逐节对照
- New Living Translation - Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.
- 新标点和合本 - 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 海里忽然起了猛烈的风暴,以致船几乎被波浪淹没,耶稣却睡着了。
- 和合本2010(神版-简体) - 海里忽然起了猛烈的风暴,以致船几乎被波浪淹没,耶稣却睡着了。
- 当代译本 - 忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌,船快要被巨浪吞没,耶稣却在睡觉。
- 圣经新译本 - 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。
- 中文标准译本 - 这时候,忽然湖 上起了大风暴,以致波浪盖过了船,耶稣却睡着了。
- 现代标点和合本 - 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖,耶稣却睡着了。
- 和合本(拼音版) - 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖。耶稣却睡着了。
- New International Version - Suddenly a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.
- New International Reader's Version - Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.
- English Standard Version - And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
- Christian Standard Bible - Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves — but Jesus kept sleeping.
- New American Standard Bible - And behold, a violent storm developed on the sea, so that the boat was being covered by the waves; but Jesus Himself was asleep.
- New King James Version - And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
- Amplified Bible - And suddenly a violent storm arose on the sea, so that the boat was being covered by the waves; but Jesus was sleeping.
- American Standard Version - And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
- King James Version - And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
- New English Translation - And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
- World English Bible - Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
- 新標點和合本 - 海裏忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋;耶穌卻睡着了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 海裏忽然起了猛烈的風暴,以致船幾乎被波浪淹沒,耶穌卻睡着了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 海裏忽然起了猛烈的風暴,以致船幾乎被波浪淹沒,耶穌卻睡着了。
- 當代譯本 - 忽然,湖面上狂風大作,波濤洶湧,船快要被巨浪吞沒,耶穌卻在睡覺。
- 聖經新譯本 - 忽然海上起了狂風,甚至船都被波濤掩蓋,但耶穌卻睡著了。
- 呂振中譯本 - 海裏忽然起了大風暴,甚至船都給波浪掩蓋着;耶穌卻逕自睡着。
- 中文標準譯本 - 這時候,忽然湖 上起了大風暴,以致波浪蓋過了船,耶穌卻睡著了。
- 現代標點和合本 - 海裡忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋,耶穌卻睡著了。
- 文理和合譯本 - 海風大作、波濤蔽舟、耶穌適寢、
- 文理委辦譯本 - 海盪甚、浪蔽舟、耶穌寢、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 海中颶風忽起、浪湧蔽舟、耶穌適寢、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 海中大風倏起、舟為浪淹。耶穌方寐、
- Nueva Versión Internacional - De repente, se levantó en el lago una tormenta tan fuerte que las olas inundaban la barca. Pero Jesús estaba dormido.
- 현대인의 성경 - 그런데 갑자기 바다에 큰 폭풍이 휘몰아쳐서 배가 침몰하게 되었다. 그러나 예수님은 주무시고 계셨다.
- Новый Русский Перевод - Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлестывало волнами. А Иисус в это время спал.
- Восточный перевод - Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Исо в это время спал.
- La Bible du Semeur 2015 - Tout à coup, une grande tempête se leva sur le lac et les vagues passaient par-dessus le bateau. Pendant ce temps, Jésus dormait.
- リビングバイブル - すると突然、激しい嵐になりました。舟は今にも、山のような大波にのまれそうです。ところが、イエスはぐっすり眠っておられました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων, αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ, ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων; αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν.
- Nova Versão Internacional - De repente, uma violenta tempestade abateu-se sobre o mar, de forma que as ondas inundavam o barco. Jesus, porém, dormia.
- Hoffnung für alle - Mitten auf dem See brach plötzlich ein gewaltiger Sturm los, so dass die Wellen über dem Boot zusammenschlugen. Aber Jesus schlief.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình có trận bão nổi lên, sóng tràn ập vào thuyền. Nhưng Chúa Giê-xu đang ngủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นเกิดพายุร้ายกลางทะเลสาบ คลื่นซัดท่วมเรือ แต่พระเยซูบรรทมอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นมีพายุใหญ่กระหน่ำในทะเลสาบจนคลื่นซัดท่วมเรือ ส่วนพระเยซูนอนหลับอยู่
交叉引用
- John 11:15 - And for your sakes, I’m glad I wasn’t there, for now you will really believe. Come, let’s go see him.”
- John 11:5 - So although Jesus loved Martha, Mary, and Lazarus,
- John 11:6 - he stayed where he was for the next two days.
- Isaiah 54:11 - “O storm-battered city, troubled and desolate! I will rebuild you with precious jewels and make your foundations from lapis lazuli.
- Acts of the Apostles 27:14 - But the weather changed abruptly, and a wind of typhoon strength (called a “northeaster”) burst across the island and blew us out to sea.
- Acts of the Apostles 27:15 - The sailors couldn’t turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.
- Acts of the Apostles 27:16 - We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.
- Acts of the Apostles 27:17 - Then the sailors bound ropes around the hull of the ship to strengthen it. They were afraid of being driven across to the sandbars of Syrtis off the African coast, so they lowered the sea anchor to slow the ship and were driven before the wind.
- Acts of the Apostles 27:18 - The next day, as gale-force winds continued to batter the ship, the crew began throwing the cargo overboard.
- Acts of the Apostles 27:19 - The following day they even took some of the ship’s gear and threw it overboard.
- Acts of the Apostles 27:20 - The terrible storm raged for many days, blotting out the sun and the stars, until at last all hope was gone.
- Acts of the Apostles 27:21 - No one had eaten for a long time. Finally, Paul called the crew together and said, “Men, you should have listened to me in the first place and not left Crete. You would have avoided all this damage and loss.
- Acts of the Apostles 27:22 - But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.
- Acts of the Apostles 27:23 - For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,
- Acts of the Apostles 27:24 - and he said, ‘Don’t be afraid, Paul, for you will surely stand trial before Caesar! What’s more, God in his goodness has granted safety to everyone sailing with you.’
- Acts of the Apostles 27:25 - So take courage! For I believe God. It will be just as he said.
- Acts of the Apostles 27:26 - But we will be shipwrecked on an island.”
- Acts of the Apostles 27:27 - About midnight on the fourteenth night of the storm, as we were being driven across the Sea of Adria, the sailors sensed land was near.
- Acts of the Apostles 27:28 - They dropped a weighted line and found that the water was 120 feet deep. But a little later they measured again and found it was only 90 feet deep.
- Acts of the Apostles 27:29 - At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
- Acts of the Apostles 27:30 - Then the sailors tried to abandon the ship; they lowered the lifeboat as though they were going to put out anchors from the front of the ship.
- Acts of the Apostles 27:31 - But Paul said to the commanding officer and the soldiers, “You will all die unless the sailors stay aboard.”
- Acts of the Apostles 27:32 - So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.
- Acts of the Apostles 27:33 - Just as day was dawning, Paul urged everyone to eat. “You have been so worried that you haven’t touched food for two weeks,” he said.
- Acts of the Apostles 27:34 - “Please eat something now for your own good. For not a hair of your heads will perish.”
- Acts of the Apostles 27:35 - Then he took some bread, gave thanks to God before them all, and broke off a piece and ate it.
- Acts of the Apostles 27:36 - Then everyone was encouraged and began to eat—
- Acts of the Apostles 27:37 - all 276 of us who were on board.
- Acts of the Apostles 27:38 - After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
- Jonah 1:4 - But the Lord hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
- Jonah 1:5 - Fearing for their lives, the desperate sailors shouted to their gods for help and threw the cargo overboard to lighten the ship. But all this time Jonah was sound asleep down in the hold.
- 2 Corinthians 11:25 - Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea.
- 2 Corinthians 11:26 - I have traveled on many long journeys. I have faced danger from rivers and from robbers. I have faced danger from my own people, the Jews, as well as from the Gentiles. I have faced danger in the cities, in the deserts, and on the seas. And I have faced danger from men who claim to be believers but are not.
- John 6:17 - But as darkness fell and Jesus still hadn’t come back, they got into the boat and headed across the lake toward Capernaum.
- John 6:18 - Soon a gale swept down upon them, and the sea grew very rough.
- Psalms 107:23 - Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
- Psalms 107:24 - They, too, observed the Lord’s power in action, his impressive works on the deepest seas.
- Psalms 107:25 - He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
- Psalms 107:26 - Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
- Psalms 107:27 - They reeled and staggered like drunkards and were at their wits’ end.
- Mark 4:37 - But soon a fierce storm came up. High waves were breaking into the boat, and it began to fill with water.
- Mark 4:38 - Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, “Teacher, don’t you care that we’re going to drown?”
- Luke 8:23 - As they sailed across, Jesus settled down for a nap. But soon a fierce storm came down on the lake. The boat was filling with water, and they were in real danger.