Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:14 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
  • 新标点和合本 - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
  • 当代译本 - 但通向永生的门小,路窄,找到的人也少。
  • 圣经新译本 - 但引到生命的门是窄的,路是小的,找着的人也少。
  • 中文标准译本 - 然而,那通向永生 的门是多么小,路是多么窄,找到它的人是多么少。
  • 现代标点和合本 - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
  • 和合本(拼音版) - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”
  • New International Version - But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
  • New International Reader's Version - But the gate is small and the road is narrow that leads to life. Only a few people find it.
  • English Standard Version - For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
  • New Living Translation - But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • Christian Standard Bible - How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
  • New American Standard Bible - For the gate is narrow and the way is constricted that leads to life, and there are few who find it.
  • Amplified Bible - But small is the gate and narrow and difficult to travel is the path that leads the way to [everlasting] life, and there are few who find it.
  • American Standard Version - For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
  • King James Version - Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
  • New English Translation - But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.
  • World English Bible - How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
  • 新標點和合本 - 引到永生,那門是窄的,路是小的,找着的人也少。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
  • 當代譯本 - 但通向永生的門小,路窄,找到的人也少。
  • 聖經新譯本 - 但引到生命的門是窄的,路是小的,找著的人也少。
  • 呂振中譯本 - 因為引到生命的,那門窄,那路狹隘 ,找着的人少。
  • 中文標準譯本 - 然而,那通向永生 的門是多麼小,路是多麼窄,找到它的人是多麼少。
  • 現代標點和合本 - 引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。
  • 文理和合譯本 - 引而之生者、其門也窄、其路也狹、得之者寡、○
  • 文理委辦譯本 - 引而之生、其門也窄、其路也狹、得之者少、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 引至永生、其門窄、其路狹、得之者少、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟引之永生者、其門何窄、其路何狹、得之者鮮矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero estrecha es la puerta y angosto el camino que conduce a la vida, y son pocos los que la encuentran.
  • 현대인의 성경 - 생명에 이르는 문은 작고 길도 좁아 찾는 사람이 적다.
  • Новый Русский Перевод - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их. ( Лк. 6:43-44 )
  • Восточный перевод - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais étroite est la porte et resserré le sentier qui mènent à la vie ! Qu’ils sont peu nombreux ceux qui les trouvent !
  • リビングバイブル - しかし、いのちに至る門は小さく、その道は狭いので、ほんのわずかな人しか見つけることができません。
  • Nestle Aland 28 - τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωὴν καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.
  • Nova Versão Internacional - Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram. ( Lc 6.43-45 )
  • Hoffnung für alle - Aber das Tor, das zum Leben führt, ist eng und der Weg dorthin schmal! Deshalb finden ihn nur wenige.« ( Lukas 6,43‒45 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn cửa hẹp và đường chật dẫn vào nguồn sống, lại có ít người tìm thấy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนประตูเล็กและทางแคบนำไปสู่ชีวิตและมีเพียงไม่กี่คนที่ค้นพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประตู​เล็ก​และ​ทาง​แคบ​นำ​ไป​สู่​ชีวิต และ​มี​น้อย​คน​ที่​พบ​ทางนั้น
交叉引用
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • Matthew 20:16 - So the last will be first, and the first last. For many are called, but few chosen.”
  • John 16:2 - They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service.
  • Proverbs 4:26 - Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
  • Proverbs 4:27 - Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.
  • Luke 12:32 - “Do not fear, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
  • Isaiah 57:14 - And one shall say, “Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people.”
  • Romans 9:27 - Isaiah also cries out concerning Israel: “Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, The remnant will be saved.
  • Romans 9:28 - For He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the Lord will make a short work upon the earth.”
  • Romans 9:29 - And as Isaiah said before: “Unless the Lord of Sabaoth had left us a seed, We would have become like Sodom, And we would have been made like Gomorrah.”
  • 1 Peter 3:20 - who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
  • 1 Peter 3:21 - There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ,
  • Jeremiah 6:16 - Thus says the Lord: “Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’
  • 1 Thessalonians 3:2 - and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor might be in vain.
  • Matthew 25:1 - “Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • Matthew 25:2 - Now five of them were wise, and five were foolish.
  • Matthew 25:3 - Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,
  • Matthew 25:4 - but the wise took oil in their vessels with their lamps.
  • Matthew 25:5 - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
  • Matthew 25:6 - “And at midnight a cry was heard: ‘Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!’
  • Matthew 25:7 - Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
  • Matthew 25:8 - And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
  • Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, ‘No, lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
  • Matthew 25:10 - And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding; and the door was shut.
  • Matthew 25:11 - “Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, Lord, open to us!’
  • Matthew 25:12 - But he answered and said, ‘Assuredly, I say to you, I do not know you.’
  • Romans 11:5 - Even so then, at this present time there is a remnant according to the election of grace.
  • Romans 11:6 - And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
  • Ephesians 2:3 - among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
  • Acts 14:22 - strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying, “We must through many tribulations enter the kingdom of God.”
  • John 16:33 - These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • Proverbs 8:20 - I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
  • John 15:18 - “If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
  • John 15:19 - If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • John 15:20 - Remember the word that I said to you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • Isaiah 30:21 - Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
  • Isaiah 35:8 - A highway shall be there, and a road, And it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, But it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, Shall not go astray.
  • Matthew 16:24 - Then Jesus said to His disciples, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • Matthew 16:25 - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will find it.
  • Romans 12:2 - And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
  • Mark 8:34 - When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • Matthew 22:14 - “For many are called, but few are chosen.”
  • Luke 13:23 - Then one said to Him, “Lord, are there few who are saved?” And He said to them,
  • Luke 13:24 - “Strive to enter through the narrow gate, for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.
  • Luke 13:25 - When once the Master of the house has risen up and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, ‘Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you, ‘I do not know you, where you are from,’
  • Luke 13:26 - then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’
  • Luke 13:27 - But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’
  • Luke 13:28 - There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
  • Luke 13:29 - They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God.
  • Luke 13:30 - And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
  • 新标点和合本 - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
  • 当代译本 - 但通向永生的门小,路窄,找到的人也少。
  • 圣经新译本 - 但引到生命的门是窄的,路是小的,找着的人也少。
  • 中文标准译本 - 然而,那通向永生 的门是多么小,路是多么窄,找到它的人是多么少。
  • 现代标点和合本 - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
  • 和合本(拼音版) - 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”
  • New International Version - But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
  • New International Reader's Version - But the gate is small and the road is narrow that leads to life. Only a few people find it.
  • English Standard Version - For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
  • New Living Translation - But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • Christian Standard Bible - How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
  • New American Standard Bible - For the gate is narrow and the way is constricted that leads to life, and there are few who find it.
  • Amplified Bible - But small is the gate and narrow and difficult to travel is the path that leads the way to [everlasting] life, and there are few who find it.
  • American Standard Version - For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
  • King James Version - Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
  • New English Translation - But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.
  • World English Bible - How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
  • 新標點和合本 - 引到永生,那門是窄的,路是小的,找着的人也少。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
  • 當代譯本 - 但通向永生的門小,路窄,找到的人也少。
  • 聖經新譯本 - 但引到生命的門是窄的,路是小的,找著的人也少。
  • 呂振中譯本 - 因為引到生命的,那門窄,那路狹隘 ,找着的人少。
  • 中文標準譯本 - 然而,那通向永生 的門是多麼小,路是多麼窄,找到它的人是多麼少。
  • 現代標點和合本 - 引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。
  • 文理和合譯本 - 引而之生者、其門也窄、其路也狹、得之者寡、○
  • 文理委辦譯本 - 引而之生、其門也窄、其路也狹、得之者少、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 引至永生、其門窄、其路狹、得之者少、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟引之永生者、其門何窄、其路何狹、得之者鮮矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero estrecha es la puerta y angosto el camino que conduce a la vida, y son pocos los que la encuentran.
  • 현대인의 성경 - 생명에 이르는 문은 작고 길도 좁아 찾는 사람이 적다.
  • Новый Русский Перевод - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их. ( Лк. 6:43-44 )
  • Восточный перевод - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais étroite est la porte et resserré le sentier qui mènent à la vie ! Qu’ils sont peu nombreux ceux qui les trouvent !
  • リビングバイブル - しかし、いのちに至る門は小さく、その道は狭いので、ほんのわずかな人しか見つけることができません。
  • Nestle Aland 28 - τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωὴν καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.
  • Nova Versão Internacional - Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram. ( Lc 6.43-45 )
  • Hoffnung für alle - Aber das Tor, das zum Leben führt, ist eng und der Weg dorthin schmal! Deshalb finden ihn nur wenige.« ( Lukas 6,43‒45 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn cửa hẹp và đường chật dẫn vào nguồn sống, lại có ít người tìm thấy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนประตูเล็กและทางแคบนำไปสู่ชีวิตและมีเพียงไม่กี่คนที่ค้นพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประตู​เล็ก​และ​ทาง​แคบ​นำ​ไป​สู่​ชีวิต และ​มี​น้อย​คน​ที่​พบ​ทางนั้น
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • Matthew 20:16 - So the last will be first, and the first last. For many are called, but few chosen.”
  • John 16:2 - They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service.
  • Proverbs 4:26 - Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
  • Proverbs 4:27 - Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.
  • Luke 12:32 - “Do not fear, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
  • Isaiah 57:14 - And one shall say, “Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people.”
  • Romans 9:27 - Isaiah also cries out concerning Israel: “Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, The remnant will be saved.
  • Romans 9:28 - For He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the Lord will make a short work upon the earth.”
  • Romans 9:29 - And as Isaiah said before: “Unless the Lord of Sabaoth had left us a seed, We would have become like Sodom, And we would have been made like Gomorrah.”
  • 1 Peter 3:20 - who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
  • 1 Peter 3:21 - There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ,
  • Jeremiah 6:16 - Thus says the Lord: “Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’
  • 1 Thessalonians 3:2 - and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,
  • 1 Thessalonians 3:3 - that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor might be in vain.
  • Matthew 25:1 - “Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
  • Matthew 25:2 - Now five of them were wise, and five were foolish.
  • Matthew 25:3 - Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,
  • Matthew 25:4 - but the wise took oil in their vessels with their lamps.
  • Matthew 25:5 - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
  • Matthew 25:6 - “And at midnight a cry was heard: ‘Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!’
  • Matthew 25:7 - Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
  • Matthew 25:8 - And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
  • Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, ‘No, lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
  • Matthew 25:10 - And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding; and the door was shut.
  • Matthew 25:11 - “Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, Lord, open to us!’
  • Matthew 25:12 - But he answered and said, ‘Assuredly, I say to you, I do not know you.’
  • Romans 11:5 - Even so then, at this present time there is a remnant according to the election of grace.
  • Romans 11:6 - And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
  • Ephesians 2:3 - among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
  • Acts 14:22 - strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying, “We must through many tribulations enter the kingdom of God.”
  • John 16:33 - These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • Proverbs 8:20 - I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
  • John 15:18 - “If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
  • John 15:19 - If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • John 15:20 - Remember the word that I said to you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • Isaiah 30:21 - Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
  • Isaiah 35:8 - A highway shall be there, and a road, And it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, But it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, Shall not go astray.
  • Matthew 16:24 - Then Jesus said to His disciples, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • Matthew 16:25 - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will find it.
  • Romans 12:2 - And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
  • Mark 8:34 - When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • Matthew 22:14 - “For many are called, but few are chosen.”
  • Luke 13:23 - Then one said to Him, “Lord, are there few who are saved?” And He said to them,
  • Luke 13:24 - “Strive to enter through the narrow gate, for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.
  • Luke 13:25 - When once the Master of the house has risen up and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, ‘Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you, ‘I do not know you, where you are from,’
  • Luke 13:26 - then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’
  • Luke 13:27 - But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’
  • Luke 13:28 - There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
  • Luke 13:29 - They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God.
  • Luke 13:30 - And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last.”
圣经
资源
计划
奉献