逐节对照
- New International Version - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
- 新标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头!何等的殿宇!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 当代译本 - 耶稣走出圣殿的时候,有一个门徒对祂说:“老师,你看!这是多么大的石头,多么宏伟的建筑啊!”
- 圣经新译本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么美好的石头!多么美好的建筑!”
- 中文标准译本 - 耶稣走出圣殿的时候,他的一个门徒对他说:“老师,你看!多好的石头,多好的建筑啊!”
- 现代标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- New International Reader's Version - Jesus was leaving the temple. One of his disciples said to him, “Look, Teacher! What huge stones! What wonderful buildings!”
- English Standard Version - And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- New Living Translation - As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.”
- The Message - As he walked away from the Temple, one of his disciples said, “Teacher, look at that stonework! Those buildings!”
- Christian Standard Bible - As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!”
- New American Standard Bible - As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, “Teacher, look! What wonderful stones and what wonderful buildings!”
- New King James Version - Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
- Amplified Bible - As He was coming out of the temple [grounds], one of His disciples said to Him, “Teacher, look what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- American Standard Version - And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
- King James Version - And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
- New English Translation - Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”
- World English Bible - As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
- 新標點和合本 - 耶穌從殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 當代譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」
- 聖經新譯本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:“老師,請看,這是多麼美好的石頭!多麼美好的建築!”
- 呂振中譯本 - 耶穌從殿裏出來的時候,他的門徒有一個對他說:『老師請看,何等的石頭,何等的建築啊!』
- 中文標準譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,他的一個門徒對他說:「老師,你看!多好的石頭,多好的建築啊!」
- 現代標點和合本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭,何等的殿宇!」
- 文理和合譯本 - 耶穌出殿、其徒之一曰、夫子、試觀斯石若何、殿宇若何、
- 文理委辦譯本 - 耶穌出殿、有一門徒曰、先生、請觀斯宇斯石、一至於此乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌出聖殿、有一門徒謂之曰、請觀此石若何、此殿宇又若何、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌出殿、有門徒曰:『夫子、請觀斯宇斯石、不亦美乎!』
- Nueva Versión Internacional - Cuando salía Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: —¡Mira, Maestro! ¡Qué piedras! ¡Qué edificios!
- 현대인의 성경 - 예수님이 성전에서 나가실 때 한 제자가 “선생님, 이것 좀 보십시오. 굉장한 돌이지요! 얼마나 훌륭한 건물입니까!” 하였다.
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- La Bible du Semeur 2015 - Comme Jésus sortait du Temple, un de ses disciples lui dit : Regarde, Maître, quelles belles pierres ! Quel édifice magnifique !
- リビングバイブル - イエスが宮から出ようとしておられた時、弟子の一人が言いました。「先生。これはまあ、なんと美しい建物でしょう。なんと見事な石でしょう。」
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Διδάσκαλε, ἴδε, ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί!
- Nova Versão Internacional - Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: “Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas!”
- Hoffnung für alle - Als Jesus den Tempel verließ, zeigte einer seiner Jünger begeistert auf die Tempelbauten: »Lehrer, sieh dir diese Steine und diese gewaltigen Bauwerke an!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa Giê-xu bước ra khỏi Đền Thờ, một môn đệ thưa: “Thầy xem, Đền Thờ này thật tráng lệ, trang trí toàn đá quý cả!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะพระเยซูเสด็จออกจากพระวิหาร สาวกคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “ดูสิ พระอาจารย์! หินก้อนมหึมาทั้งนั้น! ช่างเป็นอาคารที่งามตระการตายิ่งนัก!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่พระเยซูกำลังออกไปจากพระวิหาร สาวกของพระองค์คนหนึ่งพูดกับพระองค์ว่า “อาจารย์ ดูเถิดว่าหินและตึกช่างใหญ่มหึมาอะไรเช่นนี้”
交叉引用
- Luke 21:5 - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
- Luke 21:6 - “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
- Luke 21:7 - “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
- Luke 21:8 - He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
- Luke 21:9 - When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
- Luke 21:10 - Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
- Luke 21:11 - There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
- Luke 21:12 - “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
- Luke 21:13 - And so you will bear testimony to me.
- Luke 21:14 - But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
- Luke 21:15 - For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
- Luke 21:16 - You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
- Luke 21:17 - Everyone will hate you because of me.
- Luke 21:18 - But not a hair of your head will perish.
- Luke 21:19 - Stand firm, and you will win life.
- Luke 21:20 - “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
- Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
- Luke 21:22 - For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
- Luke 21:23 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
- Luke 21:24 - They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Luke 21:25 - “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
- Luke 21:26 - People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
- Luke 21:27 - At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
- Luke 21:28 - When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
- Luke 21:29 - He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
- Luke 21:30 - When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
- Luke 21:31 - Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
- Luke 21:32 - “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Luke 21:33 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Luke 21:34 - “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
- Luke 21:35 - For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
- Luke 21:36 - Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
- Matthew 24:1 - Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
- Matthew 24:2 - “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
- Matthew 24:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
- Matthew 24:4 - Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.
- Matthew 24:5 - For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.
- Matthew 24:6 - You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
- Matthew 24:7 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
- Matthew 24:8 - All these are the beginning of birth pains.
- Matthew 24:9 - “Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
- Matthew 24:10 - At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
- Matthew 24:11 - and many false prophets will appear and deceive many people.
- Matthew 24:12 - Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
- Matthew 24:13 - but the one who stands firm to the end will be saved.
- Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
- Matthew 24:15 - “So when you see standing in the holy place ‘the abomination that causes desolation,’ spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—
- Matthew 24:16 - then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Matthew 24:17 - Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.
- Matthew 24:18 - Let no one in the field go back to get their cloak.
- Matthew 24:19 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
- Matthew 24:20 - Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
- Matthew 24:21 - For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now—and never to be equaled again.
- Matthew 24:22 - “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
- Matthew 24:23 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.
- Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Matthew 24:25 - See, I have told you ahead of time.
- Matthew 24:26 - “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
- Matthew 24:27 - For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
- Matthew 24:28 - Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
- Matthew 24:29 - “Immediately after the distress of those days “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
- Matthew 24:30 - “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
- Matthew 24:31 - And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
- Matthew 24:32 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
- Matthew 24:33 - Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
- Matthew 24:34 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Matthew 24:36 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Matthew 24:37 - As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
- Matthew 24:38 - For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
- Matthew 24:39 - and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
- Matthew 24:40 - Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
- Matthew 24:41 - Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
- Matthew 24:42 - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
- Matthew 24:43 - But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
- Matthew 24:44 - So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
- Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
- Matthew 24:46 - It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
- Matthew 24:47 - Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
- Matthew 24:48 - But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’
- Matthew 24:49 - and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
- Matthew 24:50 - The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
- Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Ezekiel 7:20 - They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.
- Ezekiel 7:21 - I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
- Ezekiel 7:22 - I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it.
- Ezekiel 8:6 - And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable.”
- Ezekiel 10:19 - While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 10:4 - Then the glory of the Lord rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the Lord.
- Malachi 3:1 - “I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come,” says the Lord Almighty.
- Malachi 3:2 - But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap.
- Ezekiel 11:22 - Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 11:23 - The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it.