Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:10 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 願你的國度來臨。 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 新标点和合本 - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 当代译本 - 愿你的国度降临, 愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
  • 圣经新译本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意成就在地上, 如同在天上一样。
  • 中文标准译本 - 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 现代标点和合本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本(拼音版) - 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • New International Version - your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New International Reader's Version - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • English Standard Version - Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New Living Translation - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
  • New American Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
  • New King James Version - Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
  • Amplified Bible - Your kingdom come, Your will be done On earth as it is in heaven.
  • American Standard Version - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
  • King James Version - Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
  • New English Translation - may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
  • World English Bible - Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
  • 新標點和合本 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 當代譯本 - 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就,就像在天上成就一樣。
  • 聖經新譯本 - 願你的國降臨, 願你的旨意成就在地上, 如同在天上一樣。
  • 呂振中譯本 - 願你的國來臨; 願你的旨意行在地上、 如同行在天上;
  • 現代標點和合本 - 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 文理和合譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 文理委辦譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾國臨格、俾爾德化昌; 爾旨行人世、一如在帝鄉。
  • Nueva Versión Internacional - venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
  • 현대인의 성경 - 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Восточный перевод - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • La Bible du Semeur 2015 - que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
  • リビングバイブル - あなたの御国が来ますように。 天の御国でと同じように、この地上でも、 あなたの御心が行われますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
  • Hoffnung für alle - Lass dein Reich kommen. Dein Wille geschehe hier auf der Erde, so wie er im Himmel geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Nước Cha sớm đến, Ý muốn Cha thực hiện dưới đất như đã từng thực hiện trên trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​มา​สถิต​เถิด ขอ​ให้​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ลุล่วง​บน​แผ่นดิน​โลก​ดังที่​เป็นไป​ใน​สวรรค์
交叉引用
  • 以賽亞書 2:2 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
  • 歌羅西書 1:13 - 他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國度;
  • 希伯來書 1:14 - 難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安的女子啊,當大大快樂! 耶路撒冷的女子啊,當歡呼! 看哪,你的王來到你這裡! 他是公義的,得勝的, 是謙和的,騎著驢—— 一頭小驢,就是驢的駒子。
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說: 「世上的國度已經屬於 我們主和他的基督; 他將做王,直到永永遠遠!」
  • 詩篇 2:6 - 「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」
  • 馬太福音 16:28 - 我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到人子在他的國度中來臨。」
  • 路加福音 19:11 - 大家正聽這些話的時候,耶穌再講了一個比喻,因為他已經離耶路撒冷不遠,而且他們以為神的國快要顯現了。
  • 路加福音 19:38 - 說: 「奉主名而來的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之處有榮耀!」
  • 但以理書 7:13 - 我在夜間的異象中繼續觀看, 看哪,有一位像人子的, 在天上的雲彩中來臨, 被引領來到亙古永存者面前!
  • 啟示錄 20:4 - 隨後,我看見一些座位 ,上面坐著人;這些人被賜予了審判的權柄 。我又看見那些為耶穌做見證並為神的話語 被斬首之人的靈魂,他們沒有膜拜那獸或獸像,也沒有在自己額上或手上接受那印記。他們都活了過來,並且與基督一同做王一千年。
  • 使徒行傳 22:14 - 他又說:『我們祖先的神預先指定了你,使你明白他的旨意,看見那位義者,聽見他口中傳來的聲音,
  • 馬太福音 4:17 - 從那時候起,耶穌開始傳道,說:「你們應當悔改,因為天國近了。」
  • 但以理書 2:44 - 「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
  • 使徒行傳 21:14 - 我們既然不能說服保羅,就都安靜下來,只說:「願主的旨意成就。」
  • 馬可福音 3:35 - 因為凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」
  • 約翰福音 7:17 - 人如果願意遵行神的旨意,就會明白這教導究竟是從神而來的,還是我憑自己而講的。
  • 啟示錄 19:6 - 接著,我聽見好像一大群人的聲音,也像眾水的聲音,又像大雷鳴的聲音,說: 「哈利路亞! 因為我們的主、神、全能者做王了!
  • 彼得前書 4:2 - 以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上 度餘下的時間。
  • 希伯來書 10:7 - 於是我說:『看哪,我來了! 關於我的事, 經卷上已經記載了。 神哪,我來是要遵行你的旨意!』」
  • 使徒行傳 13:22 - 後來神廢除了掃羅,興起大衛做他們的王,並且為他見證說:『我找到了耶西的兒子大衛,一個合乎我心意的人,他將遵行我的一切旨意。』
  • 尼希米記 9:6 - 你,唯獨你是耶和華! 你造了天和天上的天,以及天上的萬象, 地和地上的一切、海和海中的一切; 你使這一切都存活, 諸天的萬象都向你下拜。
  • 啟示錄 12:10 - 隨後,我聽見天上有一個大聲音說: 「我們神的救恩、大能、國度, 和他基督的權柄,現在都來到了! 因為我們弟兄的控告者, 就是那日夜在我們神面前控告他們的, 已經被摔下去了。
  • 馬可福音 11:10 - 那 將要來的,我們先祖大衛的國度——是蒙祝福的! 在至高之處——和散那!」
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
  • 彼得前書 2:15 - 因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。
  • 詩篇 103:19 - 耶和華在天上使他的寶座堅立, 他的王權管轄萬有。
  • 詩篇 103:20 - 你們作他天使的, 就是大有能力、 聽從他命令 、遵行他話語的, 都要頌讚耶和華!
  • 詩篇 103:21 - 你們作他眾軍的, 就是事奉他、 遵行他旨意的, 都要頌讚耶和華!
  • 希伯來書 13:21 - 在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 路加福音 22:42 - 說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3 - 神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
  • 馬太福音 3:2 - 說:「你們應當悔改,因為天國近了。」
  • 詩篇 40:8 - 我的神哪,我喜愛遵行你的旨意! 你的律法在我的心裡。」
  • 約翰福音 6:40 - 要知道,我父 的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」
  • 馬太福音 7:21 - 「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人,都能進入天國;只有遵行我天父旨意的人,才能進去。
  • 以弗所書 6:6 - 不要只在人眼前服事,像是討人的歡心,而要像基督的奴僕,從心裡遵行神的旨意。
  • 羅馬書 12:2 - 不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事感謝; 因為這是神在基督耶穌裡對你們的旨意。
  • 歌羅西書 1:9 - 為此,我們自從聽到這事的那一天起,就不斷地為你們禱告和祈求:願你們藉著一切屬靈的智慧和悟性,能被神旨意的真正知識所充滿;
  • 馬太福音 26:42 - 耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我 ,一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」
  • 馬太福音 12:50 - 因為凡是遵行我天父旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 希伯來書 10:36 - 其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 願你的國度來臨。 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 新标点和合本 - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 当代译本 - 愿你的国度降临, 愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
  • 圣经新译本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意成就在地上, 如同在天上一样。
  • 中文标准译本 - 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 现代标点和合本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本(拼音版) - 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • New International Version - your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New International Reader's Version - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • English Standard Version - Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New Living Translation - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
  • New American Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
  • New King James Version - Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
  • Amplified Bible - Your kingdom come, Your will be done On earth as it is in heaven.
  • American Standard Version - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
  • King James Version - Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
  • New English Translation - may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
  • World English Bible - Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
  • 新標點和合本 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 當代譯本 - 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就,就像在天上成就一樣。
  • 聖經新譯本 - 願你的國降臨, 願你的旨意成就在地上, 如同在天上一樣。
  • 呂振中譯本 - 願你的國來臨; 願你的旨意行在地上、 如同行在天上;
  • 現代標點和合本 - 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 文理和合譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 文理委辦譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾國臨格、俾爾德化昌; 爾旨行人世、一如在帝鄉。
  • Nueva Versión Internacional - venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
  • 현대인의 성경 - 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Восточный перевод - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • La Bible du Semeur 2015 - que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
  • リビングバイブル - あなたの御国が来ますように。 天の御国でと同じように、この地上でも、 あなたの御心が行われますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
  • Hoffnung für alle - Lass dein Reich kommen. Dein Wille geschehe hier auf der Erde, so wie er im Himmel geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Nước Cha sớm đến, Ý muốn Cha thực hiện dưới đất như đã từng thực hiện trên trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​มา​สถิต​เถิด ขอ​ให้​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ลุล่วง​บน​แผ่นดิน​โลก​ดังที่​เป็นไป​ใน​สวรรค์
  • 以賽亞書 2:2 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
  • 歌羅西書 1:13 - 他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國度;
  • 希伯來書 1:14 - 難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?
  • 撒迦利亞書 9:9 - 錫安的女子啊,當大大快樂! 耶路撒冷的女子啊,當歡呼! 看哪,你的王來到你這裡! 他是公義的,得勝的, 是謙和的,騎著驢—— 一頭小驢,就是驢的駒子。
  • 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說: 「世上的國度已經屬於 我們主和他的基督; 他將做王,直到永永遠遠!」
  • 詩篇 2:6 - 「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」
  • 馬太福音 16:28 - 我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到人子在他的國度中來臨。」
  • 路加福音 19:11 - 大家正聽這些話的時候,耶穌再講了一個比喻,因為他已經離耶路撒冷不遠,而且他們以為神的國快要顯現了。
  • 路加福音 19:38 - 說: 「奉主名而來的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之處有榮耀!」
  • 但以理書 7:13 - 我在夜間的異象中繼續觀看, 看哪,有一位像人子的, 在天上的雲彩中來臨, 被引領來到亙古永存者面前!
  • 啟示錄 20:4 - 隨後,我看見一些座位 ,上面坐著人;這些人被賜予了審判的權柄 。我又看見那些為耶穌做見證並為神的話語 被斬首之人的靈魂,他們沒有膜拜那獸或獸像,也沒有在自己額上或手上接受那印記。他們都活了過來,並且與基督一同做王一千年。
  • 使徒行傳 22:14 - 他又說:『我們祖先的神預先指定了你,使你明白他的旨意,看見那位義者,聽見他口中傳來的聲音,
  • 馬太福音 4:17 - 從那時候起,耶穌開始傳道,說:「你們應當悔改,因為天國近了。」
  • 但以理書 2:44 - 「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
  • 使徒行傳 21:14 - 我們既然不能說服保羅,就都安靜下來,只說:「願主的旨意成就。」
  • 馬可福音 3:35 - 因為凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」
  • 約翰福音 7:17 - 人如果願意遵行神的旨意,就會明白這教導究竟是從神而來的,還是我憑自己而講的。
  • 啟示錄 19:6 - 接著,我聽見好像一大群人的聲音,也像眾水的聲音,又像大雷鳴的聲音,說: 「哈利路亞! 因為我們的主、神、全能者做王了!
  • 彼得前書 4:2 - 以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上 度餘下的時間。
  • 希伯來書 10:7 - 於是我說:『看哪,我來了! 關於我的事, 經卷上已經記載了。 神哪,我來是要遵行你的旨意!』」
  • 使徒行傳 13:22 - 後來神廢除了掃羅,興起大衛做他們的王,並且為他見證說:『我找到了耶西的兒子大衛,一個合乎我心意的人,他將遵行我的一切旨意。』
  • 尼希米記 9:6 - 你,唯獨你是耶和華! 你造了天和天上的天,以及天上的萬象, 地和地上的一切、海和海中的一切; 你使這一切都存活, 諸天的萬象都向你下拜。
  • 啟示錄 12:10 - 隨後,我聽見天上有一個大聲音說: 「我們神的救恩、大能、國度, 和他基督的權柄,現在都來到了! 因為我們弟兄的控告者, 就是那日夜在我們神面前控告他們的, 已經被摔下去了。
  • 馬可福音 11:10 - 那 將要來的,我們先祖大衛的國度——是蒙祝福的! 在至高之處——和散那!」
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
  • 彼得前書 2:15 - 因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。
  • 詩篇 103:19 - 耶和華在天上使他的寶座堅立, 他的王權管轄萬有。
  • 詩篇 103:20 - 你們作他天使的, 就是大有能力、 聽從他命令 、遵行他話語的, 都要頌讚耶和華!
  • 詩篇 103:21 - 你們作他眾軍的, 就是事奉他、 遵行他旨意的, 都要頌讚耶和華!
  • 希伯來書 13:21 - 在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 路加福音 22:42 - 說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」
  • 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3 - 神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
  • 馬太福音 3:2 - 說:「你們應當悔改,因為天國近了。」
  • 詩篇 40:8 - 我的神哪,我喜愛遵行你的旨意! 你的律法在我的心裡。」
  • 約翰福音 6:40 - 要知道,我父 的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」
  • 馬太福音 7:21 - 「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人,都能進入天國;只有遵行我天父旨意的人,才能進去。
  • 以弗所書 6:6 - 不要只在人眼前服事,像是討人的歡心,而要像基督的奴僕,從心裡遵行神的旨意。
  • 羅馬書 12:2 - 不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事感謝; 因為這是神在基督耶穌裡對你們的旨意。
  • 歌羅西書 1:9 - 為此,我們自從聽到這事的那一天起,就不斷地為你們禱告和祈求:願你們藉著一切屬靈的智慧和悟性,能被神旨意的真正知識所充滿;
  • 馬太福音 26:42 - 耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我 ,一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」
  • 馬太福音 12:50 - 因為凡是遵行我天父旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 希伯來書 10:36 - 其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
圣经
资源
计划
奉献