mat 9:18 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​พระเยซู​กำลัง​พูด​เรื่องนี้​อยู่ ก็​มี​หัวหน้า​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว​คน​หนึ่ง​เข้า​มา​คุก​เข่า​ต่อ​หน้า​พระองค์​และ​พูด​ว่า “ลูกสาว​ของ​ผม​เพิ่ง​ตาย แต่​ถ้า​อาจารย์​ช่วย​ไป​วางมือ​บน​ตัว​เธอ เธอ​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้น​มา”
  • 新标点和合本 - 耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他,说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣说这些话的时候,有一个会堂主管来,向他下跪,说:“我女儿刚死了,求你去按手在她身上,她就会活过来。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣说这些话的时候,有一个会堂主管来,向他下跪,说:“我女儿刚死了,求你去按手在她身上,她就会活过来。”
  • 当代译本 - 耶稣说话的时候,来了一个会堂主管,跪在祂面前,说:“我的女儿刚刚死了,求你去把手按在她身上,她就会活过来。”
  • 圣经新译本 - 耶稣对他们说话的时候,有一位会堂的主管走来跪在他面前,说:“我的女儿刚死了,但请你来按手在她身上,她必活过来。”
  • 中文标准译本 - 耶稣正对他们讲这些事的时候,忽然有一个会堂 主管来拜他,说:“我的女儿刚才死了,求你来按手在她身上,她就会活了。”
  • 现代标点和合本 - 耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他,说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。”
  • New International Version - While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, “My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live.”
  • New International Reader's Version - While Jesus was saying this, a synagogue leader came. He got down on his knees in front of Jesus. He said, “My daughter has just died. But come and place your hand on her. Then she will live again.”
  • English Standard Version - While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
  • New Living Translation - As Jesus was saying this, the leader of a synagogue came and knelt before him. “My daughter has just died,” he said, “but you can bring her back to life again if you just come and lay your hand on her.”
  • The Message - As he finished saying this, a local official appeared, bowed politely, and said, “My daughter has just now died. If you come and touch her, she will live.” Jesus got up and went with him, his disciples following along.
  • Christian Standard Bible - As he was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, “My daughter just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
  • New American Standard Bible - While He was saying these things to them, behold, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will become alive again.”
  • New King James Version - While He spoke these things to them, behold, a ruler came and worshiped Him, saying, “My daughter has just died, but come and lay Your hand on her and she will live.”
  • Amplified Bible - While He was saying these things to them, a ruler (synagogue official) entered [the house] and kneeled down and worshiped Him, saying, “My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will live.”
  • American Standard Version - While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
  • King James Version - While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
  • New English Translation - As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”
  • World English Bible - While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
  • 新標點和合本 - 耶穌說這話的時候,有一個管會堂的來拜他,說:「我女兒剛才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌說這些話的時候,有一個會堂主管來,向他下跪,說:「我女兒剛死了,求你去按手在她身上,她就會活過來。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌說這些話的時候,有一個會堂主管來,向他下跪,說:「我女兒剛死了,求你去按手在她身上,她就會活過來。」
  • 當代譯本 - 耶穌說話的時候,來了一個會堂主管,跪在祂面前,說:「我的女兒剛剛死了,求你去把手按在她身上,她就會活過來。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌對他們說話的時候,有一位會堂的主管走來跪在他面前,說:“我的女兒剛死了,但請你來按手在她身上,她必活過來。”
  • 呂振中譯本 - 耶穌正向他們說這些話的時候,忽有一個會堂管事來拜他說:『我的女兒剛死去;但是你來,按手在她身上,她就會活。』
  • 中文標準譯本 - 耶穌正對他們講這些事的時候,忽然有一個會堂 主管來拜他,說:「我的女兒剛才死了,求你來按手在她身上,她就會活了。」
  • 現代標點和合本 - 耶穌說這話的時候,有一個管會堂的來拜他,說:「我女兒剛才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。」
  • 文理和合譯本 - 言時、有宰來拜曰、我女甫死、爾來手按之、則生矣、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌言時、有宰來拜曰、我女甫死、爾來手按之、則生矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌言此、適有一有司來拜之曰、我女甫死、求爾來、手按之、則必生矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 言未竟。有會董來叩曰:『吾女甫死、務求惠臨撫其身、女必生矣;』
  • Nueva Versión Internacional - Mientras él les decía esto, un dirigente judío llegó, se arrodilló delante de él y le dijo: —Mi hija acaba de morir. Pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá.
  • 현대인의 성경 - 예수님이 그들에게 이 말씀을 하고 계실 때 한 회당장이 와서 예수님께 절하며 “제 딸이 방금 죽었습니다. 그러나 오셔서 딸에게 손을 얹어 주시면 살아날 것입니다” 라고 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Иисус еще говорил, к Нему подошел один начальник. Он поклонился Иисусу и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придешь и возложишь на нее руку, она оживет.
  • Восточный перевод - Когда Иса ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исе и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исе и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исо и сказал: – Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant que Jésus leur disait cela, un responsable juif arriva, se prosterna devant lui et lui dit : Ma fille vient de mourir : mais viens lui imposer les mains, et elle revivra.
  • リビングバイブル - このように話していると、町の会堂管理人が駆け込んで来ました。そしてイエスの前にひれ伏し、「先生。私の幼い娘がたったいま息を引き取りました。どうかおいでくださって、手を置いて、あの子を生き返らせてください」と訴えました。
  • Nestle Aland 28 - Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς, ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων ὅτι ἡ θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν· ἀλλ’ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ’ αὐτήν, καὶ ζήσεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς, ἰδοὺ, ἄρχων εἷς προσελθὼν, προσεκύνει αὐτῷ λέγων, ὅτι ἡ θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν; ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ’ αὐτήν καὶ ζήσεται.
  • Nova Versão Internacional - Falava ele ainda quando um dos dirigentes da sinagoga chegou, ajoelhou-se diante dele e disse: “Minha filha acaba de morrer. Vem e impõe a tua mão sobre ela, e ela viverá”.
  • Hoffnung für alle - Als Jesus noch mit ihnen redete, kam ein Vorsteher der jüdischen Gemeinde zu ihm, warf sich vor ihm nieder und sagte: »Meine Tochter ist gerade gestorben. Aber komm doch und leg deine Hände auf sie! Dann wird sie wieder lebendig.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đang giảng dạy, viên quản lý hội đường Do Thái đến quỳ lạy trước mặt Ngài, thưa: “Con gái tôi vừa chết! Xin Thầy đến đặt tay trên mình nó, cho nó sống lại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะที่พระองค์ตรัสอยู่นั้น นายธรรมศาลาคนหนึ่งมาคุกเข่าทูลพระองค์ว่า “ลูกสาวของข้าพระองค์เพิ่งเสียชีวิต แต่ขอโปรดเสด็จไปทรงวางมือให้แล้วเธอจะเป็นขึ้นมา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่​พระ​องค์​กำลัง​กล่าว​สิ่ง​เหล่า​นี้​ให้​พวก​เขา​ฟัง​อยู่ ก็​มี​ผู้อยู่​ในระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​คนหนึ่ง​มา​คุกเข่า​ลง​ที่​เบื้อง​หน้า​พระ​องค์​และ​พูด​ว่า “บุตร​สาว​ของ​ข้าพเจ้า​เพิ่ง​ตาย ขอให้​ท่าน​โปรด​วางมือ​บน​ตัวเธอ แล้ว​เธอ​จะได้​มี​ชีวิต​อยู่”
  • Thai KJV - เมื่อพระองค์กำลังตรัสคำเหล่านี้แก่เขานั้น ดูเถิด มีขุนนางคนหนึ่งมานมัสการพระองค์แล้วทูลว่า “ลูกสาวของข้าพระองค์พึ่งตาย ขอพระองค์เสด็จไปวางพระหัตถ์ของพระองค์บนตัวเขา แล้วเขาจะฟื้นขึ้นอีก”
交叉引用
  • ลูกา 17:15 - คน​หนึ่ง​ใน​นั้น เมื่อ​เห็น​ว่า​หาย​แล้ว ก็​กลับ​มา​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า​เสียง​ดัง
  • ลูกา 17:16 - เขา​ก้ม​ลง​กราบ​ขอบคุณ​อยู่​ที่​เท้า​ของ​พระเยซู เขา​เป็น​ชาวสะมาเรีย
  • ยอห์น 4:47 - เมื่อ​ข้าราชการ​คน​นั้น​ได้ยิน​ว่า​พระเยซู​เดิน​ทาง​จาก​แคว้น​ยูเดีย​มา​ที่​แคว้น​กาลิลี เขา​มา​ขอ​ร้อง​ให้​พระเยซู​ไป​รักษา​ลูก​ของ​เขา​ที่​เมือง​คาเปอรนาอุม เพราะ​ลูก​ของ​เขา​กำลัง​จะ​ตาย
  • ยอห์น 4:48 - พระเยซู​พูด​กับ​เขา​ว่า “คน​อย่าง​พวก​คุณ​คง​ไม่​เชื่อ​เรา​หรอก นอก​จาก​จะ​ได้​เห็น​เรื่อง​อัศจรรย์​หรือ​ปาฏิหาริย์​เสีย​ก่อน”
  • ยอห์น 4:49 - ข้าราชการ​คน​นั้น​บอก​พระองค์​ว่า “ท่าน​ครับ ช่วย​ไป​ก่อน​ที่​ลูก​ของ​ผม​จะ​ตาย​ด้วย​เถิด”
  • มัทธิว 15:25 - เธอ​จึง​เข้า​มา​คุกเข่า​ลง​ต่อหน้า​พระเยซู และ​พูด​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต ช่วย​ฉัน​ด้วย​เถิด”
  • ลูกา 7:2 - มี​ทาส​ของ​นายร้อย​ทหาร​โรมัน​คน​หนึ่ง​ป่วย​หนัก​ใกล้​จะ​ตาย นายร้อย​คนนี้​รัก​ทาส​ของ​เขา​มาก
  • มัทธิว 17:14 - เมื่อ​พระเยซู​กับ​พวก​ศิษย์​ลง​มา​ถึง​ที่ๆ​ฝูงชน​อยู่​กัน มี​ชาย​คน​หนึ่ง​มา​คุก​เข่า​ต่อหน้า​พระองค์
  • มัทธิว 20:20 - ภรรยา​ของ​เศเบดี พร้อม​กับ​ลูก​สอง​คน​มา​หา​พระเยซู นาง​กราบ​ลง​และ​ขอ​ให้​พระองค์​ทำ​สิ่ง​หนึ่ง​ให้​กับ​นาง
  • มัทธิว 14:33 - พวก​ศิษย์​ที่​อยู่​ใน​เรือ​ต่าง​มา​กราบไหว้​พระองค์ และ​พูด​ว่า “อาจารย์​เป็น​พระบุตร​ของ​พระเจ้า​จริงๆ”
  • กิจการ 10:25 - เมื่อ​โครเนลิอัส​เห็น​เปโตร​เดิน​เข้า​มา​ใน​บ้าน เขา​ก็​ก้ม​ลง​กราบ​ที่​เท้า​ของ​เปโตร
  • กิจการ 10:26 - แต่​เปโตร​พยุง​เขา​ขึ้น​และ​พูด​ว่า “ลุกขึ้น​เถิด ผม​ก็​เป็น​แค่​คน​ธรรมดา​คน​หนึ่ง​เท่านั้น”
  • ยอห์น 11:32 - เมื่อ​มารีย์​ไป​ถึง​ก็​เห็น​พระเยซู เธอ​ก้มลง​กราบ​ที่​เท้า​ของ​พระองค์ และ​คร่ำครวญ​ว่า “อาจารย์​คะ ถ้า​อาจารย์​อยู่​ที่​นี่ น้องชาย​ของ​ดิฉัน​ก็​คง​ไม่​ตาย”
  • ยอห์น 11:25 - พระเยซู​พูด​อีก​ว่า “เรา​เป็น​คน​ที่​ทำ​ให้​คน​ทั้งหลาย​ฟื้นขึ้น​มา​ใหม่​และ​ให้​ชีวิต​กับ​เขา ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​แม้​จะ​ตาย​ไป​แล้ว​ก็​จะ​กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ใหม่​อีก
  • ลูกา 18:18 - มี​ผู้นำ​ชาวยิว​คน​หนึ่ง​ถาม​พระเยซู​ว่า “อาจารย์​ผู้ประเสริฐ​ผม​จะ​ต้อง​ทำ​อย่าง​ไร​ถึง​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป”
  • ยอห์น 11:21 - มารธา​พูด​กับ​พระเยซู​ว่า “อาจารย์​คะ ถ้า​อาจารย์​อยู่​ที่​นี่ น้องชาย​ของ​พวก​เรา​ก็​คง​ไม่​ตาย
  • ยอห์น 11:22 - แต่​ถึง​เดี๋ยวนี้​แล้ว​ดิฉัน​ก็​ยัง​รู้​ว่า​พระเจ้า​จะ​ให้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ที่​อาจารย์​ขอ”
  • กิจการ 13:15 - หลังจาก​ที่​มี​การ​อ่าน​กฎ​ปฏิบัติ​ของ​โมเสส และ​ข้อ​เขียน​ของ​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​แล้ว พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว​ได้​ส่ง​บาง​คน​มา​บอก​กับ​พวก​เขา​ว่า “พี่น้อง​ครับ ถ้า​ท่าน​มี​คำพูด​ที่​ให้กำลัง​ใจ​ผู้คน ขอ​ให้​พูด​ออก​มา​ด้วย”
  • มัทธิว 8:8 - นายร้อย​จึง​บอก​พระองค์​ว่า “นาย​ท่าน ผม​ไม่​ดี​พอ​ที่​จะ​ให้​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​ผม ท่าน​แค่​สั่ง​เท่า​นั้น คนใช้​ของ​ผม​ก็​จะ​หาย
  • มัทธิว 8:9 - ที่​ผม​รู้​ก็​เพราะ​ผม​เป็น​ทหาร มี​ทั้ง​หัวหน้า​ที่​สั่ง​ผม และ​มี​ลูกน้อง​ที่​ต้อง​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ผม เมื่อ​ผม​สั่ง​ให้ ‘ไป’ เขา​ก็​ไป สั่ง​ให้ ‘มา’ เขา​ก็​มา และ​ถ้า​สั่ง​ให้​ทาส​ของ​ผม ‘ทำ​สิ่ง​นั้น​สิ่งนี้’ เขา​ก็​ทำ”
  • มัทธิว 28:17 - เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​พระองค์​ก็​ก้ม​ลง​กราบ แต่​มี​บาง​คน​ที่​ยัง​สงสัย​อยู่
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:11 - แต่​นาอามาน​จาก​ไป​ด้วย​ความโกรธ​และ​พูด​ว่า “ข้า​คิด​ว่า​อย่าง​น้อย​เขา​จะ​ออก​มา​พบ​กับ​ข้า และ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ข้า พร้อม​กับ​เรียก​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​เขา แล้ว​ก็​โบก​มือ​ของ​เขา​เหนือ​จุด​ที่​เป็น​โรค แล้ว​รักษา​โรค​ของ​ข้า
  • ลูกา 13:14 - แต่​ผู้นำ​ที่​ประชุม​ชาวยิว​โกรธ​มาก ที่​พระเยซู​รักษา​โรค​ใน​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา เขา​จึง​บอก​กับ​ประชาชน​ว่า “ใน​แต่​ละ​อาทิตย์ มี​เวลา​ทำงาน​ตั้ง​หก​วัน ให้​ไป​รักษา​กัน​ใน​วัน​เหล่า​นั้น อย่า​มา​รักษา​ใน​วัน​หยุด”
  • มัทธิว 9:24 - พระองค์​บอก​ว่า “ออก​ไป​ให้​หมด เด็ก​คนนี้​ยัง​ไม่​ตาย​แต่​กำลัง​หลับ​อยู่” พวก​นั้น​ต่าง​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระองค์
  • มัทธิว 8:2 - มี​คน​หนึ่ง​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง ได้​มา​คุก​เข่า​ลง​ต่อหน้า​พระองค์​และ​พูด​ว่า “นาย​ท่าน ถ้า​ท่าน​อยาก​ช่วย ท่าน​ก็​ทำ​ให้​ผม​หาย​ได้”
  • มาระโก 5:22 - มี​หัวหน้า​ของ​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว​คน​หนึ่ง​ชื่อ ไยรัส เข้า​มา​กราบ​ที่​เท้า​ของ​พระเยซู
  • มาระโก 5:23 - อ้อนวอน​พระองค์​อย่าง​หนัก​ว่า “ลูกสาว​เล็กๆ​ของ​ผม​กำลัง​จะ​ตาย ช่วย​ไป​วางมือ​บน​เธอ​ด้วย​เถิด เธอ​จะ​ได้​หาย​และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป”
  • มาระโก 5:24 - พระองค์​จึง​ตาม​ไยรัส​ไป แล้ว​ผู้คน​ก็​เดิน​เบียดเสียด​ตาม​พระเยซู
  • มาระโก 5:25 - ใน​ฝูงชน​นั้น​มี​ผู้หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ทนทุกข์​เพราะ​ตก​เลือด​มา​สิบสอง​ปี​แล้ว
  • มาระโก 5:26 - เธอ​ทน​ทุกข์ทรมาน​มาก​จาก​การไปรักษา​กับ​หมอ​หลาย​คน และ​จ่าย​ค่า​รักษา​จน​หมดตัว แต่​ก็​ยัง​ไม่​ดี​ขึ้น ซ้ำ​ร้าย​กลับ​แย่​ลง​ไป​อีก
  • มาระโก 5:27 - เมื่อ​เธอ​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระเยซู เธอ​ก็​เบียด​คน​เข้า​มา​อยู่​หลัง​พระองค์ และ​แตะ​เสื้อคลุม​ของ​พระองค์
  • มาระโก 5:28 - เพราะ​เธอ​คิด​ใน​ใจ​ว่า “ถ้า​ฉัน​แค่​แตะ​เสื้อผ้า​ของ​เขา​เท่านั้น ฉัน​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค”
  • มาระโก 5:29 - เลือด​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที และ​เธอ​ก็​รู้ตัว​ว่า​หาย​แล้ว
  • มาระโก 5:30 - พระเยซู​รู้​ทันที​ว่า​ฤทธิ์​ใน​ตัว​ของ​พระองค์​ได้​แผ่ซ่าน​ออก​ไป จึง​หัน​ไป​ถาม​ฝูงชน​ว่า “ใคร​แตะ​เสื้อ​เรา”
  • มาระโก 5:31 - พวก​ศิษย์​ก็​ตอบ​ว่า “อาจารย์ ดู​สิ มี​คน​มาก​ขนาด​ไหน​ที่​เบียดเสียด​อาจารย์​อยู่ แล้ว​อาจารย์​ยัง​จะ​มา​ถาม​อีก​ว่า ‘ใคร​แตะ​ตัว​เรา’”
  • มาระโก 5:32 - แต่​พระองค์​ยัง​คง​มอง​ไป​รอบๆ​เพื่อ​จะ​หา​คน​ทำ
  • มาระโก 5:33 - ฝ่าย​หญิง​นั้น​ก็​กลัว​จน​ตัว​สั่น เพราะ​เธอ​รู้​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เธอ เธอ​จึง​ออก​มา​ก้มลง​กราบ​พระองค์​และ​เล่า​ความ​จริง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั้งหมด​ให้​พระองค์​ฟัง
  • มาระโก 5:34 - พระเยซู​จึง​พูด​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​แล้ว ไป​เป็น​สุข​เถิด ไม่​ต้อง​ทรมาน​อีก​ต่อ​ไป”
  • มาระโก 5:35 - ขณะ​ที่​พระองค์​ยัง​พูด​อยู่​นั้น​มี​คน​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​มา​บอก​เขา​ว่า “ลูกสาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ไม่ต้อง​รบกวน​อาจารย์​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว”
  • มาระโก 5:36 - พระเยซู​ได้ยิน​ที่​พวก​เขา​คุย​กัน​จึง​บอก​ไยรัส​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว​หรอก ขอ​ให้​เชื่อ​เท่านั้น”
  • มาระโก 5:37 - พระองค์​ไม่​ให้​คน​ตาม​พระองค์​ไป​นอกจาก​เปโตร ยากอบ และ​ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​ยากอบ
  • มาระโก 5:38 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​บ้าน​ของ​ไยรัส พระองค์​ก็​เห็น​ความ​ชุลมุน​วุ่นวาย​และ​ผู้คน​ร้องไห้​คร่ำครวญ​ดังลั่น​ไป​หมด
  • มาระโก 5:39 - พระองค์​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​และ​บอก​กับ​พวก​เขา​ว่า “ทำไม​พวก​คุณ​ถึง​ร้องห่ม​ร้องไห้​เสียงดัง​วุ่นวาย​กัน​ไป​หมด เด็ก​คน​นั้น​ยัง​ไม่​ตาย​แต่​กำลัง​นอนหลับ​อยู่”
  • มาระโก 5:40 - แต่​พวก​เขา​กลับ​หัวเราะ​เยาะ​พระองค์ พระองค์​จึง​สั่ง​ให้​ทุก​คน​ออก​ไป แล้ว​พา​พ่อแม่​ของ​เด็ก​กับ​ศิษย์​ตาม​พระองค์​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ที่​เด็ก​คน​นั้น​อยู่
  • มาระโก 5:41 - พระองค์​จับ​มือ​ของ​เด็ก​แล้ว​พูด​ว่า “ทาลิธา คูม” (แปล​ว่า “หนู​จ๋า เรา​บอก​ให้​หนู​ลุก​ขึ้น”)
  • มาระโก 5:42 - เด็ก​หญิง​ก็​ลุก​ขึ้น​มา​ทันที และ​เดิน​ไป​รอบๆ​ห้อง (เด็ก​หญิง​คนนี้​อายุ​สิบสอง​ปี) ทุก​คน​ต่าง​ตกตะลึง
  • มาระโก 5:43 - พระเยซู​สั่ง​พวก​เขา​ไม่​ให้​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง และ​บอก​ให้​หา​อะไร​มา​ให้​เด็ก​กิน​ด้วย
  • ลูกา 8:41 - ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ไยรัส เป็น​หัวหน้า​ของ​ที่​ประชุม​ชาวยิว เขา​ได้​มา​ก้มกราบ​แทบ​เท้า​พระเยซู อ้อนวอน​พระองค์​ให้​ไป​บ้าน​ของ​เขา
  • ลูกา 8:42 - เพราะ​ลูกสาว​คน​เดียว​ของ​เขา ที่​มี​อายุ​เพียง​สิบสอง​ปี​กำลัง​จะ​ตาย ใน​ระหว่าง​ทาง​ที่​พระเยซู​ไป​นั้น ก็​มี​ชาวบ้าน​เบียดเสียด​พระองค์​รอบ​ด้าน
  • ลูกา 8:43 - ใน​กลุ่ม​คนนี้​มี​ผู้หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ทน​ทุกข์ทรมาน​มาก​เพราะ​ตก​เลือด​มา​สิบสอง​ปี​แล้ว นาง​เสีย​เงิน​เสีย​ทอง​ไป​กับ​การรักษา​จน​หมดเนื้อ​หมดตัว แต่​ก็​ยัง​ไม่​หาย
  • ลูกา 8:44 - นาง​จึง​เข้า​มา​ทาง​ข้างหลัง​พระองค์ และ​แตะ​พู่​ที่​ชาย​เสื้อ​คลุม​พระองค์ เลือด​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที
  • ลูกา 8:45 - พระเยซู​ถาม​ขึ้น​ว่า “ใคร​แตะ​ตัว​เรา” พวก​เขา​ต่าง​ปฏิเสธ เปโตร​พูด​ว่า “อาจารย์​ครับ มี​คน​เบียดเสียด​พระองค์​แน่น​ไป​หมด”
  • ลูกา 8:46 - แต่​พระองค์​ก็​พูด​ว่า “มี​คน​แตะ​ตัว​เรา​แน่ เพราะ​เรา​รู้สึก​ว่า​มี​พลัง​แผ่ซ่าน​ออก​จาก​ตัว”
  • ลูกา 8:47 - เมื่อ​หญิง​คน​นั้น​เห็น​ว่า นาง​หลบ​ไม่​พ้น​แล้ว ก็​ออก​มา​ก้มกราบ​ลง​ต่อหน้า​พระเยซู ด้วย​ความกลัว​จน​ตัว​สั่น​ต่อหน้า​คน​ทั้งหลาย นาง​อธิบาย​ว่า ทำไม​นาง​ถึง​ไป​แตะ​ต้อง​ตัว​พระองค์ ซึ่ง​ทำ​ให้​นาง​หาย​จาก​โรค​ทันที
  • ลูกา 8:48 - แล้ว​พระเยซู​ก็​พูด​กับ​หญิง​คน​นั้น​ว่า “ลูก​เอ๋ย ความเชื่อ​ของ​คุณ ได้​ทำ​ให้​คุณ​หาย​แล้ว ไป​เป็น​สุข​เถิด”
  • ลูกา 8:49 - ขณะ​ที่​พระองค์​ยัง​พูด​อยู่​นั้น​มี​คน​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​มา​บอก​เขา​ว่า “ลูกสาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ไม่​ต้อง​รบกวน​อาจารย์​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว”
  • ลูกา 8:50 - แต่​พระเยซู​ได้ยิน​เรื่องนี้ ก็​เลย​พูด​กับ​ไยรัส​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว ขอ​ให้​เชื่อ​เท่านั้น แล้ว​ลูกสาว​ของ​คุณ​จะ​หาย”
  • ลูกา 8:51 - เมื่อ​พระเยซู​ไป​ถึง​บ้าน​ไยรัส พระองค์​ไม่​อนุญาต​ให้​ใคร​เข้า​ไป​กับ​พระองค์​เลย นอก​จาก​เปโตร ยอห์น ยากอบ และ​พ่อแม่​ของ​เด็ก​เท่านั้น
  • ลูกา 8:52 - คน​ทั้งหลาย​ต่าง​พา​กัน​ร้องไห้​คร่ำครวญ​ให้​กับ​เด็ก​สาว พระเยซู​พูด​ว่า “หยุด​ร้องไห้​ได้​แล้ว เด็ก​คนนี้​ยัง​ไม่​ตาย แค่​นอน​หลับ​เท่านั้น”
  • ลูกา 8:53 - พวก​เขา​หัวเราะ​เยาะ​พระองค์ เพราะ​รู้​ว่า​เด็ก​คน​นั้น​ตาย​แล้ว​จริงๆ
  • ลูกา 8:54 - ฝ่าย​พระเยซู​ก็​จับ​มือ​เด็ก​และ​เรียก​เธอ​ว่า “หนู​น้อย​จ๋า ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 8:55 - แล้ว​วิญญาณ​ของ​เธอ​ก็​กลับ​เข้า​สู่​ร่าง​อีก​ครั้ง และ​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​มา​ทันที พระเยซู​จึง​บอก​พวก​เขา​ให้​เอา​อาหาร​มา​ให้​เธอ​กิน
  • ลูกา 8:56 - พ่อแม่​ของ​เธอ​ต่าง​ก็​ประหลาดใจ​มาก แต่​พระองค์​สั่ง​ห้าม​ไม่​ให้​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง
逐节对照交叉引用