mat 5:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​ยกเลิก​กฎปฏิบัติ​ของ​โมเสส หรือ​มา​ยกเลิก​ข้อ​ความ​ที่​ผู้พูดแทนพระเจ้า​เขียน​ไว้ เรา​ไม่​ได้​มา​ยกเลิก​แต่​มา​ทำ​ให้​มัน​สำเร็จ
  • 新标点和合本 - “莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不要以为我来是要废掉律法和先知。我来不是要废掉,而是要成全。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不要以为我来是要废掉律法和先知。我来不是要废掉,而是要成全。
  • 当代译本 - “不要以为我是来废除律法和先知书,我不是来废除,而是来成全。
  • 圣经新译本 - “你们不要以为我来是要废除律法和先知;我来不是要废除,而是要完成。
  • 中文标准译本 - “你们不要以为我来是要废除律法和先知 ,我来不是要废除,而是要成全。
  • 现代标点和合本 - “莫想我来要废掉律法和先知,我来不是要废掉,乃是要成全。
  • 和合本(拼音版) - “莫想我来要废掉律法和先知;我来不是要废掉,乃是要成全。
  • New International Version - “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  • New International Reader's Version - “Do not think I have come to get rid of what is written in the Law or in the Prophets. I have not come to do this. Instead, I have come to fulfill what is written.
  • English Standard Version - “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  • New Living Translation - “Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.
  • The Message - “Don’t suppose for a minute that I have come to demolish the Scriptures—either God’s Law or the Prophets. I’m not here to demolish but to complete. I am going to put it all together, pull it all together in a vast panorama. God’s Law is more real and lasting than the stars in the sky and the ground at your feet. Long after stars burn out and earth wears out, God’s Law will be alive and working.
  • Christian Standard Bible - “Don’t think that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish but to fulfill.
  • New American Standard Bible - “Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill.
  • New King James Version - “Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
  • Amplified Bible - “Do not think that I came to do away with or undo the Law [of Moses] or the [writings of the] Prophets; I did not come to destroy but to fulfill.
  • American Standard Version - Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
  • King James Version - Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
  • New English Translation - “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
  • World English Bible - “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.
  • 新標點和合本 - 「莫想我來要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,乃是要成全。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不要以為我來是要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,而是要成全。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不要以為我來是要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,而是要成全。
  • 當代譯本 - 「不要以為我是來廢除律法和先知書,我不是來廢除,而是來成全。
  • 聖經新譯本 - “你們不要以為我來是要廢除律法和先知;我來不是要廢除,而是要完成。
  • 呂振中譯本 - 『不要以為我來是要毁廢律法或神言人;我來不是要毁廢,乃是要成全。
  • 中文標準譯本 - 「你們不要以為我來是要廢除律法和先知 ,我來不是要廢除,而是要成全。
  • 現代標點和合本 - 「莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。
  • 文理和合譯本 - 勿意我來廢律、或先知也、我來非以廢之、乃以成之、
  • 文理委辦譯本 - 勿以我來壞律法及先知也、我來非以壞之、乃以成之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿思我來廢律法及先知、我來非欲廢之、乃欲成之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 勿以我來為廢律法、或先知之言、我來非為破壞、實為玉成。
  • Nueva Versión Internacional - »No piensen que he venido a anular la ley o los profetas; no he venido a anularlos, sino a darles cumplimiento.
  • 현대인의 성경 - “내가 율법이나 예언자들을 없애러 왔다고 생각하지 말아라. 없애러 온 것이 아니라 완전하게 하러 왔다.
  • Новый Русский Перевод - Не думайте, что Я пришел отменить Закон или пророков; Я пришел, чтобы исполнить, а не отменить .
  • Восточный перевод - – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Тавроте или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne vous imaginez pas que je sois venu pour abolir ce qui est écrit dans la Loi ou les prophètes ; je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplir.
  • リビングバイブル - 誤解してはいけません。わたしは、モーセの律法や預言者の教え(旧約聖書)を無効にするために来たのではありません。かえって、それを完成させ、ことごとく実現させるために来たのです。
  • Nestle Aland 28 - Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας; οὐκ ἦλθον καταλῦσαι, ἀλλὰ πληρῶσαι.
  • Nova Versão Internacional - “Não pensem que vim abolir a Lei ou os Profetas; não vim abolir, mas cumprir.
  • Hoffnung für alle - »Meint nur nicht, ich sei gekommen, das Gesetz und die Worte der Propheten aufzuheben. Nein, ich will sie nicht aufheben, sondern voll zur Geltung bringen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đừng tưởng Ta đến để hủy bỏ luật pháp và lời tiên tri. Không, Ta đến để hoàn thành luật pháp và thực hiện các lời tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าคิดว่าเรามาเพื่อล้มล้างหนังสือบทบัญญัติหรือหนังสือผู้เผยพระวจนะ เราไม่ได้มาล้มล้างแต่มาเพื่อทำให้สำเร็จครบถ้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​กฎ​บัญญัติ​หรือ​คำ​สั่งสอน​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​มิได้​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​สิ่ง​เหล่า​นั้น แต่​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์
  • Thai KJV - อย่าคิดว่าเรามาเพื่อจะทำลายพระราชบัญญัติหรือคำของศาสดาพยากรณ์เสีย เรามิได้มาเพื่อจะทำลาย แต่มาเพื่อจะให้สำเร็จ
交叉引用
  • กิจการ 21:28 - พวก​เขา​ร้อง​ตะโกน​ว่า “เพื่อนๆ​อิสราเอล มา​ช่วย​กัน​หน่อย​เร็ว ไอ้​หมอ​นี่​ไง​ที่​เที่ยว​ไป​สอน​ใคร​ต่อ​ใคร​จน​ทั่ว​ให้​ต่อต้าน​คน​ของ​เรา กฎ​ปฏิบัติ​ของ​เรา​และ​วิหาร​ของ​เรา และ​ตอน​นี้​มัน​ยัง​พา​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​เข้า​มา​ใน​บริเวณ​วิหาร​อีก​ด้วย ทำ​ให้​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​แห่ง​นี้​ไม่​บริสุทธิ์”
  • กิจการ 18:13 - พวก​เขา​บอก​ว่า “ชาย​คนนี้​ชัก​ชวน​ให้​คน​ไป​กราบ​ไหว้​พระเจ้า​ใน​ทาง​ที่​ขัด​กับ​กฎ​ของ​เรา”
  • กิจการ 6:13 - พวก​เขา​นำ​พยาน​เท็จ​มา​ปรักปรำ​ว่า “ชาย​คนนี้​พูด​ต่อต้าน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​แห่งนี้ และ​ต่อต้าน​กฎ​ปฏิบัติ​ตลอด​เวลา​ไม่​เคย​หยุด​เลย
  • ยอห์น 8:5 - ใน​กฎปฏิบัติ​นั้น โมเสส​สั่ง​ให้​เรา​เอา​หิน​ขว้าง​คน​ที่​ทำ​อย่างนี้​ให้​ตาย แล้ว​อาจารย์​จะ​ว่า​ยังไง”
  • สดุดี 40:6 - พระองค์​ไม่ใช่​อยากได้​แค่​เครื่อง​บูชา​หรือ​เมล็ดพืชบูชา พระองค์​ไม่ได้​แสวงหา​แค่​เครื่อง​เผา​บูชา​หรือ​เครื่อง​บูชาชำระตัว แต่​พระองค์​ได้​เปิดหู​ของ​ข้าพเจ้า​เพื่อ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​และ​เชื่อฟัง
  • สดุดี 40:7 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​พูดว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้า​มาแล้ว ใน​หนังสือม้วน​ก็​ได้​เขียน​ถึง​เรื่องราว​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้แล้ว
  • สดุดี 40:8 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​ทำ​ตามใจ​ของ​พระองค์ คำ​สั่งสอน​ของ​พระองค์​ก็​อยู่​ในใจ​ของ​ข้าพเจ้าแล้ว”
  • มัทธิว 3:15 - แต่​พระเยซู​ตอบ​ว่า “ตอนนี้ ให้​เป็น​อย่างนี้​ไป​ก่อน เพราะ​พวก​เรา​ควร​ทำ​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​พระเจ้า​ต้อง​การ” ยอห์น​ถึง​ยอม​ทำ​พิธีจุ่มน้ำ ให้​พระองค์
  • ฮีบรู 10:3 - แต่​แทนที่​จะ​เป็น​อย่างนั้น เครื่อง​บูชา​กลับ​กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​เตือน​ให้​เขา​ระลึก​ถึง​บาป​ที่​ได้​ทำ​ทุกๆปี
  • ฮีบรู 10:4 - เพราะ​เลือด​ของ​วัว​ตัวผู้​และ​เลือด​ของ​แพะ​จะ​มา​ล้าง​บาป ก็​เป็น​ไป​ไม่ได้
  • ฮีบรู 10:5 - ดังนั้น เมื่อ​พระคริสต์​ได้​เข้า​มา​ใน​โลกนี้ พระองค์​พูดว่า “พระองค์ (พระเจ้า) ไม่​ต้องการ​เครื่อง​บูชา และ​ของ​ถวาย แต่​พระองค์​ได้​เตรียม​ร่างกาย​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 10:6 - พระองค์​ไม่ได้​พอใจ​กับ​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เครื่อง​บูชา​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป
  • ฮีบรู 10:7 - แล้ว​ข้าพเจ้า (พระคริสต์) ก็​พูดว่า ‘ข้าแต่​พระเจ้า ข้าพเจ้า​อยู่​ที่นี่ ข้าพเจ้า​มา​เพื่อ​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระองค์ เหมือนกับ​ที่​มี​เขียน​ไว้​เกี่ยวกับ​ข้าพเจ้า​ใน​หนังสือม้วน’”
  • ฮีบรู 10:8 - ครั้งแรก​พระองค์ (พระคริสต์) พูดว่า “พระองค์ (พระเจ้า) ไม่​ต้องการ​และ​ไม่ได้​พอใจ​ใน​เครื่อง​สัตวบูชา​ที่​นำ​มา​บูชา เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​บูชา​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป” (ถึงแม้​กฎ​ของ​โมเสส​สั่ง​ให้​ทำ​อย่างนี้)
  • ฮีบรู 10:9 - แล้ว​ต่อมา​พระองค์ (พระคริสต์) ได้​พูด​อีก​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​ที่นี่​แล้ว ข้าพเจ้า​มา​เพื่อ​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระองค์” ดังนั้น พระเจ้า​จึง​ยกเลิก​ระบบ​แรก​เสีย เพื่อ​จะ​จัดตั้ง​ระบบ​อัน​ที่สอง​ขึ้นมา
  • ฮีบรู 10:10 - เรา​ได้รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​พระเยซู​คริสต์​ได้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ต้องการ​ให้ทำ และ​พระองค์​ได้​เสียสละ​ร่างกาย​ของ​พระองค์​เอง​เป็น​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​เป็นพอ​สำหรับ​ตลอดไป
  • ฮีบรู 10:11 - นักบวช​ชาวยิว​ทุกคน​ยืน​ทำ​หน้าที่​รับใช้​พระเจ้า​ทุกวัน และ​เขา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​อย่าง​เดียว​กัน​ซ้ำแล้ว​ซ้ำอีก แต่​มัน​ไม่​สามารถ​จะ​กำจัด​บาป​ได้
  • ฮีบรู 10:12 - แต่​หลังจาก​ที่​พระคริสต์​ได้​สละ​ตัวเอง​เป็น​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป​ตลอดไป พระองค์​ได้​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวามือ​ของ​พระเจ้า
  • โคโลสี 2:16 - ดังนั้น​อย่า​ให้​ใคร​มา​ประจาน​พวก​คุณ​เพราะ​สิ่ง​ที่​กิน​และ​ดื่ม หรือ​ใน​เรื่อง​งาน​เทศกาล​ทาง​ศาสนา งาน​ฉลอง​พระจันทร์​ข้าง​ขึ้น หรือ​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา
  • โคโลสี 2:17 - สิ่ง​เหล่านี้​เป็น​แค่​เงา​ของ​สิ่ง​ที่​จะ​ตาม​มา​ภายหลัง แต่​แก่น​แท้​ของ​สิ่ง​เหล่านี้​คือ​พระคริสต์
  • กาลาเทีย 3:17 - ความหมาย​ของ​ผม​คือว่า กฎ​ของ​โมเสส​ที่​มา​ทีหลัง​ถึง​สี่ร้อย​สามสิบ​ปี​ไม่​สามารถ​มา​เปลี่ยน​แปลง​แก้ไข หรือ​ยกเลิก​ข้อตกลง​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​ก่อน​หน้า​นี้​แล้ว​กับ​อับราฮัม​ได้​หรอก
  • กาลาเทีย 3:18 - แต่​ถ้า​การ​ที่​จะ​ได้รับ​มรดก​นี้​ขึ้น​อยู่​กับ​กฎ ก็​แสดง​ว่า​ไม่ได้​ขึ้น​อยู่​กับ​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า แต่​ความจริง​แล้ว พระเจ้า​ได้​ให้​มรดก​นี้​เปล่าๆ​กับ​อับราฮัม​โดย​ผ่าน​ทาง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์
  • กาลาเทีย 3:19 - ถ้า​อย่างนั้น​จะ​มี​กฎ​เอา​ไว้​ทำไม​กัน ก็​มี​ไว้​ให้​คน​ที่​ทำผิด​รู้ตัว​ว่า​เขา​กำลัง​ฝ่าฝืน​กฎ​อยู่​นั่นเอง กฎนี้​จะ​อยู่​แค่​ชั่วคราว​จนกว่า​ลูกหลาน​คนนั้น​ของ​อับราฮัม​ที่​พระเจ้า​ได้​พูดถึง​ใน​คำ​สัญญา​จะ​มาถึง พระเจ้า​ได้​ใช้​ทูตสวรรค์​ให้​เอา​กฎ​นี้​ไปให้​กับ​โมเสส เพื่อ​โมเสส​จะ​ได้​เป็น​คน​กลาง​เอา​ไป​ให้​กับ​ประชาชน
  • กาลาเทีย 3:20 - แต่​พระเจ้า​ได้​ให้​คำ​สัญญา​นี้​โดยตรง​กับ​อับราฮัม จึง​ไม่​ต้อง​มี​คนกลาง เพราะ​พระองค์​ทำเอง​ฝ่ายเดียว
  • กาลาเทีย 3:21 - ถ้า​อย่างนั้น กฎ​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​โมเสส​ขัดแย้ง​กับ​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​อับราฮัม​หรือ ไม่มีทาง เพราะ​ถ้า​กฎ​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​โมเสส​นี้ สามารถ​ให้​ชีวิต​กับ​เรา​ได้ ป่านนี้​พระเจ้า​ก็​คง​ยอมรับ​เรา เพราะ​เรา​ทำ​ตาม​กฎ​นั้น​แล้ว
  • กาลาเทีย 3:22 - แต่​พระคัมภีร์​บอก​ว่า มนุษย์​ทุกคน​ถูก​ขัง​ไว้​ใน​บาป ที่​เป็น​อย่างนี้ ก็​เพื่อ​ว่า โดย​ความซื่อสัตย์​ของ​พระเยซู​คริสต์ พระเจ้า​จะ​ได้​ให้​สิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​พวกคน​ที่​ไว้วางใจ
  • กาลาเทีย 3:23 - ก่อน​ที่​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​จะ​มาถึง เรา​ได้​ถูก​ขัง​ไว้​อย่าง​นักโทษ​ภายใต้​กฎ จนกว่า​พระเจ้า​จะ​แสดง​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​ให้​เห็น
  • กาลาเทีย 3:24 - กฎ​ก็​เลย​เป็น​เหมือน​พี่เลี้ยง จนกว่า​พระคริสต์​จะ​มาถึง เพื่อว่า​พระเจ้า​จะ​ได้​ยอมรับ​เรา​เพราะ​เรา​ไว้วางใจ
  • มัทธิว 7:12 - ดังนั้น​ให้​ทำ​กับ​คน​อื่น​เหมือน​กับ​ที่​คุณ​อยาก​ให้​คน​อื่น​ทำ​กับ​คุณ​ใน​ทุก​เรื่อง เพราะ​กฎปฏิบัติ​ของ​โมเสส และ​คำสอน​ของ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ก็​สรุป​ได้​อย่างนี้​แหละ
  • โรม 3:31 - ถ้า​งั้น​เรา​กำลัง​จะ​เอา​เรื่อง​ความ​ไว้วางใจ​นี้​มา​ยกเลิก​กฎ​อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​มี​ทาง แต่​เรา​กำลัง​สนับสนุน​กฎ​ต่างหาก
  • อิสยาห์ 42:21 - ตอนนั้น​พระยาห์เวห์​ต้องการ​ที่​จะ​ทำให้​คำ​สั่งสอน​ของ​พระองค์​นั้น​ยิ่งใหญ่​และ​ได้รับ​เกียรติ เพื่อ​คน​จะได้​เห็น​ว่า​พระองค์​นั้น​ยุติธรรม
  • กาลาเทีย 4:4 - แต่​เมื่อ​ถึง​เวลา​ที่​เหมาะสม พระเจ้า​ก็​ได้​ส่ง​พระบุตร​ของ​พระองค์​โดย​คลอด​ออก​มา​จาก​ผู้หญิง และ​มีชีวิต​อยู่​ภายใต้​กฎ
  • กาลาเทีย 4:5 - เพื่อ​มา​ปลดปล่อย​คน​ที่​อยู่​ภายใต้​กฎ​ให้​เป็น​อิสระ และ​เพื่อ​เรา​ทุกคน​จะ​ได้​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า
  • โรม 8:4 - เพื่อ​สิ่ง​ที่​กฎ​สั่ง​ไว้​จะ​ได้​สำเร็จ​ใน​ชีวิต​ของ​เรา​ผู้​ที่​ไม่​ได้​ใช้​ชีวิต​ตาม​สันดาน แต่​ตาม​พระวิญญาณ
  • ลูกา 16:17 - ให้​ฟ้า​และ​ดิน​หาย​ไป ยัง​ง่าย​กว่า ที่​จะ​ให้​จุด​หนึ่ง​หรือ​ตัว​อักษร​หนึ่ง​ใน​กฎปฏิบัติ หมด​ผลบังคับ​ไป
  • โรม 10:4 - พระคริสต์​เป็น​เป้าหมาย​ของ​กฎ เพื่อ​ที่​พระเจ้า​จะ​ได้​ยอมรับ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​พระคริสต์
逐节对照交叉引用