逐节对照
- New English Translation - Then he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
- 新标点和合本 - 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
- 当代译本 - 耶稣用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,在四周围上篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
- 圣经新译本 - 耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。
- 中文标准译本 - 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
- 现代标点和合本 - 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
- 和合本(拼音版) - 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
- New International Version - Jesus then began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
- New International Reader's Version - Jesus began to speak to the people using stories. He said, “A man planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went to another place.
- English Standard Version - And he began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country.
- New Living Translation - Then Jesus began teaching them with stories: “A man planted a vineyard. He built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
- The Message - Then Jesus started telling them stories. “A man planted a vineyard. He fenced it, dug a winepress, erected a watchtower, turned it over to the farmhands, and went off on a trip. At the time for harvest, he sent a servant back to the farmhands to collect his profits.
- Christian Standard Bible - He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
- New American Standard Bible - And He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard and put a fence around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and leased it to vine-growers and went on a journey.
- New King James Version - Then He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
- Amplified Bible - Jesus began to speak to them [the chief priests, scribes and elders who were questioning Him] in parables: “A man planted a vineyard and put a wall around it, and dug a pit for the wine press and built a tower; and he rented it out to tenant farmers and left the country.
- American Standard Version - And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
- King James Version - And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
- World English Bible - He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.
- 新標點和合本 - 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
- 當代譯本 - 耶穌用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,在四周圍上籬笆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
- 聖經新譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:“有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。
- 呂振中譯本 - 耶穌就用比喻對他們講:『有一個人栽了一個葡萄園,周圍安上籬笆,挖了一個壓酒池,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外而去。
- 中文標準譯本 - 耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
- 現代標點和合本 - 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
- 文理和合譯本 - 耶穌以喻語眾曰、有樹葡萄園者、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
- 文理委辦譯本 - 耶穌設譬曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘酒醡、建塔、租與農夫、遂往異地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌設喻告眾曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘壓酒處、建望樓、租與園夫、遂往他方、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌設譬訓眾曰:『人有經營葡萄園者、藩之以籬、掘酒池、建高樓、乃租於園戶;而己則出遊國外。
- Nueva Versión Internacional - Entonces comenzó Jesús a hablarles en parábolas: «Un hombre plantó un viñedo. Lo cercó, cavó un lagar y construyó una torre de vigilancia. Luego arrendó el viñedo a unos labradores y se fue de viaje.
- 현대인의 성경 - 그러고서 예수님은 비유를 들어 그들에게 말씀하셨다. “어떤 사람이 포도원을 만들고 둘레에 울타리를 치고 포도즙틀을 놓을 구덩이를 파고 망대를 세운 후 농부들에게 세로 주고 멀리 여행을 떠났다.
- Новый Русский Перевод - И Он стал говорить с ними притчами. – Один человек посадил виноградник, обнес его забором, выкопал яму для давильни и построил сторожевую башню . Он отдал виноградник внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края.
- Восточный перевод - И Он стал говорить с ними притчами. – Один человек посадил виноградник, обнёс его забором, выкопал яму для давильни и построил сторожевую башню . Он отдал виноградник внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он стал говорить с ними притчами. – Один человек посадил виноградник, обнёс его забором, выкопал яму для давильни и построил сторожевую башню . Он отдал виноградник внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он стал говорить с ними притчами. – Один человек посадил виноградник, обнёс его забором, выкопал яму для давильни и построил сторожевую башню . Он отдал виноградник внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il se mit à leur parler en utilisant des paraboles : Un homme planta une vigne, l’entoura d’une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour de guet . Après cela, il la loua à des vignerons et partit en voyage.
- リビングバイブル - それからイエスは、たとえを使って人々に話し始められました。「ある農園主がぶどう園を造り、垣根を巡らし、ぶどうの汁をしぼる穴を掘り、見張りのやぐらを建てました。そして、このぶどう園を農夫たちに貸し、外国へ出かけました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν· ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν: ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν, καὶ περιέθηκεν φραγμὸν, καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον, καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν.
- Nova Versão Internacional - Então Jesus começou a lhes falar por parábolas: “Certo homem plantou uma vinha, colocou uma cerca ao redor dela, cavou um tanque para prensar as uvas e construiu uma torre. Depois arrendou a vinha a alguns lavradores e foi fazer uma viagem.
- Hoffnung für alle - Dann erzählte Jesus ihnen ein Gleichnis: »Ein Mann legte einen Weinberg an, zäunte ihn ein, stellte eine Weinpresse auf und baute einen Wachturm. Dann verpachtete er den Weinberg an einige Weinbauern und reiste ins Ausland.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu dạy họ với câu chuyện: “Người kia trồng một vườn nho, dựng hàng rào chung quanh, đào hầm ép nho, xây tháp canh, cho người khác mướn, rồi lên đường đi xa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสคำอุปมาแก่พวกเขาว่า “ชายคนหนึ่งทำสวนองุ่น เขาล้อมรั้วกั้นสวน สกัดบ่อย่ำองุ่น และสร้างหอไว้เฝ้า จากนั้นให้ชาวสวนเช่าแล้วเดินทางจากไปต่างแดน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวกับพวกเขาเป็นอุปมาว่า “ชายคนหนึ่งปลูกสวนองุ่นไว้ ซึ่งมีกำแพงที่สร้างล้อมไว้โดยรอบ แล้วก็ขุดบ่อสำหรับเครื่องสกัดเหล้าองุ่น เขาสร้างหอคอยไว้และให้พวกชาวสวนเช่า แล้วก็เดินทางไปต่างประเทศ
交叉引用
- Luke 22:9 - They said to him, “Where do you want us to prepare it?”
- Mark 4:11 - He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
- Mark 4:12 - so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven.”
- Mark 4:13 - He said to them, “Don’t you understand this parable? Then how will you understand any parable?
- Psalms 78:68 - He chose the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loves.
- Psalms 78:69 - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
- Matthew 13:10 - Then the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”
- Matthew 13:11 - He replied, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.
- Matthew 13:12 - For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.
- Matthew 13:13 - For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand.
- Matthew 13:14 - And concerning them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says: ‘You will listen carefully yet will never understand, you will look closely yet will never comprehend.
- Matthew 13:15 - For the heart of this people has become dull; they are hard of hearing, and they have shut their eyes, so that they would not see with their eyes and hear with their ears and understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
- Psalms 147:19 - He proclaims his word to Jacob, his statutes and regulations to Israel.
- Psalms 147:20 - He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the Lord!
- Ezekiel 20:49 - Then I said, “O sovereign Lord! They are saying of me, ‘Does he not simply speak in eloquent figures of speech?’”
- Ezekiel 20:11 - I gave them my statutes and revealed my regulations to them. The one who carries them out will live by them!
- Ezekiel 20:12 - I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the Lord, sanctify them.
- John 15:1 - “I am the true vine and my Father is the gardener.
- John 15:2 - He takes away every branch that does not bear fruit in me. He prunes every branch that bears fruit so that it will bear more fruit.
- John 15:3 - You are clean already because of the word that I have spoken to you.
- John 15:4 - Remain in me, and I will remain in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you unless you remain in me.
- John 15:5 - “I am the vine; you are the branches. The one who remains in me – and I in him – bears much fruit, because apart from me you can accomplish nothing.
- John 15:6 - If anyone does not remain in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, and are burned up.
- John 15:7 - If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.
- John 15:8 - My Father is honored by this, that you bear much fruit and show that you are my disciples.
- Luke 20:9 - Then he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went on a journey for a long time.
- Luke 20:10 - When harvest time came, he sent a slave to the tenants so that they would give him his portion of the crop. However, the tenants beat his slave and sent him away empty-handed.
- Luke 20:11 - So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
- Luke 20:12 - So he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.
- Luke 20:13 - Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.’
- Luke 20:14 - But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’
- Luke 20:15 - So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
- Luke 20:16 - He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “May this never happen!”
- Luke 20:17 - But Jesus looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?
- Luke 20:18 - Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”
- Luke 20:19 - Then the experts in the law and the chief priests wanted to arrest him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But they were afraid of the people.
- Mark 12:1 - Then he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
- Mark 12:2 - At harvest time he sent a slave to the tenants to collect from them his portion of the crop.
- Mark 12:3 - But those tenants seized his slave, beat him, and sent him away empty-handed.
- Mark 12:4 - So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
- Mark 12:5 - He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed.
- Mark 12:6 - He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
- Mark 12:7 - But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and the inheritance will be ours!’
- Mark 12:8 - So they seized him, killed him, and threw his body out of the vineyard.
- Mark 12:9 - What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.
- Mark 12:10 - Have you not read this scripture: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone.
- Mark 12:11 - This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?”
- Mark 12:12 - Now they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So they left him and went away.
- Luke 8:10 - He said, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand.
- Matthew 13:34 - Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.
- Matthew 13:35 - This fulfilled what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables, I will announce what has been hidden from the foundation of the world.”
- Luke 15:13 - After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.
- Isaiah 7:23 - At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.
- Luke 19:12 - Therefore he said, “A nobleman went to a distant country to receive for himself a kingdom and then return.
- Ezekiel 20:18 - “‘But I said to their children in the wilderness, “Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, nor defile yourselves with their idols.
- Ezekiel 20:19 - I am the Lord your God; follow my statutes, observe my regulations, and carry them out.
- Ezekiel 20:20 - Treat my Sabbaths as holy and they will be a reminder of our relationship, and then you will know that I am the Lord your God.”
- Nehemiah 9:13 - “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
- Nehemiah 9:14 - You made known to them your holy Sabbath; you issued commandments, statutes, and law to them through Moses your servant.
- Luke 13:6 - Then Jesus told this parable: “A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
- Luke 13:7 - So he said to the worker who tended the vineyard, ‘For three years now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it I find none. Cut it down! Why should it continue to deplete the soil?’
- Luke 13:8 - But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.
- Luke 13:9 - Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”
- Jeremiah 2:21 - I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
- Romans 9:4 - who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
- Romans 9:5 - To them belong the patriarchs, and from them, by human descent, came the Christ, who is God over all, blessed forever! Amen.
- Romans 11:17 - Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,
- Romans 11:18 - do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.
- Romans 11:19 - Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.”
- Romans 11:20 - Granted! They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!
- Romans 11:21 - For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
- Romans 11:22 - Notice therefore the kindness and harshness of God – harshness toward those who have fallen, but God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; otherwise you also will be cut off.
- Romans 11:23 - And even they – if they do not continue in their unbelief – will be grafted in, for God is able to graft them in again.
- Romans 11:24 - For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?
- Acts 7:46 - He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob.
- Acts 7:47 - But Solomon built a house for him.
- Acts 7:38 - This is the man who was in the congregation in the wilderness with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, and he received living oracles to give to you.
- Romans 3:1 - Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision?
- Romans 3:2 - Actually, there are many advantages. First of all, the Jews were entrusted with the oracles of God.
- Mark 4:33 - So with many parables like these, he spoke the word to them, as they were able to hear.
- Mark 4:34 - He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.
- Song of Solomon 8:11 - Solomon had a vineyard at Baal-Hamon; he leased out the vineyard to those who maintained it. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
- Song of Solomon 8:12 - My vineyard, which belongs to me, is at my disposal alone. The thousand shekels belong to you, O Solomon, and two hundred shekels belong to those who maintain it for its fruit.
- Psalms 80:8 - You uprooted a vine from Egypt; you drove out nations and transplanted it.
- Psalms 80:9 - You cleared the ground for it; it took root, and filled the land.
- Psalms 80:10 - The mountains were covered by its shadow, the highest cedars by its branches.
- Psalms 80:11 - Its branches reached the Mediterranean Sea, and its shoots the Euphrates River.
- Psalms 80:12 - Why did you break down its walls, so that all who pass by pluck its fruit?
- Psalms 80:13 - The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it.
- Psalms 80:14 - O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,
- Psalms 80:15 - the root your right hand planted, the shoot you made to grow!
- Psalms 80:16 - It is burned and cut down. They die because you are displeased with them.
- Mark 4:2 - He taught them many things in parables, and in his teaching said to them:
- Isaiah 5:1 - I will sing to my love – a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
- Isaiah 5:2 - He built a hedge around it, removed its stones, and planted a vine. He built a tower in the middle of it, and constructed a winepress. He waited for it to produce edible grapes, but it produced sour ones instead.
- Isaiah 5:3 - So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!
- Isaiah 5:4 - What more can I do for my vineyard beyond what I have already done? When I waited for it to produce edible grapes, why did it produce sour ones instead?
- Mark 13:34 - It is like a man going on a journey. He left his house and put his slaves in charge, assigning to each his work, and commanded the doorkeeper to stay alert.
- Matthew 25:14 - “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves and entrusted his property to them.