Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:17 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • 新标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 当代译本 - 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有声音从诸天传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • New International Reader's Version - A voice from heaven said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
  • English Standard Version - and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • Christian Standard Bible - And a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
  • New American Standard Bible - and behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New King James Version - And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
  • American Standard Version - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • King James Version - And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
  • World English Bible - Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 當代譯本 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子 ,我所喜悅的。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且有音發自天上曰: 『是吾愛子、慰悅我心。』
  • Nueva Versión Internacional - Y una voz del cielo decía: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - И вот, голос с небес, говорящий: – Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость!
  • Восточный перевод - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • La Bible du Semeur 2015 - Une voix venant du ciel déclara : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie .
  • リビングバイブル - その時、天から声が聞こえました。「これこそ、わたしの愛する子。わたしは彼を心から喜んでいる。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • Nova Versão Internacional - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Hoffnung für alle - Gleichzeitig sprach eine Stimme vom Himmel: »Dies ist mein geliebter Sohn, über den ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời có tiếng phán vang dội: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า “นี่เป็นลูกของเรา ผู้ที่เรารัก เราพอใจเขายิ่งนัก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
交叉引用
  • Revelation 14:2 - And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder. It was like the sound of many harpists playing together.
  • Isaiah 42:21 - Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
  • Colossians 1:13 - For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son,
  • John 5:37 - And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face,
  • Ephesians 1:6 - So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
  • John 12:28 - Father, bring glory to your name.” Then a voice spoke from heaven, saying, “I have already brought glory to my name, and I will do so again.”
  • John 12:29 - When the crowd heard the voice, some thought it was thunder, while others declared an angel had spoken to him.
  • John 12:30 - Then Jesus told them, “The voice was for your benefit, not mine.
  • Mark 1:11 - And a voice from heaven said, “You are my dearly loved Son, and you bring me great joy.”
  • Luke 3:22 - and the Holy Spirit, in bodily form, descended on him like a dove. And a voice from heaven said, “You are my dearly loved Son, and you bring me great joy. ”
  • Luke 9:35 - Then a voice from the cloud said, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him.”
  • 2 Peter 1:17 - when he received honor and glory from God the Father. The voice from the majestic glory of God said to him, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Mark 9:7 - Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son. Listen to him.”
  • Matthew 12:18 - “Look at my Servant, whom I have chosen. He is my Beloved, who pleases me. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the nations.
  • Psalms 2:7 - The king proclaims the Lord’s decree: “The Lord said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
  • Isaiah 42:1 - “Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.
  • Matthew 17:5 - But even as he spoke, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • 新标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 当代译本 - 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有声音从诸天传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • New International Reader's Version - A voice from heaven said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
  • English Standard Version - and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • Christian Standard Bible - And a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
  • New American Standard Bible - and behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New King James Version - And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
  • American Standard Version - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • King James Version - And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
  • World English Bible - Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 當代譯本 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子 ,我所喜悅的。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且有音發自天上曰: 『是吾愛子、慰悅我心。』
  • Nueva Versión Internacional - Y una voz del cielo decía: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - И вот, голос с небес, говорящий: – Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость!
  • Восточный перевод - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • La Bible du Semeur 2015 - Une voix venant du ciel déclara : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie .
  • リビングバイブル - その時、天から声が聞こえました。「これこそ、わたしの愛する子。わたしは彼を心から喜んでいる。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • Nova Versão Internacional - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Hoffnung für alle - Gleichzeitig sprach eine Stimme vom Himmel: »Dies ist mein geliebter Sohn, über den ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời có tiếng phán vang dội: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า “นี่เป็นลูกของเรา ผู้ที่เรารัก เราพอใจเขายิ่งนัก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
  • Revelation 14:2 - And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder. It was like the sound of many harpists playing together.
  • Isaiah 42:21 - Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
  • Colossians 1:13 - For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son,
  • John 5:37 - And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face,
  • Ephesians 1:6 - So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
  • John 12:28 - Father, bring glory to your name.” Then a voice spoke from heaven, saying, “I have already brought glory to my name, and I will do so again.”
  • John 12:29 - When the crowd heard the voice, some thought it was thunder, while others declared an angel had spoken to him.
  • John 12:30 - Then Jesus told them, “The voice was for your benefit, not mine.
  • Mark 1:11 - And a voice from heaven said, “You are my dearly loved Son, and you bring me great joy.”
  • Luke 3:22 - and the Holy Spirit, in bodily form, descended on him like a dove. And a voice from heaven said, “You are my dearly loved Son, and you bring me great joy. ”
  • Luke 9:35 - Then a voice from the cloud said, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him.”
  • 2 Peter 1:17 - when he received honor and glory from God the Father. The voice from the majestic glory of God said to him, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Mark 9:7 - Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son. Listen to him.”
  • Matthew 12:18 - “Look at my Servant, whom I have chosen. He is my Beloved, who pleases me. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the nations.
  • Psalms 2:7 - The king proclaims the Lord’s decree: “The Lord said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
  • Isaiah 42:1 - “Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.
  • Matthew 17:5 - But even as he spoke, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him.”
圣经
资源
计划
奉献