逐节对照
- リビングバイブル - 神の前に、正しく良い者になりたいと心から願っている人は幸いです。そういう人の願いは完全にかなえられるからです。
- 新标点和合本 - 饥渴慕义的人有福了! 因为他们必得饱足。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 饥渴慕义的人有福了! 因为他们必得饱足。
- 和合本2010(神版-简体) - 饥渴慕义的人有福了! 因为他们必得饱足。
- 当代译本 - 切慕公义如饥似渴的人有福了, 因为他们必得饱足。
- 圣经新译本 - 爱慕公义如饥如渴的人有福了, 因为他们必得饱足。
- 中文标准译本 - 饥渴慕义的人是蒙福的, 因为他们将得饱足。
- 现代标点和合本 - 饥渴慕义的人有福了! 因为他们必得饱足。
- 和合本(拼音版) - 饥渴慕义的人有福了, 因为他们必得饱足。
- New International Version - Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
- New International Reader's Version - Blessed are those who are hungry and thirsty for what is right. They will be filled.
- English Standard Version - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
- New Living Translation - God blesses those who hunger and thirst for justice, for they will be satisfied.
- The Message - “You’re blessed when you’ve worked up a good appetite for God. He’s food and drink in the best meal you’ll ever eat.
- Christian Standard Bible - Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
- New American Standard Bible - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
- New King James Version - Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, For they shall be filled.
- Amplified Bible - “Blessed [joyful, nourished by God’s goodness] are those who hunger and thirst for righteousness [those who actively seek right standing with God], for they will be [completely] satisfied.
- American Standard Version - Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
- King James Version - Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
- New English Translation - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
- World English Bible - Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.
- 新標點和合本 - 飢渴慕義的人有福了! 因為他們必得飽足。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 飢渴慕義的人有福了! 因為他們必得飽足。
- 和合本2010(神版-繁體) - 飢渴慕義的人有福了! 因為他們必得飽足。
- 當代譯本 - 切慕公義如饑似渴的人有福了, 因為他們必得飽足。
- 聖經新譯本 - 愛慕公義如飢如渴的人有福了, 因為他們必得飽足。
- 呂振中譯本 - 饑渴慕義的人有福啊!因為他們必得飽足。
- 中文標準譯本 - 飢渴慕義的人是蒙福的, 因為他們將得飽足。
- 現代標點和合本 - 飢渴慕義的人有福了! 因為他們必得飽足。
- 文理和合譯本 - 飢渴慕義者福矣、以其將得飽也、
- 文理委辦譯本 - 饑渴慕義者福矣、以其將得飽也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慕義如饑渴者福矣、因其將得飽也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 饑渴慕義乃真福、 心期靡有不飫足。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciados.
- 현대인의 성경 - 의를 위해 굶주리고 목마른 사람들은 행복하다. 그들은 원하는 것을 다 얻을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Блаженны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
- Восточный перевод - Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés.
- Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
- Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos.
- Hoffnung für alle - Glücklich sind, die Hunger und Durst nach Gerechtigkeit haben, denn sie sollen satt werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người khao khát điều công chính vì sẽ được thỏa mãn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่หิวกระหายความชอบธรรม เพราะเขาจะได้อิ่มบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่หิวกระหายความชอบธรรมจะเป็นสุข เพราะเขาจะอิ่มหนำ
交叉引用
- 雅歌 5:1 - いとしい花嫁よ。さあ私は、自分の庭園にやって来た。 私は没薬と香料を集め、 はちの巣からみつを取って食べ、 ぶどう酒とミルクを飲んでいる。」 「愛する方たちよ、食べて飲んでください。 十分に飲んでください。」 「
- イザヤ書 66:11 - エルサレムをこの上もない喜びとせよ。 赤ん坊が母親の豊かな乳房を吸うように、 エルサレムの栄光を堪能するまで飲め。
- 詩篇 17:15 - しかし、私の関心は富にはなく、 私が神を見ているかどうか、 また、神と正しい関係にあるかどうかにあります。 私は天で目覚めるとき、 この上ない満足感にひたるでしょう。 神の御顔をじかに見るからです。
- イザヤ書 49:10 - ひもじくなることも、のどが渇くこともない。 こげつくような太陽も、 焼けるような荒野の風も、二度と害を与えない。 わたしが彼らを思いやり、 冷たい水のわく所へ連れて行くからだ。
- 詩篇 65:4 - 聖い天幕の内庭で神とともに住むようにと 選ばれた人は、 なんと幸いなことでしょう。 そこには、すべての良いものに加えて、 大いなる喜びが待ちかまえているのです。
- 詩篇 84:2 - この神殿の内庭に入り、 生ける神のおそば近くに出ることを、 私は夢にまで見ているのです。
- ルカの福音書 6:25 - 肥え太り、今は栄えていても、やがて飢え渇く日が来れば、彼らの笑いは一瞬にして悲しみに変わるでしょう。
- 詩篇 63:5 - こうして、ついには身も心も満ち足りるのです。 私は喜びにあふれて賛美します。
- イザヤ書 65:13 - それで、神である主は告げます。 「おまえたちは飢えるが、 わたしのしもべたちは十分に食べる。 おまえたちはのどが渇くが、彼らは存分に飲む。 おまえたちは悲しみに沈み、恥を見るが、彼らは喜ぶ。
- 詩篇 4:6 - 神が助けるはずはないと、だれもが言っています。 ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、 彼らが誤っていることを実証してください。
- 詩篇 4:7 - あなたから頂いた喜びは、 刈り入れ時に人々が穀物の山を眺めて喜ぶよりも、 はるかにまさっています。
- ルカの福音書 1:53 - 飢え渇いた者を満ち足らせ、 金持ちを何も持たせずに追い返されました。
- イザヤ書 41:17 - 貧しい者や困っている者が水を求めても得られず、 のどは渇き、舌が上あごにつく。 そのようなとき、わたしを呼べば、わたしは答える。 イスラエルの神であるわたしは、 いつまでも彼らを見捨てない。
- イザヤ書 25:6 - 天の軍勢の主は、エルサレムにあるシオンの山で、 全世界の人々のために豪華な宴会を催します。 おいしいごちそうと、熟成したぶどう酒、 それに脂肪ののった肉が出ます。
- 詩篇 63:1 - ああ神よ。いったいどこにおられるのですか。 一滴の水もない、からからの荒れ地で、 私は必死になって神を慕い求めています。
- 詩篇 63:2 - 神の聖所へ行ってお力とご栄光を拝したいと、 どれほど願っていることでしょう。
- イザヤ書 44:3 - 渇いたのどと干上がった地をうるおす水を、 ふんだんに与えよう。 あなたの子どもたちには、 わたしの霊と祝福とを注ごう。
- アモス書 8:11 - 主はこう言います。 「時は近づいている。 その時には、この地にききんを送る。 パンや水のききんではない。 主のことばを聞くことのききんだ。
- アモス書 8:12 - 人々は海から海へと至る所を歩き回り、 主のことばを探し求める。 だが、あちこち探し回っても見つからない。
- アモス書 8:13 - 美しい娘も、りっぱな若者も、 神のことばを渇き求めて弱り、疲れはてる。
- ヨハネの福音書 7:37 - 祭りの最後の一番大切な日に、イエスは大声で群衆に語りかけました。「だれでも、渇いているなら、わたしのところへ来て飲みなさい。
- ルカの福音書 6:21 - いま空腹な人は幸福です。やがて十分満足するようになるからです。泣いている人は幸福です。もうすぐ笑うようになるからです。
- 詩篇 42:1 - ああ神よ。鹿が水をあえぎ求めるように、 私はあなたを慕い求めます。
- 詩篇 42:2 - 焼けつくような渇きを覚えながら、 私は、生きておられる神を求めています。 どこへ行けば、お目にかかれるのでしょうか。
- 詩篇 145:19 - 主は、敬虔な心で信頼を寄せる人々の願いを、 かなえてくださいます。 助けを呼び求める声を聞いてくださいます。
- ヨハネの黙示録 7:16 - 彼らはもう二度と飢えることも、渇くこともありません。灼熱の太陽からも守られています。
- ヨハネの福音書 6:48 - わたしがいのちのパンなのです。
- ヨハネの福音書 6:49 - あなたがたの先祖は、荒野で、空から降って来たパンを食べましたが、結局はみな死んでしまいました。
- ヨハネの福音書 6:50 - けれども、天から下って来たパンは違います。それを食べる人は永遠のいのちをいただくのです。
- ヨハネの福音書 6:51 - わたしが、その天から下って来たいのちのパンなのです。このパンを食べる人はだれでも永遠に生きます。このパンは、人類の救いのためにささげるわたしの体なのです。」
- ヨハネの福音書 6:52 - ユダヤ人たちは、イエスがいったい何を言っているのかと、あれこれ議論し始めました。「なんてことを言うんだ。自分の体を食べさせるなんて、そんなことができるはずないじゃないか。」
- ヨハネの福音書 6:53 - そこでイエスは、続けてお話しになりました。「よく言っておきます。メシヤの肉を食べ、その血を飲まなければ、永遠のいのちを得ることはできません。
- ヨハネの福音書 6:54 - わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む人はみな、永遠のいのちを持ちます。わたしは終わりの日にその人を復活させます。
- ヨハネの福音書 6:55 - わたしの肉はほんとうの食べ物、わたしの血はほんとうの飲み物です。
- ヨハネの福音書 6:56 - わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む人はみな、わたしのうちにとどまり、わたしもその人のうちにとどまります。
- ヨハネの福音書 6:57 - わたしは、わたしをお遣わしになった、いのちなる神の力によって生きています。同じように、わたしを食べる人は、わたしによって生きるのです。
- ヨハネの福音書 6:58 - わたしは天から下って来たほんとうのパンです。このパンを食べる人はみな、永遠に生きます。空から降って来たパンを食べたのに、やがて死んでしまった先祖たちのように、死ぬことはありません。」
- イザヤ書 55:1 - 「渇いている人がいるなら、金を持っていなくても、 自由に飲みに来なさい。 最上のぶどう酒とミルクと穀物を 無料で持って行きなさい。
- イザヤ書 55:2 - どうして、少しも力のつかないもののために 金を無駄遣いするのか。 少しも腹の足しにならない食べ物のために 金を払うのか。わたしの言うことを聞きなさい。 そうすれば、たましいを元気にする 栄養価の高い食べ物をどこで手に入れるか、教えよう。
- イザヤ書 55:3 - わたしのところへ来て、耳を傾けてよく聞くのだ。 あなたがたは立つか倒れるかの瀬戸際なのだ。 わたしはあなたがたと永遠の契約を結び、 ダビデ王を愛したように、 今も変わらず、あなたがたを愛したい。
- ヨハネの福音書 6:27 - 食べ物のようになくなってしまうものに心を奪われてはいけません。それよりも、永遠のいのちを手に入れる努力をしなさい。それこそ、メシヤ(救い主)のわたしが与えるものです。そのために、父なる神はわたしをお遣わしになったのです。」
- 詩篇 107:9 - 主は渇いたたましいを潤し、 飢えたたましいを良いもので満たされるからです。
- ヨハネの福音書 4:14 - けれども、わたしがあげる水を飲めば、絶対に渇くことはありません。わたしがあげる水は、それを飲む人のうちで永久にかれない泉となり、いつまでもその人を永遠のいのちで潤すのです。」