逐节对照
- World English Bible - When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
- 新标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
- 当代译本 - 耶稣到了迦百农,一个百夫长前来向祂求助,说:
- 圣经新译本 - 耶稣到了迦百农,有一个百夫长前来恳求他,
- 中文标准译本 - 耶稣进了迦百农,有个百夫长前来恳求他,
- 现代标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- 和合本(拼音版) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- New International Version - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
- New International Reader's Version - When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
- English Standard Version - When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,
- New Living Translation - When Jesus returned to Capernaum, a Roman officer came and pleaded with him,
- The Message - As Jesus entered the village of Capernaum, a Roman captain came up in a panic and said, “Master, my servant is sick. He can’t walk. He’s in terrible pain.”
- Christian Standard Bible - When he entered Capernaum, a centurion came to him, pleading with him,
- New American Standard Bible - And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, begging Him,
- New King James Version - Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
- Amplified Bible - As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him [for help],
- American Standard Version - And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
- King James Version - And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
- New English Translation - When he entered Capernaum, a centurion came to him asking for help:
- 新標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
- 當代譯本 - 耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說:
- 聖經新譯本 - 耶穌到了迦百農,有一個百夫長前來懇求他,
- 呂振中譯本 - 耶穌進了 迦伯農 ,有一個百夫長上他跟前來,求他說:
- 中文標準譯本 - 耶穌進了迦百農,有個百夫長前來懇求他,
- 現代標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
- 文理和合譯本 - 入迦百農、有百夫長就而求曰、
- 文理委辦譯本 - 入迦百農時、有百夫長就耶穌求曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌進 加伯農 時、有百夫長就之曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌入 葛法農 有巴總來求曰:
- Nueva Versión Internacional - Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
- 현대인의 성경 - 예수님이 가버나움에 가셨을 때 한 장교가 예수님께 와서 도움을 구하며
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи.
- Восточный перевод - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus entrait à Capernaüm, quand un officier romain l’aborda.
- リビングバイブル - イエスがカペナウムの町に入られると、ローマ軍の隊長がやって来て、「先生。うちの若い召使が中風で苦しんでおります。とてもひどく、起き上がることもできません。どうか治してやってください。お願いします」としきりに頼みました。
- Nestle Aland 28 - Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
- Nova Versão Internacional - Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
- Hoffnung für alle - Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa vào thành Ca-bê-na-um, một viên đội trưởng La Mã đến cầu cứu:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาทูลขอความช่วยเหลือจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์เดินเข้าไปในเมืองคาเปอร์นาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาอ้อนวอนพระองค์
交叉引用
- Matthew 11:23 - You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today.
- Acts 27:43 - But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;
- Acts 23:23 - He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”
- Mark 15:39 - When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”
- Mark 2:1 - When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
- Acts 23:17 - Paul summoned one of the centurions, and said, “Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him.”
- Matthew 9:1 - He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
- Acts 27:13 - When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore.
- Acts 27:31 - Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these stay in the ship, you can’t be saved.”
- Acts 22:25 - When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?”
- Matthew 4:13 - Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
- Acts 10:1 - Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
- Acts 10:2 - a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.
- Acts 10:3 - At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, “Cornelius!”
- Acts 10:4 - He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, “What is it, Lord?” He said to him, “Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.
- Acts 10:5 - Now send men to Joppa, and get Simon, who is also called Peter.
- Acts 10:6 - He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside.
- Acts 10:7 - When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.
- Acts 10:8 - Having explained everything to them, he sent them to Joppa.
- Acts 10:9 - Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
- Acts 10:10 - He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.
- Acts 10:11 - He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,
- Acts 10:12 - in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
- Acts 10:13 - A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”
- Acts 10:14 - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- Acts 10:15 - A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”
- Acts 10:16 - This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
- Acts 10:17 - Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,
- Acts 10:18 - and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.
- Acts 10:19 - While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men seek you.
- Acts 10:20 - But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”
- Acts 10:21 - Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”
- Acts 10:22 - They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”
- Acts 10:23 - So he called them in and provided a place to stay. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
- Acts 10:24 - On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.
- Acts 10:25 - When Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
- Acts 10:26 - But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”
- Acts 10:27 - As he talked with him, he went in and found many gathered together.
- Acts 10:28 - He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.
- Acts 10:29 - Therefore I also came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”
- Acts 10:30 - Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
- Acts 10:31 - and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
- Acts 10:32 - Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’
- Acts 10:33 - Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”
- Matthew 27:54 - Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, “Truly this was the Son of God.”
- Luke 7:1 - After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
- Luke 7:2 - A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
- Luke 7:3 - When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant.
- Luke 7:4 - When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, “He is worthy for you to do this for him,
- Luke 7:5 - for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”
- Luke 7:6 - Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, “Lord, don’t trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.
- Luke 7:7 - Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
- Luke 7:8 - For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
- Luke 7:9 - When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, “I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.”
- Luke 7:10 - Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.