Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:6 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 新标点和合本 - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 当代译本 - 承认他们的罪,在约旦河里接受他的洗礼。
  • 圣经新译本 - 承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。
  • 中文标准译本 - 承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼。
  • 现代标点和合本 - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 和合本(拼音版) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • New International Version - Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
  • New International Reader's Version - When they confessed their sins, John baptized them in the Jordan.
  • English Standard Version - and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
  • New Living Translation - And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
  • Christian Standard Bible - and they were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
  • New American Standard Bible - and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
  • New King James Version - and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
  • Amplified Bible - and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
  • American Standard Version - and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
  • King James Version - And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
  • New English Translation - and he was baptizing them in the Jordan River as they confessed their sins.
  • World English Bible - They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
  • 新標點和合本 - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 當代譯本 - 承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
  • 聖經新譯本 - 承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。
  • 呂振中譯本 - 承認他們的罪,在 約但 河裏受 約翰 的洗。
  • 中文標準譯本 - 承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮。
  • 現代標點和合本 - 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
  • 文理和合譯本 - 在約但河受其洗、而承己罪、
  • 文理委辦譯本 - 各言已罪、在約但受洗於約翰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各認己罪、在 約但 受洗於 約翰 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自承其罪、而受洗於 約但河 中。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando confesaban sus pecados, él los bautizaba en el río Jordán.
  • 현대인의 성경 - 죄를 고백하고 요단강에서 세례를 받았다.
  • Новый Русский Перевод - Исповедующих свои грехи он крестил в реке Иордан.
  • Восточный перевод - Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они открыто признавали свои грехи, и Яхьё в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
  • リビングバイブル - 神にそむく生活を送っていたことを全面的に認め、それを言い表した人たちに、ヨハネはヨルダン川でバプテスマ(洗礼)を授けました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ Ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ, ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
  • Nova Versão Internacional - Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Hoffnung für alle - Sie bekannten ihre Sünden und ließen sich von ihm im Jordan taufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi họ xưng tội, Giăng làm lễ báp-tem cho họ dưới Sông Giô-đan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขาสารภาพบาปทั้งหลายของตนแล้ว ยอห์นก็ให้พวกเขารับบัพติศมาในแม่น้ำจอร์แดน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
交叉引用
  • 使徒行传 10:36 - 上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 使徒行传 10:37 - 这话在约翰传扬洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。上帝怎样以圣灵和能力膏了拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他到处奔波,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。
  • 约书亚记 7:19 - 约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华—以色列的上帝,在他面前认罪,把你所做的事告诉我,不可向我隐瞒。”
  • 约翰福音 3:23 - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 约翰福音 3:24 - 那时约翰还没有下在监里。
  • 约翰福音 3:25 - 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼仪,
  • 约翰福音 1:25 - 他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”
  • 约翰福音 1:26 - 约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
  • 约翰福音 1:27 - 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
  • 约翰福音 1:28 - 这些事发生在约旦河东边的伯大尼 ,约翰施洗的地方。
  • 诗篇 32:5 - 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:“我要向耶和华承认我的过犯”; 你就赦免我的罪恶。(细拉)
  • 歌罗西书 2:12 - 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的上帝的作为跟他一同复活。
  • 民数记 5:7 - 他要承认所犯的罪,将所亏负人的如数赔偿,另外再加五分之一,交给所亏负的人。
  • 路加福音 15:18 - 我要起来,到我父亲那里去,对他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,
  • 路加福音 15:19 - 从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。’
  • 路加福音 15:20 - 于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。
  • 路加福音 15:21 - 儿子对他说:‘父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。’
  • 希伯来书 6:2 - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
  • 约翰福音 1:31 - 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要使他显明给以色列人。”
  • 约翰福音 1:32 - 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。
  • 约翰福音 1:33 - 我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
  • 使徒行传 11:16 - 我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 马可福音 1:8 - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 马可福音 1:9 - 那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
  • 利未记 16:21 - 他的双手要按在活的山羊的头上,承认以色列人所有的罪孽过犯,就是他们一切的罪,把这些罪都归在羊的头上,再指派一个人把它送到旷野去。
  • 希伯来书 9:10 - 这些事只不过是有关饮食和各种洁净的规矩,是属肉体的条例,它的功效是直到新次序的时期来到为止。
  • 约伯记 33:27 - 他在人前歌唱说: ‘我犯了罪,颠倒是非, 却没有受该得的报应。
  • 约伯记 33:28 - 上帝救赎我的性命免入地府, 我的生命也必见光。’
  • 箴言 28:13 - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 雅各书 5:16 - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 彼得前书 3:21 - 这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向上帝恳求有无亏的良心。
  • 利未记 26:40 - “他们要承认自己的罪孽和祖先的罪孽,就是背叛我,行事与我作对的过犯。
  • 使徒行传 22:16 - 现在你为什么耽延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。’”
  • 但以理书 9:4 - 我向耶和华—我的上帝祈祷、认罪,说:“主啊,你是大而可畏的上帝,向爱主、守主诫命的人守约施慈爱。
  • 以西结书 36:25 - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 提多书 3:5 - 他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 提多书 3:6 - 圣灵就是上帝藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,
  • 使徒行传 19:4 - 保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 使徒行传 19:5 - 他们听见这话以后,就奉主耶稣的名受洗。
  • 路加福音 3:16 - 约翰对众人说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 哥林多前书 10:2 - 都在云里、海里受洗 归了摩西,
  • 使徒行传 2:38 - 彼得对他们说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。
  • 使徒行传 2:39 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”
  • 使徒行传 2:40 - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 使徒行传 2:41 - 于是领受他话的人,都受了洗;那一天,门徒约添了三千人。
  • 马太福音 3:11 - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 使徒行传 1:5 - 约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
  • 马可福音 1:5 - 犹太全地和全耶路撒冷的人都出去,到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 马太福音 3:13 - 当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。
  • 马太福音 3:14 - 约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?”
  • 马太福音 3:15 - 耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义 。”于是约翰就依了他。
  • 马太福音 3:16 - 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他 开了,他看见上帝的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。
  • 使徒行传 19:18 - 许多已经信的人来承认并公开自己所行的事。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 新标点和合本 - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 当代译本 - 承认他们的罪,在约旦河里接受他的洗礼。
  • 圣经新译本 - 承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。
  • 中文标准译本 - 承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼。
  • 现代标点和合本 - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 和合本(拼音版) - 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • New International Version - Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
  • New International Reader's Version - When they confessed their sins, John baptized them in the Jordan.
  • English Standard Version - and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
  • New Living Translation - And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
  • Christian Standard Bible - and they were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
  • New American Standard Bible - and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
  • New King James Version - and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
  • Amplified Bible - and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
  • American Standard Version - and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
  • King James Version - And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
  • New English Translation - and he was baptizing them in the Jordan River as they confessed their sins.
  • World English Bible - They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
  • 新標點和合本 - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
  • 當代譯本 - 承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
  • 聖經新譯本 - 承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。
  • 呂振中譯本 - 承認他們的罪,在 約但 河裏受 約翰 的洗。
  • 中文標準譯本 - 承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮。
  • 現代標點和合本 - 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
  • 文理和合譯本 - 在約但河受其洗、而承己罪、
  • 文理委辦譯本 - 各言已罪、在約但受洗於約翰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各認己罪、在 約但 受洗於 約翰 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自承其罪、而受洗於 約但河 中。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando confesaban sus pecados, él los bautizaba en el río Jordán.
  • 현대인의 성경 - 죄를 고백하고 요단강에서 세례를 받았다.
  • Новый Русский Перевод - Исповедующих свои грехи он крестил в реке Иордан.
  • Восточный перевод - Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они открыто признавали свои грехи, и Яхьё в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду .
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
  • リビングバイブル - 神にそむく生活を送っていたことを全面的に認め、それを言い表した人たちに、ヨハネはヨルダン川でバプテスマ(洗礼)を授けました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ Ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ, ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
  • Nova Versão Internacional - Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Hoffnung für alle - Sie bekannten ihre Sünden und ließen sich von ihm im Jordan taufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi họ xưng tội, Giăng làm lễ báp-tem cho họ dưới Sông Giô-đan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขาสารภาพบาปทั้งหลายของตนแล้ว ยอห์นก็ให้พวกเขารับบัพติศมาในแม่น้ำจอร์แดน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • 使徒行传 10:36 - 上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 使徒行传 10:37 - 这话在约翰传扬洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。上帝怎样以圣灵和能力膏了拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他到处奔波,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。
  • 约书亚记 7:19 - 约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华—以色列的上帝,在他面前认罪,把你所做的事告诉我,不可向我隐瞒。”
  • 约翰福音 3:23 - 约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。
  • 约翰福音 3:24 - 那时约翰还没有下在监里。
  • 约翰福音 3:25 - 约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼仪,
  • 约翰福音 1:25 - 他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”
  • 约翰福音 1:26 - 约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
  • 约翰福音 1:27 - 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
  • 约翰福音 1:28 - 这些事发生在约旦河东边的伯大尼 ,约翰施洗的地方。
  • 诗篇 32:5 - 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:“我要向耶和华承认我的过犯”; 你就赦免我的罪恶。(细拉)
  • 歌罗西书 2:12 - 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的上帝的作为跟他一同复活。
  • 民数记 5:7 - 他要承认所犯的罪,将所亏负人的如数赔偿,另外再加五分之一,交给所亏负的人。
  • 路加福音 15:18 - 我要起来,到我父亲那里去,对他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,
  • 路加福音 15:19 - 从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。’
  • 路加福音 15:20 - 于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。
  • 路加福音 15:21 - 儿子对他说:‘父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。’
  • 希伯来书 6:2 - 各样洗礼、按手礼、死人复活,以及永远的审判等的教导。
  • 约翰福音 1:31 - 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要使他显明给以色列人。”
  • 约翰福音 1:32 - 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。
  • 约翰福音 1:33 - 我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
  • 使徒行传 11:16 - 我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 马可福音 1:8 - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 马可福音 1:9 - 那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
  • 利未记 16:21 - 他的双手要按在活的山羊的头上,承认以色列人所有的罪孽过犯,就是他们一切的罪,把这些罪都归在羊的头上,再指派一个人把它送到旷野去。
  • 希伯来书 9:10 - 这些事只不过是有关饮食和各种洁净的规矩,是属肉体的条例,它的功效是直到新次序的时期来到为止。
  • 约伯记 33:27 - 他在人前歌唱说: ‘我犯了罪,颠倒是非, 却没有受该得的报应。
  • 约伯记 33:28 - 上帝救赎我的性命免入地府, 我的生命也必见光。’
  • 箴言 28:13 - 遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
  • 雅各书 5:16 - 所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 彼得前书 3:21 - 这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向上帝恳求有无亏的良心。
  • 利未记 26:40 - “他们要承认自己的罪孽和祖先的罪孽,就是背叛我,行事与我作对的过犯。
  • 使徒行传 22:16 - 现在你为什么耽延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。’”
  • 但以理书 9:4 - 我向耶和华—我的上帝祈祷、认罪,说:“主啊,你是大而可畏的上帝,向爱主、守主诫命的人守约施慈爱。
  • 以西结书 36:25 - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 提多书 3:5 - 他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 提多书 3:6 - 圣灵就是上帝藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,
  • 使徒行传 19:4 - 保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 使徒行传 19:5 - 他们听见这话以后,就奉主耶稣的名受洗。
  • 路加福音 3:16 - 约翰对众人说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 哥林多前书 10:2 - 都在云里、海里受洗 归了摩西,
  • 使徒行传 2:38 - 彼得对他们说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。
  • 使徒行传 2:39 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”
  • 使徒行传 2:40 - 彼得还用更多别的话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
  • 使徒行传 2:41 - 于是领受他话的人,都受了洗;那一天,门徒约添了三千人。
  • 马太福音 3:11 - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 使徒行传 1:5 - 约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
  • 马可福音 1:5 - 犹太全地和全耶路撒冷的人都出去,到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  • 马太福音 3:13 - 当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。
  • 马太福音 3:14 - 约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?”
  • 马太福音 3:15 - 耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义 。”于是约翰就依了他。
  • 马太福音 3:16 - 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他 开了,他看见上帝的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。
  • 使徒行传 19:18 - 许多已经信的人来承认并公开自己所行的事。
圣经
资源
计划
奉献