mrk 13:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เพราะ​จะ​มี​พวก​พระคริสต์​จอม​ปลอม​และ​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า​จอม​ปลอม​เกิดขึ้น และ​พวกนี้​จะ​ทำ​อิทธิฤทธิ์​ปาฏิหาริย์ ถ้า​เป็น​ไป​ได้​พวกนี้​ก็​จะ​หลอก​แม้แต่​คน​ที่​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว
  • 新标点和合本 - 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 当代译本 - 因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至要迷惑上帝的选民。
  • 圣经新译本 - 因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。
  • 中文标准译本 - 因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 现代标点和合本 - 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • 和合本(拼音版) - 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • New International Version - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • New International Reader's Version - False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • English Standard Version - For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
  • New Living Translation - For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Christian Standard Bible - For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • New American Standard Bible - for false christs and false prophets will arise, and will provide signs and wonders, in order to mislead, if possible, the elect.
  • New King James Version - For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Amplified Bible - for false Christs and false prophets will arise, and they will provide signs and wonders in order to deceive, if [such a thing were] possible, even the elect [those God has chosen for Himself].
  • American Standard Version - for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
  • King James Version - For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
  • New English Translation - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • World English Bible - For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
  • 新標點和合本 - 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 當代譯本 - 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至要迷惑上帝的選民。
  • 聖經新譯本 - 因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。
  • 呂振中譯本 - 因為有假基督假神言人將要起來,施行神迹奇事、如果可能、要使蒙揀選的人迷離。
  • 中文標準譯本 - 因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。
  • 現代標點和合本 - 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 文理和合譯本 - 蓋將有偽基督、偽先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
  • 文理委辦譯本 - 蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因將有偽基督、偽先知起、施行異跡奇事、若能惑選民、則亦惑之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋有偽基督偽先知者出、多顯怪異、駸駸乎將熒惑選民!
  • Nueva Versión Internacional - Porque surgirán falsos Cristos y falsos profetas que harán señales y milagros para engañar, de ser posible, aun a los elegidos.
  • 현대인의 성경 - 거짓 그리스도와 거짓 예언자들이 나타나 큰 기적과 놀라운 일을 행하여 할 수만 있으면 선택된 사람들까지 속이려고 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - потому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • Восточный перевод - Явятся лжемасихи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Явятся лжемасихи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Явятся лжемасехи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
  • La Bible du Semeur 2015 - De faux messies surgiront, ainsi que de faux prophètes. Ils produiront des signes miraculeux et des prodiges au point de tromper, si c’était possible, ceux que Dieu a choisis.
  • リビングバイブル - 偽キリストや偽預言者が次々に現れて、不思議な奇跡を行い、神に選ばれた者たちをさえ惑わそうとするからです。
  • Nestle Aland 28 - ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν, εἰ δυνατόν, τοὺς ἐκλεκτούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα, πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς.
  • Nova Versão Internacional - Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
  • Hoffnung für alle - So mancher wird sich nämlich als ›Christus‹ ausgeben, und es werden falsche Propheten auftreten. Sie vollbringen Zeichen und Wunder, um – wenn möglich – die Auserwählten Gottes irrezuführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì những đấng Mết-si-a giả hay tiên tri giả sẽ xuất hiện và làm phép lạ để lừa gạt nhiều người, có thể đánh lừa cả con dân Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะจะมีพระคริสต์ปลอมและผู้เผยพระวจนะเท็จปรากฏขึ้น พวกเขาจะแสดงหมายสำคัญและการอัศจรรย์ต่างๆ เพื่อลวงผู้ที่ทรงเลือกสรรไว้หากเป็นไปได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​พระ​คริสต์​จอมปลอม​และ​ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จะ​แสดง​ตน พวก​เขา​จะ​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ เพื่อ​หาก​ว่า​เป็น​ไป​ได้ ก็​จะ​ชัก​จูง​ให้​แม้​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​เลือก​ไว้​ให้​หลง​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
  • Thai KJV - ด้วยว่าจะมีพระคริสต์เทียมเท็จและผู้ทำนายเทียมเท็จเกิดขึ้นหลายคน ทำหมายสำคัญและการมหัศจรรย์เพื่อล่อลวงผู้ที่ถูกเลือกสรรแล้วให้หลง ถ้าเป็นได้
交叉引用
  • 1 ยอห์น 2:19 - ศัตรู​พวกนี้​เป็น​พวก​ที่​ได้​เดิน​ออก​ไป​จาก​พวกเรา แต่​ความจริง​แล้ว​พวกเขา​ไม่ได้​เป็น​คน​ของ​พวกเรา​หรอก เพราะ​ถ้า​เป็น​พวกเรา​จริง​ก็​ต้อง​อยู่​กับ​เรา​ตลอดไป แต่​พวกเขา​ได้​ออก​ไป​จาก​พวกเรา​แล้ว แสดง​ว่า​ไม่มี​ใคร​สักคน ใน​พวกเขา​ที่​เป็น​คน​ของ​พวกเรา
  • 2 ทิโมธี 2:19 - อย่างไร​ก็ตาม รากฐาน​ที่​แข็งแกร่ง​ของ​พระเจ้า​ยัง​ยืนหยัด​อย่าง​มั่นคง และ​ยังมี​ข้อความ​จารึก​ไว้​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต​รู้จัก​คน​เหล่านั้น​ที่​เป็น​ของ​พระองค์” และ “ให้​คนที่​อ้างว่า​เป็น​คน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต เลิก​ทำ​ชั่ว​ทุกชนิด”
  • 1 ยอห์น 2:26 - ทั้งหมด​ที่​ผม​เขียน​มา​นี้ เป็น​เรื่อง​เกี่ยวกับ​การ​ที่​มี​คน​พยายาม​จะ​มา​หลอกลวง​พวกคุณ
  • วิวรณ์ 17:8 - ครั้งหนึ่ง​สัตว์​ตัวนั้น​เคย​มี​ชีวิต แต่​ตอนนี้​มัน​ไม่มี​ชีวิต​แล้ว อีก​ไม่ช้า​มัน​ก็​จะ​ขึ้น​มา​จาก​นรก​อเวจี และ​ตัวมัน​ต้อง​พบ​กับ​ความ​ย่อยยับ​ของมัน ดังนั้น​พวก​คนชั่ว​ที่​อยู่​บน​โลกนี้​ที่​ไม่มี​ชื่อ​จด​ไว้​ใน​หนังสือ​แห่งชีวิต​ตั้งแต่​วัน​สร้าง​โลก​ก็​จะ​ประหลาดใจ เพราะ​พวกเขา​จะ​เห็น​สัตว์ร้าย​ตัวนี้ ที่​ครั้งหนึ่ง​เคย​มี​ชีวิต​และ​ตอนนี้​ไม่มี​ชีวิต​แล้ว แต่​จะ​กลับ​มา​อีก​ครั้งหนึ่ง”
  • วิวรณ์ 13:8 - คนชั่ว​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก​จะ​กราบไหว้​บูชา​มัน ตั้งแต่​วัน​แรก​ที่​สร้าง​โลก​มา​แล้ว ชื่อ​ของ​คน​พวกนี้​ไม่ได้​จด​ไว้​ใน​หนังสือ​แห่ง​ชีวิต​ของ​ลูกแกะ​ที่​ถูก​ฆ่า​นั้น
  • ยอห์น 4:48 - พระเยซู​พูด​กับ​เขา​ว่า “คน​อย่าง​พวก​คุณ​คง​ไม่​เชื่อ​เรา​หรอก นอก​จาก​จะ​ได้​เห็น​เรื่อง​อัศจรรย์​หรือ​ปาฏิหาริย์​เสีย​ก่อน”
  • วิวรณ์ 13:13 - สัตว์ร้าย​ตัว​ที่​สอง​นี้​ได้​ทำ​ปาฏิหาริย์​อัน​ยิ่งใหญ่ จนถึง​ขั้น​ทำ​ให้​มี​ไฟ​ตก​จาก​สวรรค์​ลง​มา​บน​แผ่นดิน​โลก​ต่อหน้า​ต่อตา​คน​ทั้งหลาย
  • วิวรณ์ 13:14 - มัน​หลอกลวง​พวก​คนชั่ว​ที่​อยู่​บน​โลก ด้วย​ปาฏิหาริย์​ที่​มัน​ได้รับ​อนุญาต​ให้​ทำ​ต่อหน้า​สัตว์ร้าย​ตัวแรก​นั้น มัน​สั่ง​ให้​คนชั่ว​ที่​อยู่​บน​โลก​สร้าง​รูปปั้น​ให้​กับ​สัตว์ร้าย​ตัว​ที่​ถูก​ฟัน​ด้วย​ดาบ​แต่​ยัง​ไม่ตาย
  • มาระโก 13:6 - เพราะ​จะ​มี​หลาย​คน​มา​แอบอ้าง​ชื่อ​ของ​เรา​ว่า​พวก​เขา​เป็น​พระคริสต์ และ​จะ​มี​หลาย​คน​หลงเชื่อ
  • ยอห์น 10:27 - แกะ​ของ​เรา​จะ​ฟัง​เสียง​เรา และ​เรา​ก็​รู้จัก​แกะ​ของ​เรา และ​แกะ​ของ​เรา​จะ​ตาม​เรา​ไป
  • ยอห์น 10:28 - เรา​จะ​ให้​แกะ​ของ​เรา​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป แกะ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​ตาย แล้ว​ไม่​มี​ใคร​แย่ง​แกะ​ของ​เรา​ไป​จาก​มือ​เรา​ได้
  • 2 เธสะโลนิกา 2:8 - แล้ว​คน​ชั่วร้าย​นั้น​ก็​จะ​ปรากฏ​ตัว​ออกมา พระเยซู​เจ้า​จะ​ฆ่ามัน​ด้วย​ลม​หายใจ​จาก​ปาก​ของ​พระองค์ เมื่อ​พระองค์​กลับมา​ครั้ง​ยิ่งใหญ่ และ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​มัน​จน​สิ้นซาก
  • 2 เธสะโลนิกา 2:9 - คน​ชั่วร้าย​นี้ เมื่อ​มา​ก็​จะ​ใช้​อำนาจ​ของ​ซาตาน พร้อมกับ​ทำ​อิทธิฤทธิ์ สัญญาณ​สำคัญ​และ​ปาฏิหาริย์​ที่​ดูเหมือน​มา​จาก​พระเจ้า แต่​จริงๆแล้ว​มา​จาก​ซาตาน
  • 2 เธสะโลนิกา 2:10 - มัน​จะ​ใช้​รูปแบบ​อื่นๆ​อีก​มากมาย ใน​การ​หลอกลวง​คน​ที่​กำลัง​หลงหาย พวกนี้​หลงหาย​ก็​เพราะ​ไม่ยอม​รัก​ความจริง ซึ่ง​เป็น​ความจริง​ที่​จะ​ช่วย​ให้​เขา​รอด​ได้
  • 2 เธสะโลนิกา 2:11 - เพราะ​เขา​ไม่รัก​ความจริง พระเจ้า​จึง​ทำให้​คน​พวกนี้​เห็นผิด​เป็นชอบ เพื่อ​จะได้​หลง​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่ผิด
  • 2 เธสะโลนิกา 2:12 - พระองค์​จะ​ลงโทษ​พวกเขา​ที่​ไม่ยอม​เชื่อ​ความจริง แต่​กลับ​ไป​สนุก​สนาน​กับ​ความชั่ว
  • 2 เธสะโลนิกา 2:13 - พี่น้อง​ครับ องค์​เจ้า​ชีวิต​รัก​คุณ พระเจ้า​ได้​เลือก​พวกคุณ​ไว้แล้ว​ตั้งแต่​เริ่มต้น​เพื่อ​ให้​ได้รับ​ความรอด ที่​คุณ​รอด​ก็​เพราะ​คุณ​เชื่อ​ใน​ความจริง และ​พระวิญญาณ​ได้​ทำให้​คุณ​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า
  • 2 เธสะโลนิกา 2:14 - คุณ​รอด​โดย​ผ่าน​ทาง​ข่าวดี​ที่​เรา​ได้​ประกาศ​นั้น พระเจ้า​ได้​เรียก​ให้​คุณ​มา​รับ​ความ​รอด​นั้น ก็​เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​มี​ส่วนร่วม​ใน​เกียรติ​ของ​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​เรา
  • มัทธิว 7:15 - ให้​ระวัง​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ตัว​ปลอม ที่​มา​หา​คุณ​ใน​คราบ​ลูกแกะ​เชื่องๆ​แต่​ใจ​นั้น​ร้าย​เหมือน​หมาป่า
  • มัทธิว 24:24 - เพราะ​จะ​มี​พวก​พระคริสต์​จอม​ปลอม​และ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จอม​ปลอม​เกิด​ขึ้น และ​พวก​เขา​ก็​จะ​ทำ​อิทธิฤทธิ์​ปาฏิหาริย์​กัน ถ้า​เป็น​ไป​ได้​พวก​เขา​ก็​จะ​หลอก​แม้​กระทั่ง​คน​ที่​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว
逐节对照交叉引用