Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:26 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
  • 新标点和合本 - 他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 当代译本 - 他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。
  • 圣经新译本 - 他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。
  • 中文标准译本 - 他们唱了赞美诗 ,就出来,往橄榄山去了。
  • 现代标点和合本 - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 和合本(拼音版) - 他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
  • New International Version - When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New International Reader's Version - Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • English Standard Version - And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New Living Translation - Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • The Message - They sang a hymn and then went directly to Mount Olives. * * *
  • Christian Standard Bible - After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New American Standard Bible - And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New King James Version - And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Amplified Bible - After they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • American Standard Version - And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
  • King James Version - And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
  • New English Translation - After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • World English Bible - When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • 新標點和合本 - 他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 當代譯本 - 他們唱完聖詩,就出門去了橄欖山。
  • 聖經新譯本 - 他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
  • 呂振中譯本 - 他們唱了詩就出來,到 橄欖 山去。
  • 中文標準譯本 - 他們唱了讚美詩 ,就出來,往橄欖山去了。
  • 現代標點和合本 - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 文理和合譯本 - 既詠詩、遂出、往橄欖山、○
  • 文理委辦譯本 - 既咏詩、往橄欖山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既歌頌、即出、往油果山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦聖詩訖、相偕赴 忠果山 。
  • Nueva Versión Internacional - Después de cantar los salmos, salieron al monte de los Olivos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 찬송을 부르고서 감람산으로 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Они спели и пошли на Оливковую гору. ( Мат. 26:30-35 ; Лк. 22:31-34 ; Ин. 13:37-38 )
  • Восточный перевод - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite, ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers.
  • リビングバイブル - 一同は賛美歌を歌ってから、オリーブ山に向かいました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμνήσαντες, ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Depois de terem cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras. ( Mt 26.31-35 ; Lc 22.31-34 ; Jo 13.36-38 )
  • Hoffnung für alle - Nachdem sie das Danklied gesungen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. ( Matthäus 26,31‒35 ; Lukas 22,31‒34 ; Johannes 13,36‒38 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hát thánh ca xong, Chúa Giê-xu và các môn đệ đi lên Núi Ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้วพวกเขาก็ออกไปยังภูเขามะกอกเทศ ( มธ.26:31-35 )
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 18:1 - ใน​คราว​นั้น​ไม่​มี​กษัตริย์​ใน​อิสราเอล และ​ใน​คราว​เดียว​กัน​คน​จาก​เผ่า​ดาน​ก็​กำลัง​เสาะ​หา​ที่​อาศัย​เป็น​ของ​ตน​เอง เพราะ​ว่า​จน​บัดนั้น ก็​ยัง​ไม่​เคย​มี​มรดก​ตก​ทอด​มา​จาก​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ที่​เป็น​ของ​พวก​เขา​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 18:2 - ดังนั้น​คน​จาก​เผ่า​ดาน​จึง​ให้​ชาย 5 คน​จาก​เผ่า​ของ​พวก​เขา ที่​มา​จาก​โศราห์​และ​จาก​เอชทาโอล​ให้​ไป​เป็น​สายสืบ​และ​สำรวจ​แผ่นดิน​ดู จึง​พูด​กับ​ชาย​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ไป​สำรวจ​แผ่นดิน” พวก​เขา​จึง​ไป​ถึง​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม ไป​ยัง​บ้าน​ของ​มีคาห์ และ​พัก​แรม​อยู่​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 18:3 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ใกล้​บ้าน​ของ​มีคาห์ ก็​จำ​เสียง​ของ​ชาว​เลวี​หนุ่ม​ได้ จึง​แวะ​ถาม​เขา​ว่า “ใคร​พา​ท่าน​มา​ที่​นี่ ท่าน​ทำ​อะไร​ที่​นี่ ทำไม​ท่าน​จึง​อยู่​ที่​นี่”
  • ผู้วินิจฉัย 18:4 - เขา​ตอบ​ว่า “มีคาห์​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เรา​อย่าง​นี้​คือ เขา​จ้าง​เรา เรา​จึง​ได้​มา​เป็น​ปุโรหิต​ของ​เขา”
  • ยากอบ 5:13 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​กำลัง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่ ให้​เขา​อธิษฐาน​เถิด มี​ใคร​ร่าเริง​ไหม ให้​เขา​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • มัทธิว 21:1 - ครั้น​พระ​เยซู​กับ​เหล่า​สาวก​เดิน​ทาง​เข้า​ใกล้​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​มา​ถึง​หมู่บ้าน​เบธฟายี​บน​ภูเขา​มะกอก พระ​เยซู​ส่ง​สาวก 2 คน​ไป
  • 1 โครินธ์ 14:15 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร ข้าพเจ้า​จะ​อธิษฐาน​ทาง​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​ทาง​ความ​คิด​ด้วย ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​จะ​ร้อง​เพลง​ทาง​ความ​คิด​ด้วย
  • สดุดี 47:6 - จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด จง​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์​ของ​เรา ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • สดุดี 47:7 - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ด้วย​เพลง​สดุดี​แห่ง​ความ​ฉลาด​รอบรู้
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 16:25 - ประมาณ​เที่ยง​คืน เปาโล​และ​สิลาส​กำลัง​อธิษฐาน​และ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​อยู่​โดย​มี​นักโทษ​อื่นๆ ก็​ฟัง​อยู่​ด้วย
  • เอเฟซัส 5:18 - อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ราคะ​ตัณหา แต่​จง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ
  • เอเฟซัส 5:19 - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
  • เอเฟซัส 5:20 - จง​ขอบคุณ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​สำหรับ​ทุก​สิ่ง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • ลูกา 22:39 - พระ​เยซู​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก​ตาม​เคย เหล่า​สาวก​ก็​ติดตาม​พระ​องค์​ไป​ด้วย
  • มัทธิว 26:30 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
  • 新标点和合本 - 他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 当代译本 - 他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。
  • 圣经新译本 - 他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。
  • 中文标准译本 - 他们唱了赞美诗 ,就出来,往橄榄山去了。
  • 现代标点和合本 - 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
  • 和合本(拼音版) - 他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
  • New International Version - When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New International Reader's Version - Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • English Standard Version - And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New Living Translation - Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • The Message - They sang a hymn and then went directly to Mount Olives. * * *
  • Christian Standard Bible - After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New American Standard Bible - And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • New King James Version - And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Amplified Bible - After they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • American Standard Version - And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
  • King James Version - And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
  • New English Translation - After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • World English Bible - When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • 新標點和合本 - 他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 當代譯本 - 他們唱完聖詩,就出門去了橄欖山。
  • 聖經新譯本 - 他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
  • 呂振中譯本 - 他們唱了詩就出來,到 橄欖 山去。
  • 中文標準譯本 - 他們唱了讚美詩 ,就出來,往橄欖山去了。
  • 現代標點和合本 - 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
  • 文理和合譯本 - 既詠詩、遂出、往橄欖山、○
  • 文理委辦譯本 - 既咏詩、往橄欖山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既歌頌、即出、往油果山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦聖詩訖、相偕赴 忠果山 。
  • Nueva Versión Internacional - Después de cantar los salmos, salieron al monte de los Olivos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 찬송을 부르고서 감람산으로 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Они спели и пошли на Оливковую гору. ( Мат. 26:30-35 ; Лк. 22:31-34 ; Ин. 13:37-38 )
  • Восточный перевод - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite, ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers.
  • リビングバイブル - 一同は賛美歌を歌ってから、オリーブ山に向かいました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμνήσαντες, ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
  • Nova Versão Internacional - Depois de terem cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras. ( Mt 26.31-35 ; Lc 22.31-34 ; Jo 13.36-38 )
  • Hoffnung für alle - Nachdem sie das Danklied gesungen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. ( Matthäus 26,31‒35 ; Lukas 22,31‒34 ; Johannes 13,36‒38 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hát thánh ca xong, Chúa Giê-xu và các môn đệ đi lên Núi Ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้วพวกเขาก็ออกไปยังภูเขามะกอกเทศ ( มธ.26:31-35 )
  • ผู้วินิจฉัย 18:1 - ใน​คราว​นั้น​ไม่​มี​กษัตริย์​ใน​อิสราเอล และ​ใน​คราว​เดียว​กัน​คน​จาก​เผ่า​ดาน​ก็​กำลัง​เสาะ​หา​ที่​อาศัย​เป็น​ของ​ตน​เอง เพราะ​ว่า​จน​บัดนั้น ก็​ยัง​ไม่​เคย​มี​มรดก​ตก​ทอด​มา​จาก​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ที่​เป็น​ของ​พวก​เขา​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 18:2 - ดังนั้น​คน​จาก​เผ่า​ดาน​จึง​ให้​ชาย 5 คน​จาก​เผ่า​ของ​พวก​เขา ที่​มา​จาก​โศราห์​และ​จาก​เอชทาโอล​ให้​ไป​เป็น​สายสืบ​และ​สำรวจ​แผ่นดิน​ดู จึง​พูด​กับ​ชาย​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ไป​สำรวจ​แผ่นดิน” พวก​เขา​จึง​ไป​ถึง​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม ไป​ยัง​บ้าน​ของ​มีคาห์ และ​พัก​แรม​อยู่​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 18:3 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ใกล้​บ้าน​ของ​มีคาห์ ก็​จำ​เสียง​ของ​ชาว​เลวี​หนุ่ม​ได้ จึง​แวะ​ถาม​เขา​ว่า “ใคร​พา​ท่าน​มา​ที่​นี่ ท่าน​ทำ​อะไร​ที่​นี่ ทำไม​ท่าน​จึง​อยู่​ที่​นี่”
  • ผู้วินิจฉัย 18:4 - เขา​ตอบ​ว่า “มีคาห์​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เรา​อย่าง​นี้​คือ เขา​จ้าง​เรา เรา​จึง​ได้​มา​เป็น​ปุโรหิต​ของ​เขา”
  • ยากอบ 5:13 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​กำลัง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่ ให้​เขา​อธิษฐาน​เถิด มี​ใคร​ร่าเริง​ไหม ให้​เขา​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • มัทธิว 21:1 - ครั้น​พระ​เยซู​กับ​เหล่า​สาวก​เดิน​ทาง​เข้า​ใกล้​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​มา​ถึง​หมู่บ้าน​เบธฟายี​บน​ภูเขา​มะกอก พระ​เยซู​ส่ง​สาวก 2 คน​ไป
  • 1 โครินธ์ 14:15 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร ข้าพเจ้า​จะ​อธิษฐาน​ทาง​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​ทาง​ความ​คิด​ด้วย ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​จะ​ร้อง​เพลง​ทาง​ความ​คิด​ด้วย
  • สดุดี 47:6 - จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด จง​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์​ของ​เรา ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • สดุดี 47:7 - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก จง​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ด้วย​เพลง​สดุดี​แห่ง​ความ​ฉลาด​รอบรู้
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 16:25 - ประมาณ​เที่ยง​คืน เปาโล​และ​สิลาส​กำลัง​อธิษฐาน​และ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​อยู่​โดย​มี​นักโทษ​อื่นๆ ก็​ฟัง​อยู่​ด้วย
  • เอเฟซัส 5:18 - อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ราคะ​ตัณหา แต่​จง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ
  • เอเฟซัส 5:19 - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
  • เอเฟซัส 5:20 - จง​ขอบคุณ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​สำหรับ​ทุก​สิ่ง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • ลูกา 22:39 - พระ​เยซู​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก​ตาม​เคย เหล่า​สาวก​ก็​ติดตาม​พระ​องค์​ไป​ด้วย
  • มัทธิว 26:30 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
圣经
资源
计划
奉献