Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
交叉引用
  • Atos 9:2 - pediu-lhe cartas para as sinagogas de Damasco, de maneira que, caso encontrasse ali homens ou mulheres que pertencessem ao Caminho, pudesse levá-los presos para Jerusalém.
  • Atos 22:25 - Enquanto o amarravam a fim de açoitá-lo, Paulo disse ao centurião que ali estava: “Vocês têm o direito de açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido condenado?”
  • Atos 21:33 - O comandante chegou, prendeu-o e ordenou que ele fosse amarrado com duas correntes. Então perguntou quem era ele e o que tinha feito.
  • Atos 12:6 - Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
  • Gênesis 22:9 - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • 2 Timóteo 2:9 - pelo qual sofro e até estou preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
  • Atos 28:20 - Por essa razão pedi para vê-los e conversar com vocês. Por causa da esperança de Israel é que estou preso com estas algemas”.
  • Lucas 20:20 - Pondo-se a vigiá-lo, eles mandaram espiões que se fingiam justos para apanhar Jesus em alguma coisa que ele dissesse, de forma que o pudessem entregar ao poder e à autoridade do governador.
  • Lucas 3:1 - No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, quando Pôncio Pilatos era governador da Judeia; Herodes, tetrarca da Galileia; seu irmão Filipe, tetrarca da Itureia e Traconites; e Lisânias, tetrarca de Abilene;
  • Lucas 18:32 - Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
  • Lucas 18:33 - No terceiro dia ele ressuscitará”.
  • João 18:12 - Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram-no
  • Atos 24:27 - Passados dois anos, Félix foi sucedido por Pórcio Festo; todavia, porque desejava manter a simpatia dos judeus, Félix deixou Paulo na prisão.
  • Atos 4:27 - De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com o povo de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste.
  • Hebreus 13:3 - Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se vocês mesmos estivessem sendo maltratados.
  • Atos 22:29 - Os que iam interrogá-lo retiraram-se imediatamente. O próprio comandante ficou alarmado, ao saber que havia prendido um cidadão romano.
  • João 18:24 - Então, Anás enviou Jesus, de mãos amarradas, a Caifás, o sumo sacerdote. ( Mt 26.71-75 ; Mc 14.69-72 ; Lc 22.58-62 )
  • Lucas 13:1 - Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
  • 1 Timóteo 6:13 - Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu recomendo:
  • Mateus 20:19 - e o entregarão aos gentios para que zombem dele, o açoitem e o crucifiquem. No terceiro dia ele ressuscitará!” ( Mc 10.35-45 )
  • Atos 3:13 - O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou seu servo Jesus, a quem vocês entregaram para ser morto e negaram perante Pilatos, embora ele tivesse decidido soltá-lo.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
  • Atos 9:2 - pediu-lhe cartas para as sinagogas de Damasco, de maneira que, caso encontrasse ali homens ou mulheres que pertencessem ao Caminho, pudesse levá-los presos para Jerusalém.
  • Atos 22:25 - Enquanto o amarravam a fim de açoitá-lo, Paulo disse ao centurião que ali estava: “Vocês têm o direito de açoitar um cidadão romano sem que ele tenha sido condenado?”
  • Atos 21:33 - O comandante chegou, prendeu-o e ordenou que ele fosse amarrado com duas correntes. Então perguntou quem era ele e o que tinha feito.
  • Atos 12:6 - Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
  • Gênesis 22:9 - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • 2 Timóteo 2:9 - pelo qual sofro e até estou preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
  • Atos 28:20 - Por essa razão pedi para vê-los e conversar com vocês. Por causa da esperança de Israel é que estou preso com estas algemas”.
  • Lucas 20:20 - Pondo-se a vigiá-lo, eles mandaram espiões que se fingiam justos para apanhar Jesus em alguma coisa que ele dissesse, de forma que o pudessem entregar ao poder e à autoridade do governador.
  • Lucas 3:1 - No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, quando Pôncio Pilatos era governador da Judeia; Herodes, tetrarca da Galileia; seu irmão Filipe, tetrarca da Itureia e Traconites; e Lisânias, tetrarca de Abilene;
  • Lucas 18:32 - Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
  • Lucas 18:33 - No terceiro dia ele ressuscitará”.
  • João 18:12 - Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram-no
  • Atos 24:27 - Passados dois anos, Félix foi sucedido por Pórcio Festo; todavia, porque desejava manter a simpatia dos judeus, Félix deixou Paulo na prisão.
  • Atos 4:27 - De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com o povo de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste.
  • Hebreus 13:3 - Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se vocês mesmos estivessem sendo maltratados.
  • Atos 22:29 - Os que iam interrogá-lo retiraram-se imediatamente. O próprio comandante ficou alarmado, ao saber que havia prendido um cidadão romano.
  • João 18:24 - Então, Anás enviou Jesus, de mãos amarradas, a Caifás, o sumo sacerdote. ( Mt 26.71-75 ; Mc 14.69-72 ; Lc 22.58-62 )
  • Lucas 13:1 - Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
  • 1 Timóteo 6:13 - Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu recomendo:
  • Mateus 20:19 - e o entregarão aos gentios para que zombem dele, o açoitem e o crucifiquem. No terceiro dia ele ressuscitará!” ( Mc 10.35-45 )
  • Atos 3:13 - O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou seu servo Jesus, a quem vocês entregaram para ser morto e negaram perante Pilatos, embora ele tivesse decidido soltá-lo.
圣经
资源
计划
奉献