逐节对照
- New International Reader's Version - Jesus was leaving the temple. One of his disciples said to him, “Look, Teacher! What huge stones! What wonderful buildings!”
- 新标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头!何等的殿宇!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 当代译本 - 耶稣走出圣殿的时候,有一个门徒对祂说:“老师,你看!这是多么大的石头,多么宏伟的建筑啊!”
- 圣经新译本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么美好的石头!多么美好的建筑!”
- 中文标准译本 - 耶稣走出圣殿的时候,他的一个门徒对他说:“老师,你看!多好的石头,多好的建筑啊!”
- 现代标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- New International Version - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
- English Standard Version - And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- New Living Translation - As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.”
- The Message - As he walked away from the Temple, one of his disciples said, “Teacher, look at that stonework! Those buildings!”
- Christian Standard Bible - As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!”
- New American Standard Bible - As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, “Teacher, look! What wonderful stones and what wonderful buildings!”
- New King James Version - Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
- Amplified Bible - As He was coming out of the temple [grounds], one of His disciples said to Him, “Teacher, look what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- American Standard Version - And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
- King James Version - And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
- New English Translation - Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”
- World English Bible - As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
- 新標點和合本 - 耶穌從殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 當代譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」
- 聖經新譯本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:“老師,請看,這是多麼美好的石頭!多麼美好的建築!”
- 呂振中譯本 - 耶穌從殿裏出來的時候,他的門徒有一個對他說:『老師請看,何等的石頭,何等的建築啊!』
- 中文標準譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,他的一個門徒對他說:「老師,你看!多好的石頭,多好的建築啊!」
- 現代標點和合本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭,何等的殿宇!」
- 文理和合譯本 - 耶穌出殿、其徒之一曰、夫子、試觀斯石若何、殿宇若何、
- 文理委辦譯本 - 耶穌出殿、有一門徒曰、先生、請觀斯宇斯石、一至於此乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌出聖殿、有一門徒謂之曰、請觀此石若何、此殿宇又若何、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌出殿、有門徒曰:『夫子、請觀斯宇斯石、不亦美乎!』
- Nueva Versión Internacional - Cuando salía Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: —¡Mira, Maestro! ¡Qué piedras! ¡Qué edificios!
- 현대인의 성경 - 예수님이 성전에서 나가실 때 한 제자가 “선생님, 이것 좀 보십시오. 굉장한 돌이지요! 얼마나 훌륭한 건물입니까!” 하였다.
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- La Bible du Semeur 2015 - Comme Jésus sortait du Temple, un de ses disciples lui dit : Regarde, Maître, quelles belles pierres ! Quel édifice magnifique !
- リビングバイブル - イエスが宮から出ようとしておられた時、弟子の一人が言いました。「先生。これはまあ、なんと美しい建物でしょう。なんと見事な石でしょう。」
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Διδάσκαλε, ἴδε, ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί!
- Nova Versão Internacional - Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: “Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas!”
- Hoffnung für alle - Als Jesus den Tempel verließ, zeigte einer seiner Jünger begeistert auf die Tempelbauten: »Lehrer, sieh dir diese Steine und diese gewaltigen Bauwerke an!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa Giê-xu bước ra khỏi Đền Thờ, một môn đệ thưa: “Thầy xem, Đền Thờ này thật tráng lệ, trang trí toàn đá quý cả!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะพระเยซูเสด็จออกจากพระวิหาร สาวกคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “ดูสิ พระอาจารย์! หินก้อนมหึมาทั้งนั้น! ช่างเป็นอาคารที่งามตระการตายิ่งนัก!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่พระเยซูกำลังออกไปจากพระวิหาร สาวกของพระองค์คนหนึ่งพูดกับพระองค์ว่า “อาจารย์ ดูเถิดว่าหินและตึกช่างใหญ่มหึมาอะไรเช่นนี้”
交叉引用
- Luke 21:5 - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
- Luke 21:6 - “Do you see all this? The time will come when not one stone will be left on top of another. Every stone will be thrown down.”
- Luke 21:7 - “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
- Luke 21:8 - Jesus replied, “Keep watch! Be careful that you are not fooled. Many will come in my name. They will claim, ‘I am he!’ And they will say, ‘The time is near!’ Do not follow them.
- Luke 21:9 - Do not be afraid when you hear about wars and about fighting against rulers. Those things must happen first. But the end will not come right away.”
- Luke 21:10 - Then Jesus said to them, “Nation will fight against nation. Kingdom will fight against kingdom.
- Luke 21:11 - In many places there will be powerful earthquakes. People will go hungry. There will be terrible sicknesses. Things will happen that will make people afraid. There will be great and miraculous signs from heaven.
- Luke 21:12 - “But before all this, people will arrest you and treat you badly. They will hand you over to synagogues and put you in prison. You will be brought to kings and governors. All this will happen to you because of my name.
- Luke 21:13 - And so you will be witnesses about me.
- Luke 21:14 - But make up your mind not to worry ahead of time about how to stand up for yourselves.
- Luke 21:15 - I will give you words of wisdom. None of your enemies will be able to withstand them or prove them wrong.
- Luke 21:16 - Even your parents, brothers, sisters, relatives and friends will hand you over to the authorities. The authorities will put some of you to death.
- Luke 21:17 - Everyone will hate you because of me.
- Luke 21:18 - But not a hair on your head will be harmed.
- Luke 21:19 - Remain strong in the faith, and you will receive eternal life.
- Luke 21:20 - “A time is coming when you will see armies surround Jerusalem. Then you will know that it will soon be destroyed.
- Luke 21:21 - Those who are in Judea should then escape to the mountains. Those in the city should get out. Those in the country should not enter the city.
- Luke 21:22 - This is the time when God will punish Jerusalem. Everything will come true, just as it has been written.
- Luke 21:23 - How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers! There will be terrible suffering in the land. There will be great anger against those people.
- Luke 21:24 - Some will be killed by the sword. Others will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be taken over by Gentiles until the times of the Gentiles come to an end.
- Luke 21:25 - “There will be signs in the sun, moon and stars. The nations of the earth will be in terrible pain. They will be puzzled by the roaring and tossing of the sea.
- Luke 21:26 - Terror will make people faint. They will be worried about what is happening in the world. The sun, moon and stars will be shaken from their places.
- Luke 21:27 - At that time people will see the Son of Man coming in a cloud. He will come with power and great glory.
- Luke 21:28 - When these things begin to take place, stand up. Hold your head up with joy and hope. The time when you will be set free will be very close.”
- Luke 21:29 - Jesus told them a story. “Look at the fig tree and all the trees,” he said.
- Luke 21:30 - “When you see leaves appear on the branches, you know that summer is near.
- Luke 21:31 - In the same way, when you see these things happening, you will know that God’s kingdom is near.
- Luke 21:32 - “What I’m about to tell you is true. The people living now will certainly not pass away until all these things have happened.
- Luke 21:33 - Heaven and earth will pass away. But my words will never pass away.
- Luke 21:34 - “Be careful. If you aren’t, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. It will happen suddenly.
- Luke 21:35 - That day will come on every person who lives on the whole earth.
- Luke 21:36 - Always keep watching. Pray that you will be able to escape all that is about to happen. Also, pray that you will not be judged guilty when the Son of Man comes.”
- Matthew 24:1 - Jesus left the temple. He was walking away when his disciples came up to him. They wanted to call his attention to the temple buildings.
- Matthew 24:2 - “Do you see all these things?” Jesus asked. “What I’m about to tell you is true. Not one stone here will be left on top of another. Every stone will be thrown down.”
- Matthew 24:3 - Jesus was sitting on the Mount of Olives. There the disciples came to him in private. “Tell us,” they said. “When will this happen? And what will be the sign of your coming? What will be the sign of the end?”
- Matthew 24:4 - Jesus answered, “Keep watch! Be careful that no one fools you.
- Matthew 24:5 - Many will come in my name. They will claim, ‘I am the Messiah!’ They will fool many people.
- Matthew 24:6 - You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don’t be alarmed. Those things must happen. But the end still isn’t here.
- Matthew 24:7 - Nation will fight against nation. Kingdom will fight against kingdom. People will go hungry. There will be earthquakes in many places.
- Matthew 24:8 - All these are the beginning of birth pains.
- Matthew 24:9 - “Then people will hand you over to be treated badly and killed. All nations will hate you because of me.
- Matthew 24:10 - At that time, many will turn away from their faith. They will hate each other. They will hand each other over to their enemies.
- Matthew 24:11 - Many false prophets will appear. They will fool many people.
- Matthew 24:12 - Because evil will grow, most people’s love will grow cold.
- Matthew 24:13 - But the one who remains strong in the faith will be saved.
- Matthew 24:14 - This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.
- Matthew 24:15 - “The prophet Daniel spoke about ‘the hated thing that destroys.’ ( Daniel 9:27 ; 11:31 ; 12:11 ) Someday you will see it standing in the holy place. The reader should understand this.
- Matthew 24:16 - Then those who are in Judea should escape to the mountains.
- Matthew 24:17 - No one on the housetop should go down into the house to take anything out.
- Matthew 24:18 - No one in the field should go back to get their coat.
- Matthew 24:19 - How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
- Matthew 24:20 - Pray that you will not have to escape in winter or on the Sabbath day.
- Matthew 24:21 - There will be terrible suffering in those days. It will be worse than any other from the beginning of the world until now. And there will never be anything like it again.
- Matthew 24:22 - “If the time had not been cut short, no one would live. But because of God’s chosen people, it will be shortened.
- Matthew 24:23 - At that time someone may say to you, ‘Look! Here is the Messiah!’ Or, ‘There he is!’ Do not believe it.
- Matthew 24:24 - False messiahs and false prophets will appear. They will do great signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
- Matthew 24:25 - See, I have told you ahead of time.
- Matthew 24:26 - “So if anyone tells you, ‘He is a long way out in the desert,’ do not go out there. Or if anyone says, ‘He is deep inside the house,’ do not believe it.
- Matthew 24:27 - Lightning that comes from the east can be seen in the west. It will be the same when the Son of Man comes.
- Matthew 24:28 - The vultures will gather wherever there is a dead body.
- Matthew 24:29 - “Right after the terrible suffering of those days, “ ‘The sun will be darkened. The moon will not shine. The stars will fall from the sky. The heavenly bodies will be shaken.’ ( Isaiah 13:10 ; 34:4 )
- Matthew 24:30 - “Then the sign of the Son of Man will appear in heaven. At that time, all the peoples of the earth will mourn. They will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven. He will come with power and great glory.
- Matthew 24:31 - He will send his angels with a loud trumpet call. They will gather his chosen people from all four directions. They will bring them from one end of the heavens to the other.
- Matthew 24:32 - “Learn a lesson from the fig tree. As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
- Matthew 24:33 - In the same way, when you see all these things happening, you know that the end is near. It is right at the door.
- Matthew 24:34 - What I’m about to tell you is true. The people living now will certainly not pass away until all these things have happened.
- Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away. But my words will never pass away.
- Matthew 24:36 - “But no one knows about that day or hour. Not even the angels in heaven know. The Son does not know. Only the Father knows.
- Matthew 24:37 - Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.
- Matthew 24:38 - In the days before the flood, people were eating and drinking. They were getting married. They were giving their daughters to be married. They did all those things right up to the day Noah entered the ark.
- Matthew 24:39 - They knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.
- Matthew 24:40 - Two men will be in the field. One will be taken and the other left.
- Matthew 24:41 - Two women will be grinding with a hand mill. One will be taken and the other left.
- Matthew 24:42 - “So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
- Matthew 24:43 - You must understand something. Suppose the owner of the house knew what time of night the robber was coming. Then he would have kept watch. He would not have let his house be broken into.
- Matthew 24:44 - So you also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.
- Matthew 24:45 - “Suppose a master puts one of his slaves in charge of the other slaves in his house. The slave’s job is to give them their food at the right time. The master wants a faithful and wise slave for this.
- Matthew 24:46 - It will be good for the slave if the master finds him doing his job when the master returns.
- Matthew 24:47 - What I’m about to tell you is true. The master will put that slave in charge of everything he owns.
- Matthew 24:48 - But suppose that slave is evil. Suppose he says to himself, ‘My master is staying away a long time.’
- Matthew 24:49 - Suppose he begins to beat the other slaves. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.
- Matthew 24:50 - The master of that slave will come back on a day the slave doesn’t expect him. He will return at an hour the slave does not know.
- Matthew 24:51 - Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where pretenders go. There people will weep and grind their teeth.
- Ezekiel 7:20 - My people were so proud of their beautiful jewelry. They used it to make statues of their evil gods. I hate those gods. So I will turn their jewelry into an “unclean” thing for them.
- Ezekiel 7:21 - “ ‘I will hand over their wealth to outsiders. I will turn it over to sinful people in other countries. They will make it “unclean.”
- Ezekiel 7:22 - I will turn my face away from my people. Robbers will make “unclean” the temple I love. They will enter it and make it “unclean.”
- Ezekiel 8:6 - He said to me, “Son of man, do you see what the Israelites are doing here? They are doing things I hate very much. Those things will cause me to go far away from my temple. But you will see things I hate even more.”
- Ezekiel 10:19 - While I watched, they spread their wings. They rose from the ground. As they went, the wheels went along with them. They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house. And the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 10:4 - Then the glory of the Lord rose from above the cherubim. It moved to the doorway of the temple. The cloud filled the temple. And the courtyard was full of the brightness of the glory of the Lord.
- Malachi 3:1 - The Lord who rules over all says, “I will send my messenger. He will prepare my way for me. Then suddenly the Lord you are looking for will come to his temple. The messenger of the covenant will come. He is the one you long for.”
- Malachi 3:2 - But who can live through the day when he comes? Who will be left standing when he appears? He will be like a fire that makes things pure. He will be like soap that makes things clean.
- Ezekiel 11:22 - Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 11:23 - The glory of the Lord went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of the city.