逐节对照
- World English Bible - Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
- 新标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
- 和合本2010(神版-简体) - 这时,一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”
- 当代译本 - 有一个患麻风病的人过来跪在祂跟前,说:“主啊,如果你肯,就能使我洁净。”
- 圣经新译本 - 有一个患痲风的人前来向他跪拜,说:“主啊!如果你肯,必能使我洁净。”
- 中文标准译本 - 这时候,忽然有一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,如果你愿意,你就能洁净我。”
- 现代标点和合本 - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
- 和合本(拼音版) - 有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
- New International Version - A man with leprosy came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
- New International Reader's Version - A man who had a skin disease came and got down on his knees in front of Jesus. He said, “Lord, if you are willing to make me ‘clean,’ you can do it.”
- English Standard Version - And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, “Lord, if you will, you can make me clean.”
- New Living Translation - Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. “Lord,” the man said, “if you are willing, you can heal me and make me clean.”
- Christian Standard Bible - Right away a man with leprosy came up and knelt before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
- New American Standard Bible - And a man with leprosy came to Him and bowed down before Him, and said, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
- New King James Version - And behold, a leper came and worshiped Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
- Amplified Bible - And a leper came up to Him and bowed down before Him, saying, “Lord, if You are willing, You are able to make me clean (well).”
- American Standard Version - And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
- King James Version - And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
- New English Translation - And a leper approached, and bowed low before him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
- 新標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 這時,一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,你若肯,你能使我潔淨。」
- 當代譯本 - 有一個患痲瘋病的人過來跪在祂跟前,說:「主啊,如果你肯,就能使我潔淨。」
- 聖經新譯本 - 有一個患痲風的人前來向他跪拜,說:“主啊!如果你肯,必能使我潔淨。”
- 呂振中譯本 - 忽有一個患痲瘋屬之病的上前來拜他說:『主啊,你若肯,就會使我潔淨。』
- 中文標準譯本 - 這時候,忽然有一個痲瘋病人前來拜他,說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」
- 現代標點和合本 - 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」
- 文理和合譯本 - 有癩者就而拜曰、主、若肯、必能潔我、
- 文理委辦譯本 - 有癩者就而拜曰、主肯、必能潔我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有癩者來拜之曰、主若肯、必能潔我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一癩者趨前、跽而求曰:『主若願者、必能潔我。』
- Nueva Versión Internacional - Un hombre que tenía lepra se le acercó y se arrodilló delante de él. —Señor, si quieres, puedes limpiarme —le dijo.
- 현대인의 성경 - 마침 한 문둥병자가 예수님께 와서 절하며 “주님, 주님께서 원하시면 저를 깨끗이 고치실 수 있습니다” 하였다.
- Новый Русский Перевод - Тут к Нему подошел человек, больной проказой, поклонился Ему и сказал: – Господи, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
- Восточный перевод - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тут к Нему подошёл человек, больной проказой , поклонился Ему и сказал: – Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
- La Bible du Semeur 2015 - Et voici qu’un lépreux s’approcha et se prosterna devant lui en disant : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur .
- リビングバイブル - その時です。ツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人が一人、イエスに駆け寄り、足もとにひれ伏しました。「先生。お願いですから、私を治してください。お気持ちひとつで、治すことがおできになるのですから。」
- Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, λεπρὸς προσελθὼν, προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.
- Nova Versão Internacional - Um leproso , aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”
- Hoffnung für alle - Da kam ein Aussätziger und warf sich vor ihm nieder: »Herr, wenn du willst, kannst du mich heilen !«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một người phong hủi đến gần, quỳ trước mặt Chúa, nài xin: “Nếu Chúa vui lòng, Chúa có thể chữa cho con được sạch.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนหนึ่งเป็นโรคเรื้อน มาคุกเข่ากราบทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หายได้ถ้าพระองค์เต็มใจ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโรคเรื้อนคนหนึ่งมาหาพระองค์ ก้มกราบลงแล้วพูดว่า “พระองค์ท่าน ถ้าพระองค์ต้องการ พระองค์สามารถรักษาข้าพเจ้าให้หายขาดจากโรคได้”
交叉引用
- Revelation 19:10 - I fell down before his feet to worship him. He said to me, “Look! Don’t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy.”
- Numbers 12:10 - The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
- Matthew 9:18 - While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
- Matthew 13:58 - He didn’t do many mighty works there because of their unbelief.
- 2 Kings 15:5 - Yahweh struck the king, so that he was a leper to the day of his death, and lived in a separate house. Jotham, the king’s son was over the household, judging the people of the land.
- Revelation 22:8 - Now I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who had shown me these things.
- Revelation 22:9 - He said to me, “See you don’t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God.”
- 2 Kings 7:3 - Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said to one another, “Why do we sit here until we die?
- 2 Kings 7:4 - If we say, ‘We will enter into the city,’ then the famine is in the city, and we will die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let’s surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die.”
- Matthew 26:6 - Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
- Numbers 5:2 - “Command the children of Israel that they put out of the camp every leper, everyone who has a discharge, and whoever is unclean by a corpse.
- Numbers 5:3 - You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”
- Deuteronomy 24:8 - Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
- Deuteronomy 24:9 - Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.
- Leviticus 13:44 - he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
- Leviticus 13:45 - “The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, ‘Unclean! Unclean!’
- Leviticus 13:46 - All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.
- Matthew 4:9 - He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”
- Matthew 28:9 - As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.
- Luke 4:27 - There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.”
- Mark 5:6 - When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,
- Mark 5:7 - and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”
- 2 Chronicles 26:19 - Then Uzziah was angry. He had a censer in his hand to burn incense, and while he was angry with the priests, the leprosy broke out on his forehead before the priests in Yahweh’s house, beside the altar of incense.
- 2 Chronicles 26:20 - Azariah the chief priest, and all the priests, looked at him, and behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out quickly from there. Yes, he himself also hurried to go out, because Yahweh had struck him.
- 2 Chronicles 26:21 - Uzziah the king was a leper to the day of his death, and lived in a separate house, being a leper; for he was cut off from Yahweh’s house. Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.
- Matthew 2:11 - They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh.
- 2 Kings 5:27 - Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.
- 2 Samuel 3:39 - I am weak today, though anointed king. These men, the sons of Zeruiah are too hard for me. May Yahweh reward the evildoer according to his wickedness.”
- Matthew 20:20 - Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him.
- 2 Kings 5:1 - Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him Yahweh had given victory to Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
- Matthew 10:8 - Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give.
- John 9:38 - He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him.
- Matthew 14:33 - Those who were in the boat came and worshiped him, saying, “You are truly the Son of God!”
- Matthew 9:28 - When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They told him, “Yes, Lord.”
- Matthew 9:29 - Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.”
- Mark 1:40 - A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, “If you want to, you can make me clean.”
- Mark 1:41 - Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.”
- Mark 1:42 - When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.
- Mark 1:43 - He strictly warned him, and immediately sent him out,
- Mark 1:44 - and said to him, “See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”
- Mark 1:45 - But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places. People came to him from everywhere.
- 1 Corinthians 14:25 - And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
- Matthew 28:17 - When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.
- Mark 9:22 - Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.”
- Mark 9:23 - Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”
- Mark 9:24 - Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”
- Luke 5:12 - While he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
- Luke 5:13 - He stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately the leprosy left him.
- Luke 5:14 - He commanded him to tell no one, “But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them.”
- Matthew 15:25 - But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me.”
- Luke 17:12 - As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.
- Luke 17:13 - They lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”
- Luke 17:14 - When he saw them, he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” As they went, they were cleansed.
- Luke 17:15 - One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.
- Luke 17:16 - He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
- Luke 17:17 - Jesus answered, “Weren’t the ten cleansed? But where are the nine?
- Luke 17:18 - Were there none found who returned to give glory to God, except this foreigner?”
- Luke 17:19 - Then he said to him, “Get up, and go your way. Your faith has healed you.”
- Acts 10:25 - When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
- Matthew 18:26 - The servant therefore fell down and knelt before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’