mic 6:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ภูเขา​ทั้งหลาย ให้​ฟัง​คำฟ้องร้อง​ของ​พระยาห์เวห์ รากฐาน​อัน​มั่นคง​ถาวร​ทั้งหลาย​ของ​แผ่นดิน​โลก​ให้​ฟัง​พระองค์​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ฟ้องร้อง​คน​ของ​พระองค์ พระองค์​ต้องการ​สู้ความ​กับ​อิสราเอล”
  • 新标点和合本 - 山岭和地永久的根基啊, 要听耶和华争辩的话! 因为耶和华要与他的百姓争辩, 与以色列争论。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 山岭啊,要听耶和华的指控! 大地永久的根基啊,要听! 因耶和华控告他的百姓, 与以色列争辩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 山岭啊,要听耶和华的指控! 大地永久的根基啊,要听! 因耶和华控告他的百姓, 与以色列争辩。
  • 当代译本 - 群山啊,大地永固的根基啊, 你们要听耶和华的控告! 因为耶和华要控告祂的子民, 指控以色列人。
  • 圣经新译本 - 大山啊!你们要听耶和华的争辩。 大地永久的根基啊!你们要听, 因为耶和华与他的子民争辩, 和以色列争论。
  • 现代标点和合本 - 山岭和地永久的根基啊, 要听耶和华争辩的话, 因为耶和华要与他的百姓争辩, 与以色列争论。
  • 和合本(拼音版) - 山岭和地永久的根基啊, 要听耶和华争辩的话; 因为耶和华要与他的百姓争辩, 与以色列争论。
  • New International Version - “Hear, you mountains, the Lord’s accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the Lord has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
  • New International Reader's Version - Hear the Lord’s case, you mountains. Listen, you age-old foundations of the earth. The Lord has a case against his people Israel. He is bringing charges against them.
  • English Standard Version - Hear, you mountains, the indictment of the Lord, and you enduring foundations of the earth, for the Lord has an indictment against his people, and he will contend with Israel.
  • New Living Translation - And now, O mountains, listen to the Lord’s complaint! He has a case against his people. He will bring charges against Israel.
  • Christian Standard Bible - Listen to the Lord’s lawsuit, you mountains and enduring foundations of the earth, because the Lord has a case against his people, and he will argue it against Israel.
  • New American Standard Bible - Listen, you mountains, to the indictment by the Lord, And you enduring foundations of the earth, Because the Lord has a case against His people; And He will dispute with Israel.
  • New King James Version - Hear, O you mountains, the Lord’s complaint, And you strong foundations of the earth; For the Lord has a complaint against His people, And He will contend with Israel.
  • Amplified Bible - Hear, O mountains, the indictment of the Lord, And you enduring foundations of the earth, For the Lord has a case (a legal complaint) against His people, And He will dispute (challenge) Israel.
  • American Standard Version - Hear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • King James Version - Hear ye, O mountains, the Lord's controversy, and ye strong foundations of the earth: for the Lord hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
  • New English Translation - Hear the Lord’s accusation, you mountains, you enduring foundations of the earth! For the Lord has a case against his people; he has a dispute with Israel!
  • World English Bible - Hear, you mountains, Yahweh’s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • 新標點和合本 - 山嶺和地永久的根基啊, 要聽耶和華爭辯的話! 因為耶和華要與他的百姓爭辯, 與以色列爭論。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 山嶺啊,要聽耶和華的指控! 大地永久的根基啊,要聽! 因耶和華控告他的百姓, 與以色列爭辯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 山嶺啊,要聽耶和華的指控! 大地永久的根基啊,要聽! 因耶和華控告他的百姓, 與以色列爭辯。
  • 當代譯本 - 群山啊,大地永固的根基啊, 你們要聽耶和華的控告! 因為耶和華要控告祂的子民, 指控以色列人。
  • 聖經新譯本 - 大山啊!你們要聽耶和華的爭辯。 大地永久的根基啊!你們要聽, 因為耶和華與他的子民爭辯, 和以色列爭論。
  • 呂振中譯本 - 諸山哪,聽永恆主審案哦! 地的根基啊,側耳以聽哦 ! 因為永恆主有案件要責罪他的子民, 責罪 以色列 。
  • 現代標點和合本 - 山嶺和地永久的根基啊, 要聽耶和華爭辯的話, 因為耶和華要與他的百姓爭辯, 與以色列爭論。
  • 文理和合譯本 - 諸山及永固之地基歟、其聽耶和華之爭辯、蓋耶和華有爭論於其民、必與以色列爭辯、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華將斥責其民以色列族、舉凡山巖岡嶺、地之四維、尚其聽之哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾山嶺、與永固之地基、俱當聽主所辯論之言、主將與己民辯論、將指責 以色列 、
  • Nueva Versión Internacional - Escuchen, montañas, la querella del Señor; presten atención, firmes cimientos de la tierra; el Señor entra en juicio contra su pueblo, entabla un pleito contra Israel:
  • 현대인의 성경 - 땅의 영구한 지대인 너희 산들아, 여호와의 말씀을 들어라. 여호와께서 자기 백성 이스라엘과 변론하실 말씀이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Слушайте, горы, Господню тяжбу, и вы, прочные основания земли! У Господа тяжба с Его народом, Он будет состязаться с Израилем.
  • Восточный перевод - Слушайте, горы, тяжбу Вечного, и вы, прочные основания земли! У Вечного тяжба с Его народом, Он будет состязаться с Исраилом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, горы, тяжбу Вечного, и вы, прочные основания земли! У Вечного тяжба с Его народом, Он будет состязаться с Исраилом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, горы, тяжбу Вечного, и вы, прочные основания земли! У Вечного тяжба с Его народом, Он будет состязаться с Исроилом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez donc, montagnes, ╵fondements immuables de la terre, le plaidoyer de l’Eternel. Car l’Eternel est en procès ╵avec son peuple, il va plaider contre Israël.
  • リビングバイブル - 山々よ、主の訴えに耳を傾けよ。 主はご自分の民イスラエルに、言いたいことがある。 主は彼らを容赦なく告訴する。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam, ó montes, a acusação do Senhor; escutem, alicerces eternos da terra. Pois o Senhor tem uma acusação contra o seu povo; ele está entrando em juízo contra Israel.
  • Hoffnung für alle - Ihr Berge und ihr uralten Fundamente der Erde, hört, welche Anklage der Herr gegen sein Volk erhebt! Jetzt geht er mit Israel ins Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bây giờ, hỡi các núi, hãy nghe bản cáo trạng của Chúa Hằng Hữu! Chúa có lời buộc tội dân Ngài. Ngài sẽ khởi tố Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ภูเขาทั้งหลายจงฟังการกล่าวโทษขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงฟังเถิด เจ้าซึ่งเป็นฐานรากอันมั่นคงของโลก เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีคดีความกับประชากรของพระองค์ พระองค์ทรงตั้งข้อหาอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เทือกเขา​เอ๋ย จง​ฟัง​คำกล่าว​ท้วง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ฐาน​ราก​อัน​มั่นคง​ของ​แผ่นดิน​โลก จง​ฟัง​เถิด เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​คำกล่าว​ท้วง​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​จะ​กล่าว​โทษ​อิสราเอล
  • Thai KJV - โอ ภูเขาทั้งหลาย ทั้งรากฐานที่ทนทานของพิภพเอ๋ย จงฟังคดีของพระเยโฮวาห์เถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงมีคดีกับประชาชนของพระองค์ และพระองค์จะทรงสู้ความกับอิสราเอล
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 2:29 - ทำไม​เจ้า​ถึง​เถียง​เรา พวกเจ้า​ทุกคน​ทรยศ​ต่อเรา” พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนี้​แหละ
  • เยเรมียาห์ 2:30 - “เรา​ได้​ตี​ลูกๆ​ของ​พวกเจ้า แต่​การตี​นั้น​ก็​ไม่ได้​ช่วย​ให้​อะไร​ดีขึ้น พวกเขา​ไม่ได้รับ​บทเรียน​จาก​การ​ถูก​ตีสอน​นั้น เจ้า​ได้​ฆ่า​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ทุกคน​ที่​เรา​ส่ง​มา​เตือน​เจ้า เหมือน​สิงโต​ที่​หิวจัด
  • เยเรมียาห์ 2:31 - พวกเจ้า​ที่​เป็น​คน​ใน​รุ่นนี้ ให้​สนใจ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด​กับเจ้า ‘เรา​เป็น​เหมือน​ทะเลทราย​ให้​กับ​อิสราเอล​หรือ​ยังไง เรา​เป็น​เหมือน​แผ่นดิน​ที่​มืดมิด​ให้​กับ​พวกเขา​หรือ​ยังไง’ ทำไม​คน​ของเรา​ถึง​ได้​พูด​ว่า ‘พวกเรา​เป็น​อิสระ​ไปไหน​ก็ได้ พวกเรา​จะ​ไม่​มาหา​พระองค์​อีกแล้ว’
  • เยเรมียาห์ 2:32 - มี​เจ้าสาว​ที่ไหน​ลืม​เครื่อง​ประดับ​ของเธอ​บ้าง มี​เจ้าสาว​ที่ไหน​ลืม​ชุดแต่งงาน​ของ​ตัวเอง​บ้าง แต่​คน​ของเรา​กลับ​ลืมเรา​นาน​ซะจน​นับไม่ถ้วน​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 2:33 - เจ้า​นี่​เก่ง​จริงๆ​เลย ที่​แสวงหา​คนรัก​อื่นๆ และ​เจ้า​ยัง​ได้​สอน​คนอื่นๆ​ให้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ต่างๆ​แบบ​เดียวกัน
  • เยเรมียาห์ 2:34 - เจ้า​มี​เลือด​ติต​อยู่​ที่​ฝ่ามือ​ของเจ้า เป็น​เลือด​ของ​คนบริสุทธิ์​และ​คนยากจน เจ้า​ไม่ได้​พบ​ว่า​พวกเขา​ปล้น​บ้าน​ของเจ้า​สักหน่อย แต่​เมื่อ​พูด​ถึง​เรื่อง​พวกนี้​ทั้งหมด
  • เยเรมียาห์ 2:35 - เจ้า​พูดว่า ‘ฉัน​บริสุทธิ์​แน่นอน พระยาห์เวห์​จะ​ไม่มีวัน​โกรธ​ฉันแน่’ ดูสิ เรา​กำลัง​นำ​ตัวเจ้า​ไป​ศาล เพราะ​เจ้า​พูดว่า ‘ฉัน​ไม่ได้​ทำบาป’
  • เอเสเคียล 20:35 - เรา​จะ​นำ​พวกเจ้า​เข้า​ไป​ใน​ทะเลทราย​ของ​ชาติ​ต่างๆ​และ​ที่นั่น​เรา​จะ​เจอกัน​ซึ่งๆ​หน้า และ​เรา​จะ​ตัดสิน​โทษ​พวกเจ้า
  • เอเสเคียล 20:36 - เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​ตัดสิน​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ใน​ทะเลทราย​ใกล้​แผ่นดิน​อียิปต์” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • สุภาษิต 8:29 - เรา​อยู่​กับ​พระองค์​ตอน​ที่​พระองค์​วาง​เส้น​เขตแดน​ของ​ทะเล เพื่อ​น้ำ​จะ​ไม่​ละเมิด​คำ​สั่ง​ของ​พระองค์ เรา​อยู่​กับ​พระองค์​ตอน​ที่​พระองค์​วาง​รากฐาน​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • เยเรมียาห์ 25:31 - เสียงนั้น​ดัง​กึกก้อง​ไป​ถึง​สุดขอบโลก เพราะ​พระยาห์เวห์​มี​คดี​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ พระองค์​กำลัง​จะ​พิพากษา​โลก​ทั้งโลก และ​ทำ​ให้​คนชั่ว​ตาย​ด้วย​ดาบ” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 2:9 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เพราะ​ฉะนั้น​เรา​จะ​ยัง​โต้แย้ง​กับเจ้า​ต่อไป และ​โต้แย้ง​กับ​ลูก​ของเจ้า​และ​หลาน​ของเจ้า​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 31:37 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ “ถ้า​มี​ใคร​สามารถ​วัด​ท้องฟ้า​เบื้องบน​ได้ และ​สามารถ​สำรวจ​รากฐาน​ใต้โลก​ได้ เมื่อนั้น​เรา​ก็​จะ​ปฏิเสธ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​สำหรับ​ทุกอย่าง​ที่​เขา​ได้ทำ​ลงไป”
  • อิสยาห์ 5:3 - ดังนั้น​เพื่อน​คนนี้​จึง​พูดว่า “ตอนนี้ พวกเจ้า​ที่อาศัย​อยู่ใน​เยรูซาเล็ม​และ​พวกเจ้า​คนยูดาห์ ให้​ตัดสินเอา​ระหว่างเรา​กับ​สวนองุ่น​ของเรา
  • 2 ซามูเอล 22:8 - แล้ว​แผ่นดิน​โลก​ก็​สั่น​สะเทือน พวก​เสาค้ำ​ฟ้าสวรรค์​ก็​สั่นไหว เพราะ​พระเจ้า​โกรธ
  • อิสยาห์ 43:26 - กล่าวหา​เรา​ได้เลย ไป​ขึ้นศาล​สู้คดีกัน ให้การ​ของเจ้ามา เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​เจ้าถูก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:22 - เพราะ​ไฟ​ได้​จุด​ขึ้น​แล้ว​จาก​ความโกรธ​ของ​เรา และ​มัน​จะ​เผา​ลง​ไป​ถึง​หลุม​ฝังศพ และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​แผ่นดิน​และ​พืชผล​ของ​มัน และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​ลึก​ลง​ไป​ถึง​ราก​ของ​ภูเขา
  • สดุดี 104:5 - พระองค์​วาง​โลกนี้​บน​รากฐาน​ของมัน เพื่อ​โลกนี้​จะได้​ไม่เคลื่อน​หลุดไป
  • 2 ซามูเอล 22:16 - เมื่อ​พระองค์​ตะโกน​คำสั่ง​ของ​พระองค์​ออก​ไป เมื่อ​ลม​ที่​พวยพุ่ง​ออก​มา​จาก​จมูก​ของ​พระองค์ ทำ​ให้​น้ำ​ทะเล​ก็​ถอย​ร่น​กลับ​ไป ก้น​ทะเล​และ​รากฐาน​ของ​โลก​ก็​ปรากฏ​ขึ้น
  • อิสยาห์ 1:18 - พระยาห์เวห์​พูดว่า มา​สู้ความ​กันเถอะ ถึงแม้​พวกบาป​ของเจ้า​จะ​แดงสด พวกมัน​ก็​อาจจะ​ขาว​เหมือนหิมะได้ ถึงแม้​บาป​พวกนั้น​ของเจ้า​จะ​แดงเข้ม พวกมัน​ก็​อาจจะ​ขาว​เหมือนขนแกะได้
  • โฮเชยา 4:1 - ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี พระยาห์เวห์​มี​คดี​ฟ้องร้อง​กับ​พวกเจ้า​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นี้ เพราะ​แผ่นดิน​นี้​ไม่มี​ความซื่อสัตย์ ไม่มี​ความรัก​ความเมตตา และ​ไม่รู้จัก​พระเจ้า
  • โฮเชยา 12:2 - พระยาห์เวห์​มี​คดี​กับ​ยูดาห์ พระองค์​จะ​ลงโทษ​ยาโคบ​ตาม​ที่​พวกเขา​สมควร​จะ​ได้รับ และ​พระองค์​จะ​ตอบแทน​ให้​สาสม​กับ​การกระทำ​เหล่านั้น​ของ​พวกเขา
逐节对照交叉引用