逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในเวลานั้น พวกเจ้าจะถูกคนอื่นหัวเราะเยาะ และคนที่เยาะเย้ยเจ้า จะทำทีร้องเพลงคร่ำครวญอันขมขื่นให้กับเจ้าว่า ‘พวกเราถูกทำลายย่อยยับ พระองค์ยึดเอาที่ดินที่เป็นส่วนแบ่งของชาวเมืองเราไปแล้ว พระองค์ยึดที่ดินไปจากเราได้ยังไง พระองค์แบ่งไร่นาของเราไปให้กับคนที่หลงไปจากพระองค์แล้ว’
- 新标点和合本 - 到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌, 讥刺说:‘我们全然败落了! 耶和华将我们的份转归别人, 何竟使这份离开我们? 他将我们的田地分给悖逆的人。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,必有人为你们唱诗歌, 用悲哀的哀歌哀号,说: “我们全然败落, 我百姓的产业易主了! 耶和华竟然使它离开我, 我们的田地为悖逆的人所瓜分了!”
- 和合本2010(神版-简体) - 到那日,必有人为你们唱诗歌, 用悲哀的哀歌哀号,说: “我们全然败落, 我百姓的产业易主了! 耶和华竟然使它离开我, 我们的田地为悖逆的人所瓜分了!”
- 当代译本 - 到那日,人们要唱悲戚的哀歌讥讽你们说, ‘我们彻底完了, 耶和华把我们的产业转给别人。 祂竟拿走我们的产业, 把田地分给掳掠我们的人。’”
- 圣经新译本 - 到那日,必有人作歌讽刺你们, 唱悲伤的哀歌,说: “我们彻底被毁灭了, 我子民分内的产业,他竟转给别人了; 他怎可从我这里挪去, 把我们的田地分给掳掠我们的人(“分给掳掠我们的人”或译:“分给背道的人”)!”
- 现代标点和合本 - “到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌, 讥刺说:‘我们全然败落了! 耶和华将我们的份转归别人。 何竟使这份离开我们? 他将我们的田地分给悖逆的人。’
- 和合本(拼音版) - 到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌, 讥刺说:‘我们全然败落了! 耶和华将我们的份转归别人, 何竟使这份离开我们? 他将我们的田地分给悖逆的人。’
- New International Version - In that day people will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: ‘We are utterly ruined; my people’s possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.’ ”
- New International Reader's Version - At that time people will make fun of you. They will tease you by singing a song of sadness. They will pretend to be you and say, ‘We are totally destroyed. Our enemies have divided up our land. The Lord has taken it away from us! He has given our fields to those who turned against us.’ ”
- English Standard Version - In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”
- New Living Translation - In that day your enemies will make fun of you by singing this song of despair about you: “We are finished, completely ruined! God has confiscated our land, taking it from us. He has given our fields to those who betrayed us. ”
- Christian Standard Bible - In that day one will take up a taunt against you and lament mournfully, saying, “We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How he removes it from me! He allots our fields to traitors.”
- New American Standard Bible - On that day they will take up against you a song of mocking And utter a song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! He exchanges the share of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.’
- New King James Version - In that day one shall take up a proverb against you, And lament with a bitter lamentation, saying: ‘We are utterly destroyed! He has changed the heritage of my people; How He has removed it from me! To a turncoat He has divided our fields.’ ”
- Amplified Bible - On that day they shall take up a [taunting, deriding] parable against you And wail with a doleful and bitter song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! God exchanges the inheritance of my people; How He removes it from me! He divides our fields to the rebellious [our captors].’
- American Standard Version - In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
- King James Version - In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
- New English Translation - In that day people will sing this taunt song to you – they will mock you with this lament: ‘We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.’
- World English Bible - In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, ‘We are utterly ruined! My people’s possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!’”
- 新標點和合本 - 到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌, 譏刺說:我們全然敗落了! 耶和華將我們的分轉歸別人, 何竟使這分離開我們? 他將我們的田地分給悖逆的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,必有人為你們唱詩歌, 用悲哀的哀歌哀號,說: 「我們全然敗落, 我百姓的產業易主了! 耶和華竟然使它離開我, 我們的田地為悖逆的人所瓜分了!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,必有人為你們唱詩歌, 用悲哀的哀歌哀號,說: 「我們全然敗落, 我百姓的產業易主了! 耶和華竟然使它離開我, 我們的田地為悖逆的人所瓜分了!」
- 當代譯本 - 到那日,人們要唱悲戚的哀歌譏諷你們說, 『我們徹底完了, 耶和華把我們的產業轉給別人。 祂竟拿走我們的產業, 把田地分給擄掠我們的人。』」
- 聖經新譯本 - 到那日,必有人作歌諷刺你們, 唱悲傷的哀歌,說: “我們徹底被毀滅了, 我子民分內的產業,他竟轉給別人了; 他怎可從我這裡挪去, 把我們的田地分給擄掠我們的人(“分給擄掠我們的人”或譯:“分給背道的人”)!”
- 呂振中譯本 - 當那日必有人 發表嘲弄歌來譏笑你們, 必有人唱起悲慘的哀歌,說: 『我們徹底被毁滅了; 我人民的業分、他竟轉換給人了; 他怎樣從我 手裏 挪去啊! 他把我們的田地分給 擄掠我們的人 了。』
- 現代標點和合本 - 「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌, 譏刺說:『我們全然敗落了! 耶和華將我們的份轉歸別人。 何竟使這份離開我們? 他將我們的田地分給悖逆的人。』
- 文理和合譯本 - 是日也、人將為爾作諷詞、發悲慘之哀歌曰、我儕悉敗、彼移我民之業、使其離我、以我田畝、分予悖逆之人、
- 文理委辦譯本 - 當日人將為爾作哀歌、吟悲詞云、我民之業、為他人有、維彼敵人、得我田疇、我儕小民、渝胥以亡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日人將為爾曹作諷歌、為爾曹作悲痛之哀歌云、我儕盡敗亡、 敗亡或作衰敗 彼使我民之業、為他人所得、 使我民之業為他人所得原文作變我民之業 使我所有、俱與我離、以我田疇、分予悖逆者、
- Nueva Versión Internacional - En aquel día se les hará burla, y se les cantará este lamento: “¡Estamos perdidos! Se están repartiendo los campos de mi pueblo. ¡Cómo me los arrebatan! Nuestra tierra se la reparten los traidores”».
- 현대인의 성경 - 그 때에 사람들이 너희 쓰라린 경험을 풍자하여 이런 애가를 지어 부를 것이다. ‘우리는 완전히 망하였네. 여호와께서 우리 땅을 빼앗아 우리를 포로로 잡아간 원수들에게 주었네.’ ”
- Новый Русский Перевод - В тот день вас будут высмеивать, передразнивать словами плачевной песни: «Мы совершенно разорены; Господь отобрал надел моего народа. Как Он отнял его у меня! Он поля наши делит среди завоевателей» .
- Восточный перевод - В тот день вас будут высмеивать, передразнивать словами плачевной песни: «Мы совершенно разорены; Вечный отобрал надел нашего народа! Как Он отнял его у нас! Он поля наши делит среди завоевателей» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день вас будут высмеивать, передразнивать словами плачевной песни: «Мы совершенно разорены; Вечный отобрал надел нашего народа! Как Он отнял его у нас! Он поля наши делит среди завоевателей» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день вас будут высмеивать, передразнивать словами плачевной песни: «Мы совершенно разорены; Вечный отобрал надел нашего народа! Как Он отнял его у нас! Он поля наши делит среди завоевателей» .
- La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on vous citera en exemple ╵dans les proverbes. On chantera sur vous ╵une lamentation. On dira : « C’en est fait, ╵nous sommes dévastés, ╵totalement détruits ; il fait passer à d’autres ╵la propriété de mon peuple. Hélas, il me l’enlève pour donner aux rebelles ╵nos terres en partage. »
- リビングバイブル - その時、敵はあなたがたをあざけり、 「私たちはおしまいだ。だめになった。 神は土地を没収し、私たちを遠くへ追い払い、 私たちのものを他人にやってしまう」 という、あなたがたの嘆きの歌をまねて、からかう。
- Nova Versão Internacional - Naquele dia, vocês serão ridicularizados; zombarão de vocês com esta triste canção: ‘Estamos totalmente arruinados; dividida foi a propriedade do meu povo. Ele tirou-a de mim! Entregou a invasores as nossas terras’ ”.
- Hoffnung für alle - Es kommt der Tag, da wird man ein Spottlied auf euch anstimmen und dabei euer Klagen nachäffen: ›Wir sind vernichtet, Gott gab den Feinden unser Land. Alles haben sie genommen und unsere Felder unter sich verteilt!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, kẻ thù ngươi sẽ đặt điều chế nhạo và bài ai ca than khóc các ngươi rằng: “Chúng tôi bị tàn mạt! Ngài đã lấy cơ nghiệp chúng tôi chia cho người khác. Ngài trao đất ruộng chúng tôi cho người phản bội.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นผู้คนจะเยาะเย้ยพวกเจ้า เขาจะถากถางพวกเจ้าด้วยเพลงโศกบทนี้ว่า ‘เราย่อยยับป่นปี้ ข้าวของในกรรมสิทธิ์ของพี่น้องร่วมชาติถูกยึดไปแบ่งกัน พระองค์ทรงริบไปจากเราแล้ว! พระองค์ทรงมอบที่ดินของเราให้แก่บรรดาคนทรยศ’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันนั้น จะมีคนที่ใช้สุภาษิตถากถางเจ้า และเขาจะร้องคร่ำครวญดังนี้ว่า ‘พวกเรายับเยินอย่างสิ้นเชิง พระองค์เปลี่ยนส่วนแบ่งซึ่งเป็นของชนชาติของเรา พระองค์เอาไปจากเราได้อย่างไร พระองค์แบ่งที่นาของพวกเราไปให้แก่คนทรยศ’
- Thai KJV - ในวันนั้น จะมีคนเล่าคำอุปมาต่อสู้เจ้า และจะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญอย่างขมขื่นว่า “พวกเราพินาศอย่างสิ้นเชิงแล้ว พระองค์ทรงเปลี่ยนที่ดินกรรมสิทธิ์แห่งชนชาติของข้า พระองค์ทรงถอนไปจากข้าเสียแล้วหนอ พระองค์ทรงแบ่งไร่นาของพวกเราให้แก่บรรดาคนที่จับกุมพวกเรา”
交叉引用
- กันดารวิถี 24:15 - แล้วบาลาอัมก็พูดเป็นคำกลอนว่า “นี่คือคำพูดของบาลาอัมลูกชายเบโอร์ เป็นคำพูดของชายที่มีดวงตาเห็นแจ่มแจ้ง
- 2 พงศาวดาร 36:20 - ที่นั่น กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ได้กวาดต้อนเอาคนที่ยังมีชีวิตเหลือรอดจากคมดาบกลับไปที่บาบิโลนเพื่อไปเป็นทาสของเขากับพวกลูกชายของเขา จนกว่าอาณาจักรเปอร์เซียจะมาตั้งแทนอาณาจักรบาบิโลน
- 2 พงศาวดาร 36:21 - ดังนั้นสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้บอกกับคนอิสราเอลผ่านมาทางเยเรมียาห์ผู้พูดแทนพระเจ้าก็เกิดขึ้นจริง ที่ว่า “สถานที่นี้จะต้องถูกทิ้งให้รกร้างอยู่เป็นเวลาเจ็ดสิบปี เพื่อแผ่นดินจะได้หยุดพัก ชดเชยให้กับปีที่เจ็ดเหล่านั้น ที่คนยูดาห์ไม่ยอมหยุดหว่านพืช”
- เอเสเคียล 16:44 - ดูเอาเถอะ คำสุภาษิตที่อธิบายถึงเจ้าได้ดีก็คือคำสุภาษิตนี้ที่ว่า ‘แม่เป็นยังไง ลูกสาวก็เป็นอย่างนั้น’
- อิสยาห์ 63:17 - พระยาห์เวห์เจ้าข้า ทำไมพระองค์ถึงปล่อยให้เราหลงไปจากทางทั้งหลายของพระองค์ และปล่อยให้จิตใจของเราแข็งกระด้างจนไม่ยำเกรงพระองค์ กลับมาเถิด เพื่อช่วยพวกผู้รับใช้ของพระองค์ เพื่อช่วยเผ่าต่างๆซึ่งเป็นทรัพย์สมบัติของพระองค์เอง
- อิสยาห์ 63:18 - ชนชาติศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ได้เป็นเจ้าของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์แค่ช่วงสั้นๆ แต่ตอนนี้ศัตรูของพวกเราได้เหยียบย่ำสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์แล้ว
- 2 พงศาวดาร 35:25 - เยเรมียาห์แต่งเพลงไว้อาลัยให้กับโยสิยาห์และพวกนักร้องชายหญิงก็ยังคงร้องเพื่อระลึกถึงเขาอยู่จนถึงทุกวันนี้ เพลงนี้ได้กลายเป็นประเพณีอย่างหนึ่งในอิสราเอลและได้รับการเขียนรวมอยู่ในหนังสือเพลงไว้อาลัย
- โยเอล 1:13 - พวกนักบวช ใส่เสื้อกระสอบ แล้วร้องไห้เถิด ท่านที่เตรียมของถวายที่แท่นบูชา ร้องไห้เถิด มาสิ พวกผู้รับใช้ของพระเจ้า ให้สวมใส่ชุดกระสอบข้ามคืน เพราะไม่มีอาหารและเครื่องดื่ม ที่จะเอาไปถวายในพระวิหารของพระเจ้าของเจ้าอีกต่อไปแล้ว
- เยเรมียาห์ 25:9 - เรากำลังจะส่งสารไป และเรียกเผ่าทางเหนือทั้งหมดมา” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น “และเราจะส่งสารไปบอกกับกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน ที่เป็นผู้รับใช้ของเรา และเราจะพาพวกเขาทั้งหมดมาบุกแผ่นดินนี้ และต่อสู้กับพลเมืองของที่นี่ และต่อสู้กับชนชาติต่างๆทั้งหมดนี้ที่อยู่ล้อมรอบมัน เราจะทำลายพวกมันอย่างราบคาบ เราจะทำให้พวกมันเป็นเป้าของความสยดสยอง และให้เป็นที่หัวเราะเยาะและดุด่าว่ากล่าวตลอดไป
- เยเรมียาห์ 25:10 - เราจะทำลายเสียงรื่นเริงสนุกสนานและเสียงเลี้ยงฉลอง เสียงของเจ้าบ่าวเจ้าสาวในวันแต่งงาน เสียงของหินโม่แป้งทำอาหาร และแสงตะเกียงให้หมดไป
- เยเรมียาห์ 25:11 - ทั่วแผ่นดินนี้จะกลายเป็นที่แห้งแล้งรกร้าง และชนชาตินี้จะต้องเป็นขี้ข้ากษัตริย์บาบิโลนไปอีกเจ็ดสิบปี
- กันดารวิถี 23:18 - บาลาอัมจึงพูดออกมาเป็นกลอนว่า “ยืนขึ้น บาลาค และฟัง ฟังข้าพเจ้า ลูกชายของศิปโปร์
- 2 ซามูเอล 1:17 - ดาวิดแต่งเพลงไว้อาลัยให้กับซาอูลและโยนาธานลูกชายของซาอูล
- เอเสเคียล 2:10 - พระองค์ได้คลี่มันออกมาต่อหน้าผม ทั้งสองหน้าของมัน มีคำพูดแห่งการคร่ำครวญ ความอาลัยและความเศร้าโศก เขียนอยู่บนนั้น
- มีคาห์ 2:10 - ลุกขึ้นแล้วไปให้พ้น ที่นี่ไม่ใช่สถานที่พักผ่อน เพราะพวกเจ้าไม่บริสุทธิ์ พวกเจ้าจะถูกทำลาย และจะถูกทำลายอย่างทรมานด้วย
- มาระโก 12:12 - เมื่อพวกผู้นำชาวยิวรู้ตัวว่าพระองค์กำลังเปรียบพวกเขาว่าเป็นคนเช่าสวนพวกนั้น พวกเขาจึงหาทางที่จะจับพระองค์ แต่ก็ไม่กล้าเพราะกลัวฝูงชน พวกเขาจึงพากันจากไป
- โยบ 27:1 - โยบเริ่มพูดต่ออีกว่า
- อาโมส 5:1 - คนอิสราเอลเอ๋ย ฟังเพลงนี้ที่เราร้องขึ้นมาต่อต้านพวกเจ้า เป็นเหมือนเพลงไว้ทุกข์
- อิสยาห์ 14:4 - เมื่อถึงตอนนั้น เจ้าจะได้ร้องเพลงเยาะเย้ยกษัตริย์ของบาบิโลนว่า “น่าสมเพชจริงๆที่กษัตริย์ที่โหดร้ายนั้น พบกับจุดจบอย่างนี้ น่าสมเพชจริงๆที่การปกครองด้วยความเย่อหยิ่งจองหองนั้นพบกับจุดจบอย่างนี้
- โยเอล 1:8 - ให้คร่ำครวญเหมือนกับหญิงที่ใส่ชุดกระสอบไว้ทุกข์ ให้กับสามีของนางที่ตายไป
- เศฟันยาห์ 1:2 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะกวาดล้างทุกสิ่งทุกอย่างให้หมดสิ้นไปจากผืนแผ่นดินโลก
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:1 - แย่แล้ว แย่แล้ว เยรูซาเล็ม ครั้งหนึ่งเคยเป็นเมืองที่เต็มไปด้วยผู้คน แต่ตอนนี้ถูกทอดทิ้งให้เดียวดาย ครั้งหนึ่งเธอเคยเป็นเมืองที่ยิ่งใหญ่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ แต่ตอนนี้ เธอเป็นเหมือนแม่ม่าย เธอเคยเป็นเจ้าหญิงที่สูงศักดิ์ท่ามกลางจังหวัดทั้งหลาย แต่ตอนนี้ เธอกลับกลายเป็นทาส
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:2 - เธอร้องไห้คร่ำครวญอย่างขมขื่นในยามค่ำคืน และน้ำตาอาบแก้ม ไม่มีใครปลอบโยนเธอเลย ในท่ามกลางคนเหล่านั้นที่รักเธอ เพื่อนๆของเธอต่างก็พากันทรยศเธอ พวกเขาได้กลายเป็นศัตรูของเธอ
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:3 - ยูดาห์ทนทุกข์เวทนาและถูกกดขี่ข่มเหงอย่างหนัก และถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย เธออาศัยอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ แต่ก็ไม่มีความสงบสุขหรือความมั่นคงเลย คนพวกนั้นที่ไล่ล่าเธอก็ตามเธอทัน พวกเขาตามเธอมาทันตรงทางแคบ
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:4 - ถนนต่างๆที่มุ่งหน้าไปศิโยน ต่างร้องไห้คร่ำครวญ เพราะไม่มีใครเดินทางมาร่วมงานเทศกาล ประตูทั้งหมดของศิโยน ถูกปล่อยให้รกร้างว่างเปล่า พวกนักบวชของเธอครวญคราง นางสาวทั้งหลายของศิโยนต่างก็เศร้าโศกเสียใจ ตัวศิโยนเองรู้สึกขมขื่นยิ่งนักกับเรื่องทั้งหมดนี้
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:5 - พวกศัตรูของเยรูซาเล็มได้กลายเป็นพวกเจ้านายของเธอ ศัตรูของเธอก็ได้พักผ่อนอย่างสบายใจ ที่เป็นอย่างนี้ ก็เพราะ พระยาห์เวห์ได้ทำให้เยรูซาเล็มต้องทนทุกข์ทรมาน เพราะเธอฝ่าฝืนกฎอย่างมากมาย ลูกเล็กทั้งหลายของเธอได้จากไป ศัตรูของเธอได้จับพวกเขาไป
- กันดารวิถี 24:3 - และเขาก็พูดออกมาเป็นกลอนว่า “นี่คือคำพูดของบาลาอัมลูกชายของเบโอร์ เป็นคำพูดของชายที่มีดวงตาเห็นแจ่มแจ้ง
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:23 - จนกระทั่งพระยาห์เวห์ได้ไล่อิสราเอลให้พ้นไปจากสายตาพระองค์ ตามที่พระองค์เคยพูดไว้ล่วงหน้าแล้วผ่านทางพวกผู้พูดแทนพระเจ้าทั้งหลาย ที่เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ประชาชนอิสราเอลจึงถูกกวาดต้อนไปจากแผ่นดินของพวกตนไปเป็นเชลยในประเทศอัสซีเรีย และพวกเขาก็ยังคงอยู่ที่นั่นจนถึงทุกวันนี้
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:24 - กษัตริย์ของอัสซีเรียได้กวาดต้อนคนอิสราเอลออกไปจากสะมาเรีย และนำเอาประชาชนเหล่านี้เข้ามาอยู่แทน คือประชาชนจากบาบิโลน คูธาห์ อัฟวา ฮามัท เสฟารวาอิม พวกนี้เข้ายึดเมืองสะมาเรียไว้และได้อาศัยอยู่ตามเมืองต่างๆเหล่านั้น
- เยเรมียาห์ 4:13 - พระองค์ลุกขึ้นมาเหมือนเมฆ พวกรถม้าของพระองค์แล่นเหมือนพายุ และพวกม้าของพระองค์ว่องไวกว่าพวกนกอินทรี ผู้คนพูดว่า “ความหายนะเกิดกับพวกเราแล้ว พวกเรากำลังถูกทำลาย”
- เยเรมียาห์ 14:18 - ถ้าเราออกไปในทุ่ง เราก็จะเห็นคนบาดเจ็บเพราะดาบ และถ้าเราเข้าไปในเมือง เราก็เห็นโรคร้ายต่างๆที่เกิดจากความอดอยาก สิ่งต่างๆเหล่านี้จะเกิดขึ้น ก็เพราะว่า ทั้งพวกผู้พูดแทนพระเจ้าและนักบวชทำการค้าไปทั่วแผ่นดินแต่ขาดความรู้’”
- อาโมส 5:17 - และจะมีการร้องไห้คร่ำครวญทั่วสวนองุ่นทุกแห่ง เพราะเราจะผ่านไปท่ามกลางเจ้า” พระยาห์เวห์บอกว่าอย่างนั้น
- อิสยาห์ 6:11 - แล้วผมก็ถามว่า “องค์เจ้าชีวิต จะให้ข้าพเจ้าทำอย่างนี้ไปนานแค่ไหนครับ” พระองค์ตอบว่า “ทำอย่างนี้ไปจนกว่าเมืองต่างๆจะถูกทำลาย จนไม่หลงเหลือใครอยู่ในเมืองพวกนั้นอีก จนไม่มีใครเหลืออยู่ตามบ้านเรือนต่างๆ และจนกว่าแผ่นดินจะถูกทำลายจนร้างไป
- อิสยาห์ 24:3 - โลกจะถูกทำลายลงอย่างราบคาบทุกสิ่งทุกอย่างจะถูกปล้นไปจนเกลี้ยง เพราะพระยาห์เวห์ได้พูดไว้ว่าอย่างนี้
- เยเรมียาห์ 9:10 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะร้องไห้คร่ำครวญให้ภูเขา และเราจะร้องเพลงงานศพให้ทุ่งหญ้าในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง เพราะพวกมันถูกทิ้งร้างว่างเปล่า เพื่อจะได้ไม่มีใครเดินผ่านมา และพวกมันก็ไม่ได้ยินเสียงวัวในแผ่นดินนั้น แม้แต่นกบนท้องฟ้าไปจนถึงสัตว์ป่าก็หนีไปกันหมดแล้ว พวกมันไปกันหมดแล้ว
- กันดารวิถี 23:7 - บาลาอัมจึงพูดกลอนนี้ออกมาว่า “บาลาคนำตัวข้าพเจ้ามาจากอารัม กษัตริย์ของโมอับนำข้าพเจ้ามาที่นี่จากภูเขาทางตะวันออก บาลาคพูดว่า ‘มาเถิด มาสาปแช่งยาโคบให้เรา มาเถิด มาพูดต่อต้านประชาชนชาวอิสราเอล’
- เยเรมียาห์ 9:17 - นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูด “ให้ไตร่ตรองดูถึงสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น แล้วไปเรียกพวกผู้หญิงที่รับจ้างร้องไห้ในงานศพมา ให้ไปเชิญพวกผู้หญิงที่ชำนาญในเรื่องนี้มา”
- เยเรมียาห์ 9:18 - ผู้คนพูดว่า “ให้พวกนางมาเร็วๆแล้วมาร้องไห้ให้พวกเรา น้ำตาจะได้ไหลออกมาจากตาของพวกเรา และเปลือกตาของพวกเราจะได้มีน้ำตาไหลนอง”
- เยเรมียาห์ 9:19 - เพราะได้ยินเสียงร้องไห้คร่ำครวญจากศิโยนว่า “เราถูกทำลายถึงขนาดนี้ได้ยังไง พวกเราอับอายเหลือเกิน เพราะพวกเราถูกบีบบังคับให้ทิ้งแผ่นดินนี้ เมื่อพวกศัตรูพังทลายบ้านของพวกเรา”
- เยเรมียาห์ 9:20 - ไปเรียกพวกผู้หญิง และบอกพวกเขาว่า “พวกผู้หญิง ให้ฟังพระคำของพระยาห์เวห์ และฟังว่าพระองค์พูดอะไร ให้สอนลูกสาวของพวกเจ้าถึงวิธีร้องไห้ไว้ทุกข์ และให้ผู้หญิงไปสอนเพื่อนบ้านของเธอให้ร้องเพลงไว้ทุกข์นี้ด้วย ที่ว่า
- เยเรมียาห์ 9:21 - โธ่ ความตายเข้ามาทางหน้าต่างแล้ว มันเข้ามาในป้อมปราการของเราแล้ว มันมาเพื่อกำจัดเด็กๆให้หมดไปจากถนน และกำจัดคนหนุ่มออกจากสี่แยกต่างๆ”
- มีคาห์ 1:15 - พวกเจ้า พวกที่อาศัยอยู่ในเมืองมาเรชาห์ ผู้พิชิตคนใหม่จะมาสู้รบกับพวกเจ้า พวกผู้นำที่มีเกียรติของอิสราเอลจะหนีไปอยู่ที่อดุลลัม
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:29 - และท่านจะต้องคลำทางในเวลากลางวันเหมือนคนตาบอดคลำหาทางในที่มืด และท่านจะล้มเหลวในทุกสิ่งทุกอย่างที่ท่านทำ ท่านจะถูกทำร้ายและถูกปล้นตลอดเวลา และจะไม่มีใครช่วยเหลือท่าน
- ฮาบากุก 2:6 - แต่คนที่เขารวบรวมมานั้นจะแต่งเพลงเยาะเย้ยเขา แต่งนิทานและตั้งคำถามกันล้อเลียนเขา จะมีคนพูดว่า ‘นี่ เจ้า ที่ได้สะสมสิ่งที่ไม่ใช่ของเจ้า และก่อหนี้ไว้มากมาย เจ้าจะทำอย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน’