mrk 13:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่​ครับ แล้ว​จะ​มี​อะไร​บอก​เหตุ​ให้​รู้​ก่อน​ไหม​ครับ​ว่า​มัน​จะ​เกิด​ขึ้น​แล้ว”
  • 新标点和合本 - “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
  • 当代译本 - “请告诉我们,这些事什么时候会发生?有什么预兆?”
  • 圣经新译本 - “请告诉我们,什么时候会有这些事呢?这一切事将要成就的时候有什么预兆呢?”
  • 中文标准译本 - “请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?这一切将要成就的时候,会有什么预兆呢?”
  • 现代标点和合本 - “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
  • 和合本(拼音版) - “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候,有什么预兆呢?”
  • New International Version - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
  • New International Reader's Version - “Tell us,” they said. “When will these things happen? And what will be the sign that they are all about to come true?”
  • English Standard Version - “Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
  • New Living Translation - “Tell us, when will all this happen? What sign will show us that these things are about to be fulfilled?”
  • Christian Standard Bible - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
  • New American Standard Bible - “Tell us, when will these things come about, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?”
  • New King James Version - “Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
  • Amplified Bible - “Tell us, when will these things happen, and what will be the sign when all these things are about to be fulfilled?”
  • American Standard Version - Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished?
  • King James Version - Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
  • New English Translation - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?”
  • World English Bible - “Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”
  • 新標點和合本 - 「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
  • 當代譯本 - 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」
  • 聖經新譯本 - “請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有甚麼預兆呢?”
  • 呂振中譯本 - 『請告訴我們:甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要實現的時候會有甚麼迹象呢?』
  • 中文標準譯本 - 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?這一切將要成就的時候,會有什麼預兆呢?」
  • 現代標點和合本 - 「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」
  • 文理和合譯本 - 請告我、何時有是、此諸事將成、有何兆乎、
  • 文理委辦譯本 - 請告我、何時有此、事應之日、有何兆乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、何時有此、且諸事將成之時、有何預兆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竊問曰:『事見何時?請賜明示。事先復有何兆?』
  • Nueva Versión Internacional - —Dinos, ¿cuándo sucederá eso? ¿Y cuál será la señal de que todo está a punto de cumplirse?
  • 현대인의 성경 - “선생님, 언제 이런 일이 일어나겠습니까? 또 이 모든 일이 이루어지려고 할 때의 징조는 무엇입니까?”
  • Новый Русский Перевод - – Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение укажет на то, что все это скоро исполнится?
  • Восточный перевод - – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous : quand cela se produira-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que tous ces événements seront près de s’accomplir  ?
  • Nestle Aland 28 - εἰπὸν ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα?
  • Nova Versão Internacional - “Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se?”
  • Hoffnung für alle - »Sag uns doch: Wann wird das geschehen? Welches Ereignis wird ankündigen, dass das Ende bevorsteht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Xin Thầy cho chúng con biết bao giờ việc ấy xảy ra, và có dấu hiệu gì báo trước?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ขอทรงบอกพวกข้าพระองค์เถิด สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นเมื่อใด? และอะไรเป็นหมายสำคัญว่าสิ่งทั้งปวงนั้นกำลังจะสำเร็จ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โปรด​บอก​พวก​เรา​เถิด​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อ​ใด และ​ปรากฏการณ์​สำคัญ​อัน​ใด​ที่​จะ​บ่งบอก​ให้​รู้​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​ทุก​ประการ​ใกล้​จะ​บรรลุ​ผล”
  • Thai KJV - “ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ”
交叉引用
  • ลูกา 21:7 - พวก​เขา​ก็​เลย​ถาม​ว่า “อาจารย์ เรื่อง​พวกนี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่ แล้ว​จะ​มี​อะไร​บอก​เหตุ​ไหม​ครับ​ว่า​มัน​จะ​เกิด​ขึ้น​แล้ว”
  • ดาเนียล 12:8 - ผม​ได้ยิน​แต่​ไม่เข้าใจ ผม​ก็​เลย​ถาม​ว่า “ท่านครับ แล้ว​เหตุการณ์​เหล่านี้​จะ​จบลง​ยังไง​ครับ”
  • ดาเนียล 12:6 - คนหนึ่ง​ใน​สองคนนั้น ถาม​คน​ที่​สวม​ชุด​ผ้าลินิน (คือ​คน​ที่​ยืน​อยู่​เหนือ​น้ำ) ว่า “อีก​นานไหม​กว่า​เรื่อง​เลวร้าย​พวกนี้​จะ​เกิดขึ้น”
  • ยอห์น 21:21 - เมื่อ​เปโตร​เห็น​เขา​อยู่​ข้างหลัง เขา​ถาม​พระเยซู​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต แล้ว​เขา​ล่ะ จะ​เป็น​ยังไง”
  • ยอห์น 21:22 - พระเยซู​ตอบ​เปโตร​ว่า “ถ้า​เรา​อยาก​จะ​ให้​เขา​อยู่​จน​เรา​กลับ​มา แล้ว​มัน​เรื่อง​อะไร​ของ​คุณ​ด้วย ตาม​เรา​มา​เถอะ”
  • มัทธิว 24:3 - ใน​ขณะ​ที่​พระเยซู​กำลัง​นั่ง​อยู่​บน​ภูเขา​มะกอกเทศ พวก​ศิษย์​มา​หา​พระองค์​เป็น​การ​ส่วนตัว และ​พูด​ว่า “ช่วย​บอก​หน่อย​ครับ​ว่า สิ่ง​เหล่านี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่ แล้ววัน​ที่​อาจารย์​จะ​กลับ​มา​และ​วัน​สิ้นยุค​นั้น จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อ​ไหร่ แล้ว​จะ​มี​อะไร​บอก​เหตุ​ให้​รู้​ก่อน​ไหม​ครับ​ว่า​มัน​จะ​เกิด​ขึ้น​แล้ว”
  • กิจการ 1:6 - เมื่อ​พระเยซู​กับ​พวกศิษย์เอก​มา​อยู่​กัน​พร้อม​หน้า พวกศิษย์เอก​ถาม​พระองค์​ว่า “พระองค์​เจ้า​ข้า ตอนนี้​พระองค์​กำลัง​จะ​คืน​แผ่นดิน​ให้​กับ​อิสราเอล​แล้ว​ใช่​ไหม​ครับ”
  • กิจการ 1:7 - พระองค์​ตอบ​ว่า “มัน​ไม่​ใช่​เรื่อง​ของ​คุณ พระบิดา​เอง​ได้​ตัดสิน​วัน​เวลา​นั้น​ไว้​ก่อน​แล้ว
逐节对照交叉引用