.
  • Matthew 25:13 - Therefore, be on the alert [be prepared and ready], for you do not know the day nor the hour [when the Son of Man will come].
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then let us not sleep [in spiritual indifference] as the rest [of the world does], but let us keep wide awake [alert and cautious] and let us be sober [self-controlled, calm, and wise].
  • Luke 21:36 - But keep alert at all times [be attentive and ready], praying that you may have the strength and ability [to be found worthy and] to escape all these things that are going to take place, and to stand in the presence of the Son of Man [at His coming].”
圣经
资源
计划
奉献