mic 6:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเจ้า​จะ​กิน แต่​จะ​ไม่มี​วัน​อิ่ม โรคบิด​จะ​รุม​กัดกิน​อวัยวะ​ภายใน​ของ​พวกเจ้า เจ้า​จะ​เก็บตุน​ของ​ไว้ แต่​จะ​เก็บ​ไว้​ไม่อยู่ สิ่งของ​ที่​เจ้า​เก็บ​ไว้​อย่างดี เรา​จะ​ส่ง​ศัตรู​ไป​ทำลาย
  • 新标点和合本 - 你要吃,却吃不饱; 你的虚弱必显在你中间。 你必挪去,却不得救护; 所救护的,我必交给刀剑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要吃,却吃不饱, 你的肚子仍是空空。 你必被挪去,不得逃脱; 如有逃脱的,我必交给刀剑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要吃,却吃不饱, 你的肚子仍是空空。 你必被挪去,不得逃脱; 如有逃脱的,我必交给刀剑。
  • 当代译本 - 你吃,却吃不饱,仍然腹中空空。 你聚敛钱财,却保不住。 你保住的,我要交给刀剑。
  • 圣经新译本 - 你要吃,却吃不饱; 因你的腹中常有疾病。 你要怀孕,却不能生下来; 你生下来的, 我都要交给刀剑。
  • 现代标点和合本 - “你要吃却吃不饱, 你的虚弱必显在你中间。 你必挪去却不得救护, 所救护的我必交给刀剑。
  • 和合本(拼音版) - 你要吃,却吃不饱, 你的虚弱必显在你中间。 你必挪去,却不得救护, 所救护的,我必交给刀剑。
  • New International Version - You will eat but not be satisfied; your stomach will still be empty. You will store up but save nothing, because what you save I will give to the sword.
  • New International Reader's Version - You will eat. But you will not be satisfied. Your stomachs will still be empty. You will try to save what you can. But you will not be able to. If you do save something, it will be destroyed in battle.
  • English Standard Version - You shall eat, but not be satisfied, and there shall be hunger within you; you shall put away, but not preserve, and what you preserve I will give to the sword.
  • New Living Translation - You will eat but never have enough. Your hunger pangs and emptiness will remain. And though you try to save your money, it will come to nothing in the end. You will save a little, but I will give it to those who conquer you.
  • Christian Standard Bible - You will eat but not be satisfied, for there will be hunger within you. What you acquire, you cannot save, and what you do save, I will give to the sword.
  • New American Standard Bible - You will eat, but you will not be satisfied, And your filth will be in your midst. You will try to remove valuables for safekeeping, But you will not save it all, And what you do save I will turn over to the sword.
  • New King James Version - You shall eat, but not be satisfied; Hunger shall be in your midst. You may carry some away, but shall not save them; And what you do rescue I will give over to the sword.
  • Amplified Bible - You shall eat, but you will not be satisfied, And your emptiness shall be among you; You will [try to] remove [your goods and those you love] for safekeeping But you will fail to save anything, And what you do save I shall give to the sword.
  • American Standard Version - Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt put away, but shalt not save; and that which thou savest will I give up to the sword.
  • King James Version - Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.
  • New English Translation - You will eat, but not be satisfied. Even if you have the strength to overtake some prey, you will not be able to carry it away; if you do happen to carry away something, I will deliver it over to the sword.
  • World English Bible - You shall eat, but not be satisfied. Your humiliation will be within you. You will store up, but not save; and that which you save I will give up to the sword.
  • 新標點和合本 - 你要吃,卻吃不飽; 你的虛弱必顯在你中間。 你必挪去,卻不得救護; 所救護的,我必交給刀劍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要吃,卻吃不飽, 你的肚子仍是空空。 你必被挪去,不得逃脫; 如有逃脫的,我必交給刀劍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要吃,卻吃不飽, 你的肚子仍是空空。 你必被挪去,不得逃脫; 如有逃脫的,我必交給刀劍。
  • 當代譯本 - 你吃,卻吃不飽,仍然腹中空空。 你聚斂錢財,卻保不住。 你保住的,我要交給刀劍。
  • 聖經新譯本 - 你要吃,卻吃不飽; 因你的腹中常有疾病。 你要懷孕,卻不能生下來; 你生下來的, 我都要交給刀劍。
  • 呂振中譯本 - 你要喫,卻喫不飽; 你的虛空感覺必老在你腹中。 你必挪去,卻不能帶到穩當之地; 你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。
  • 現代標點和合本 - 「你要吃卻吃不飽, 你的虛弱必顯在你中間。 你必挪去卻不得救護, 所救護的我必交給刀劍。
  • 文理和合譯本 - 爾將食而不飽、腹中空虛、雖遷爾賄、不得保存、即有保存、我必付之於刃、
  • 文理委辦譯本 - 爾雖欲食、不得果腹、蓋此饑饉、必在邑中爾雖欲遷、不能免難、蓋即遁逃、必蹈鋒刃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾雖食、不得飽、身恆饑餓、爾所遷移 以避難 、不能救護、即有所救護、我必使之為刃所殺、
  • Nueva Versión Internacional - Comerás, pero no te saciarás, sino que seguirás padeciendo hambre. Lo que recojas no lo podrás retener, y lo que retengas lo entregaré a la espada.
  • 현대인의 성경 - 너희는 먹어도 배부르지 못하고 속이 항상 비어 있을 것이며 너희가 아무리 많은 물건을 갖다 쌓아 놓아도 그것이 보존되지 못하고 전쟁으로 다 없어질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Будешь есть, но не наешься, желудок твой останется пустым. Будешь копить, но не сбережешь, а то, что сбережешь, Я предам мечу.
  • Восточный перевод - Будешь есть, но не наешься; желудок твой останется пустым. Будешь копить, но не сбережёшь, а то, что сбережёшь, Я предам мечу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будешь есть, но не наешься; желудок твой останется пустым. Будешь копить, но не сбережёшь, а то, что сбережёшь, Я предам мечу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будешь есть, но не наешься; желудок твой останется пустым. Будешь копить, но не сбережёшь, а то, что сбережёшь, Я предам мечу.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous mangerez ╵sans être rassasiés, cela vous tordra les entrailles. Vous ferez des réserves, ╵vous n’en sauverez rien. Ce que vous sauveriez, je le livrerai à l’épée .
  • リビングバイブル - あなたは食べても満腹せず、 いつも飢えで苦しみ、空腹感に悩まされる。 いくら金をためようとしても、何も残らない。 ほんのわずかな蓄えも、 わたしはあなたを征服する者に渡す。
  • Nova Versão Internacional - Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; continuarão de estômago vazio. Vocês ajuntarão, mas nada preservarão, porquanto o que guardarem, à espada entregarei.
  • Hoffnung für alle - Bald könnt ihr euch nicht mehr satt essen, ständig quält euch der Hunger. Was ihr beiseiteschafft, könnt ihr doch nicht retten, und was ihr noch in Sicherheit bringt, verliert ihr im Krieg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi sẽ ăn nhưng không đủ thực phẩm. Cái đói dằn vặt ngươi thường xuyên. Ngươi cất giấu của cải nhưng không giữ được. Còn những gì ngươi giữ được thì Ta sẽ giao cho người chiến thắng ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะกิน แต่ไม่อิ่ม ท้องของเจ้ายังคงว่างเปล่า เจ้าจะสะสม แต่ไม่มีอะไรเหลือ เพราะเราจะมอบสิ่งที่เจ้าสะสมไว้ให้แก่คมดาบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จะ​กิน แต่​ก็​จะ​ไม่​อิ่ม​หนำ และ​จะ​มี​ความ​หิวโหย​อยู่​ใน​บ้าน​เมือง เจ้า​จะ​เก็บ​ตวง แต่​ก็​จะ​สงวน​ไว้​ไม่​ได้ และ​อะไร​ที่​เจ้า​สงวน​ไว้ เรา​จะ​ให้​ประสบ​กับ​คม​ดาบ
  • Thai KJV - เจ้าจะรับประทาน แต่จะไม่รู้จักอิ่ม และส่วนภายในของเจ้าก็จะมีแต่ความหิว เจ้าจะเก็บไว้ แต่ก็ไม่สั่งสม อะไรที่เจ้าสั่งสม เราก็จะให้แก่ดาบ
交叉引用
  • อาโมส 9:1 - ผม​เห็น​องค์​เจ้า​ชีวิต ยืน​อยู่​ข้างๆ​แท่นบูชา และ​พระองค์​ก็​พูดว่า “ตี​หัวเสา​พวกนี้​แล้ว​ทั้งตึก​นี้​ก็​จะ​สั่นสะเทือน ทุบ​เสา​พวกนี้​ให้​พัง​ลงมา​บนหัว​ของ​คนพวกนี้ และ​ที่เหลือ​เรา​จะ​ฆ่า​ด้วยดาบ จะ​ไม่มีใคร​วิ่งหนี​ไปได้ จะ​ไม่มีใคร​รอดชีวิต​ไปได้
  • อาโมส 9:2 - ถึง​พวกเขา​จะ​มุด​ลงไป​ถึง​แดน​คนตาย มือ​ของเรา​ก็​จะ​เอา​พวกเขา​ขึ้นมา​จาก​ที่นั่น ถ้า​พวกเขา​ปีน​ขึ้นไป​ถึง​สวรรค์ เรา​ก็​จะ​เอา​พวกเขา​ลงมา​จาก​ที่นั่น
  • อาโมส 9:3 - ถ้า​พวกเขา​ไป​แอบ​ถึง​ยอดเขา​คารเมล เรา​ก็​จะ​ค้นหา​และ​เอา​พวกเขา​มา​จาก​ที่นั่น ถ้า​พวกเขา​ไป​แอบ​อยู่​ใต้ก้น​ทะเลลึก เรา​ก็​จะ​สั่ง​ให้​พญานาค​ไป​กัด​พวกเขา​ที่นั่น
  • อาโมส 9:4 - ถ้า​พวกเขา​ถูก​กวาด​ต้อน​อยู่​ต่อหน้า​ศัตรู​ของเขา เรา​จะ​ให้​พวกเขา​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วยดาบ และ​เรา​ก็​จะ​คอย​จ้อง​ทำร้าย​พวกเขา ไม่ใช่​คอยเฝ้า​ดูแล​พวกเขา”
  • อิสยาห์ 3:6 - บางคน​ถึงกับ​ไปคว้า​เอา​ญาติของพ่อ​มา และพูดว่า “ไหนๆ​เจ้า​ก็​ยัง​มีเสื้อคลุม​ตัวหนึ่ง มา​เป็น​ผู้นำ​ของเราเถอะ แล้วเจ้า​จะได้​ครอบ​ครอง​ซากปรัก​หักพัง​พวกนี้”
  • อิสยาห์ 3:7 - แต่​ในวันนั้น เขา​จะ​ตอบว่า “ผม​ไม่สามารถ​ช่วยเหลือ​เยียวยา​อะไร​พวกท่าน​ได้หรอก บ้านผม​ไม่มี​แม้แต่​อาหาร​และเสื้อคลุม อย่าตั้ง​ให้​ผม​เป็น​ผู้นำประชาชนเลย”
  • อิสยาห์ 3:8 - เยรูซาเล็ม​ได้​สะดุด​และ​ยูดาห์​ได้​ล้มคว่ำ เพราะ​สิ่งต่างๆ​ที่​พวกเขา​ได้พูด​และทำ​ไปนั้น มัน​ต่อต้าน​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ได้​กบฏ​ต่อศักดิ์ศรี​ของพระเจ้า
  • เอเสเคียล 5:12 - คน​ของเจ้า หนึ่ง​ในสาม​จะ​ตาย​ใน​ตัวเมือง​ด้วย​โรคระบาด​หรือ​อดอยาก​ตาย อีก​หนึ่ง​ในสาม​จะ​ล้มลง​ด้วย​คม​ดาบ​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ของเจ้า และ​อีก​หนึ่ง​ในสาม เรา​จะ​ทำ​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​ตาม​ลม และ​เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ของเรา​ออก​มา​ไล่ล่า​พวกเขา
  • ฮักกัย 1:6 - พวกเจ้า​หว่าน​มาก แต่​เก็บเกี่ยว​ได้น้อย มีกิน​แต่​ก็​ไม่อิ่ม มี​เหล้าองุ่น​ให้​ดื่ม​แต่​ไม่พอ​ให้​เมา มี​เสื้อผ้า​ใส่​แต่​ก็​ไม่พอ​ให้​อุ่น หา​เงิน​มาได้​แต่​กลับ​ใส่​ใน​กระเป๋า​ที่​มี​รูรั่ว”
  • อิสยาห์ 65:13 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดไว้​อย่างนี้​ว่า “พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้กิน แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิวโหย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้ดื่ม แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิว​กระหาย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​มีความสุข แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ได้รับ​ความอับอาย
  • อาโมส 2:14 - พวกนักวิ่ง​ลมกรด​ก็​จะ​ยัง​วิ่งหนี​ไม่ทัน คน​ที่​แข็งแรง​ก็​จะ​ยัง​แข็งแรง​ไม่พอ พวกทหาร​ก็​จะ​ไม่สามารถ​ปกป้อง​ตัวเอง​ได้
  • อาโมส 2:15 - พวก​ยิงธนู​ก็​จะ​ไม่​สามารถ​ยืนหยัด​ต่อสู้ และ​พวก​นักวิ่ง​ลมกรด​ก็​จะ​ยัง​วิ่งหนี​ไม่ทัน และ​พวก​ทหารม้า​ก็​จะ​ไม่​สามารถ​รักษา​ชีวิต​ของ​ตนเอง​ได้
  • อาโมส 2:16 - แม้แต่​นักรบ​ผู้กล้า​ก็​ยัง​จะต้อง​วิ่งหนี​ตัว​ล่อนจ้อน​ใน​วันนั้น” พระยาห์เวห์​บอกไว้​ว่า​อย่างนี้
  • อิสยาห์ 9:20 - ประชาชน​หันไป​ทางขวา​และ​กิน​อย่าง​ตะกละตะกลาม​แต่​ก็​ยังหิวอยู่ พวกเขา​ก็เลย​หันไป​ทางซ้าย​และ​เขมือบ​เข้าไป​แต่ก็​ยังไม่พอ แต่ละคน​ก็เลย​หันไป​กินเนื้อ​ลูกหลาน​ของตัวเอง
  • เอเสเคียล 4:16 - แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​เยรูซาเล็ม​ขาดแคลน​เสบียง​ขนมปัง ประชาชน​จะ​กิน​ขนมปัง​ที่​ได้รับ​ปัน​ส่วน​มา​ด้วย​ความ​กังวล และ​จะ​ดื่ม​น้ำ​ที่​ได้รับ​ปัน​ส่วน​มา​อย่าง​สิ้นหวัง
  • เอเสเคียล 4:17 - เพราะ​จะ​ขาดแคลน​ขนมปัง​และ​น้ำ พวกเขา​แต่ละคน​จะ​ตกใจ​กลัว และ​ร่างกาย​จะ​ซูบผอม​ลง​เพราะ​โทษ​ที่​พวกเขา​กำลัง​รับ​อยู่​นั้น
  • อิสยาห์ 30:6 - นี่เป็น​ข่าวสาร​ที่​เกี่ยวกับ​พวกสัตว์​ใน​แถบเนเกบ ใน​แผ่นดิน​ที่​มีแต่​ปัญหา​และอันตราย คือ​แผ่นดิน​ที่​เต็มไปด้วย​สิงโตตัวเมีย​และตัวผู้ เต็มไปด้วย​งูพิษ และงู​ที่โฉบบิน พวกเขา​บรรทุก​ทรัพย์​สมบัติ​ของพวกเขา​บนหลังลา และ​บรรทุก​ทรัพย์สิน​ของ​พวกเขา​บนโหนก​พวกอูฐ เดินทาง​ไปหา​ชนชาติ​ที่​ไม่สามารถ​ช่วย​พวกเขาได้
  • เยเรมียาห์ 48:44 - “คน​ที่​วิ่งหนีไป​จาก​ความกลัว​จะ​ต้อง​หล่น​ลงไป​ใน​หลุม และ​คน​ที่​ขึ้น​จาก​หลุม​ก็จะ​ถูก​บ่วงแร้ว​ครอบเอา เพราะ​เรา​จะ​ทำให้​สิ่งนี้​เกิด​กับ​โมอับ​ในปี​ที่​พวกเขา​ถูกลงโทษ” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:22 - เพราะ​ไฟ​ได้​จุด​ขึ้น​แล้ว​จาก​ความโกรธ​ของ​เรา และ​มัน​จะ​เผา​ลง​ไป​ถึง​หลุม​ฝังศพ และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​แผ่นดิน​และ​พืชผล​ของ​มัน และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​ลึก​ลง​ไป​ถึง​ราก​ของ​ภูเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:23 - เรา​จะ​สุม​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้งหลาย​บน​พวกเขา เรา​จะ​ใช้​ลูกธนู​ทั้งหมด​ยิง​ใส่​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:24 - พวกเขา​จะ​อ่อนแอ​จาก​ความ​หิวโหย และ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​เชื้อโรค​ที่​น่ากลัว และ​โรค​ระบาด​ที่​รุนแรง และ​เรา​จะ​ส่ง​สัตว์​ป่า​มา​ทำร้าย​พวกเขา​พร้อม​กับ​งู​พิษ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:25 - พวก​ทหาร​จะ​ฆ่า​พวกเขา​บน​ถนน และ​ความกลัว​จะ​ฆ่า​พวกเขา​ใน​ห้อง​นอน คน​หนุ่ม​สาว​จะ​ตาย รวมทั้ง​เด็กๆ​และ​คน​แก่
  • ฮักกัย 2:16 - ตอนนั้น​เจ้า​เป็น​อย่างไร​บ้าง บางคน​มา​ที่​กองข้าว คาดหวัง​ว่า​จะได้​ข้าว​สัก​ยี่สิบ​ถัง แต่​กลับ​ได้​แค่​สิบ​ถัง บางคน​มา​ที่​บ่อ​เก็บ​เหล้าองุ่น กะ​จะ​เท​ได้​ห้าสิบ​ไห กลับ​เท​ได้​แค่​ยี่สิบ​ไห
  • อิสยาห์ 24:17 - คน​ที่​อาศัย​อยู่​ในโลกเอ๋ย ถึงเวลา​ที่​เจ้า​จะต้อง​ตื่น​ตระหนกตกใจ ตกหลุม​พราง​และ​ติดตาข่ายแล้ว
  • อิสยาห์ 24:18 - คน​ที่​วิ่งหนี​เสียง​ที่​น่าตกใจกลัว​ก็จะ​ตกลงไป​ใน​หลุม​พราง และ​คนที่​ปีน​ขึ้นมา​จาก​หลุม​พราง​ก็จะ​ติดตาข่ายอีก เพราะ​พวก​ช่องสวรรค์​ทั้งหลาย​ถูกเปิด​เทน้ำ​ลงมา และ​รากฐานต่างๆ​ของโลก​ก็​สั่นสะเทือน
  • อิสยาห์ 24:19 - โลกแตกออก​เป็นเสี่ยงๆ โลกฉีก​เป็นชิ้นๆ โลก​สั่นสะเทือน​อย่างรุนแรง
  • อิสยาห์ 24:20 - โลกส่าย​โซเซ​เหมือน​คนเมา และ​มัน​เอนเอียง​ไปมา​เหมือน​เพิงใต้พายุ มัน​แบก​ความผิด​ของมันไว้​จน​หนักอึ้ง และ​มัน​ก็​ล้มลง​และ​จะ​ไม่มีวัน​ลุกขึ้นมา​ได้อีก
  • เลวีนิติ 26:26 - เมื่อ​เรา​ตัด​เสบียง​อาหาร​ของ​เจ้า ขนมปัง​ของ​หญิง​สิบคน​ใช้​แค่​เตาอบ​เดียว​ก็พอ เพราะ​จะ​มี​แป้ง​เหลือ​ให้​ทำ​ขนมปัง​น้อย​มาก เจ้า​จะ​ต้อง​ปัน​ส่วน​ขนมปัง​กัน และ​เมื่อ​กิน​แล้ว ก็​จะ​ยัง​หิว​อยู่
  • โฮเชยา 4:10 - พวกเขา​จะ​กิน​แต่​ไม่อิ่ม พวกเขา​จะ​ทำ​ผิด​ทาง​เพศ​แต่​ไม่มี​ลูก เพราะ​พวกเขา​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​เพื่อ​อุทิศตัว​ให้​กับ​พวก​พระอื่นๆ
逐节对照交叉引用