逐节对照
- New International Version - The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
- 新标点和合本 - 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善随时都可以;只是你们不常有我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为常有穷人和你们在一起,要向他们行善,随时都可以,但是你们不常有我。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为常有穷人和你们在一起,要向他们行善,随时都可以,但是你们不常有我。
- 当代译本 - 因为你们身边总会有穷人,你们随时都可以帮助他们,可是你们身边不会总有我。
- 圣经新译本 - 你们常常有穷人跟你们在一起,只要你们愿意,随时都可以向他们行善,然而你们却不常有我。
- 中文标准译本 - 要知道,你们总是有穷人与你们在一起,只要你们愿意,随时可以为他们做好事。但你们不总是有我。
- 现代标点和合本 - 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善随时都可以,只是你们不常有我。
- 和合本(拼音版) - 因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以;只是你们不常有我。
- New International Reader's Version - You will always have poor people with you. You can help them any time you want to. But you will not always have me.
- English Standard Version - For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.
- New Living Translation - You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.
- Christian Standard Bible - You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have me.
- New American Standard Bible - For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.
- New King James Version - For you have the poor with you always, and whenever you wish you may do them good; but Me you do not have always.
- Amplified Bible - For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do something good to them; but you will not always have Me.
- American Standard Version - For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.
- King James Version - For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
- New English Translation - For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me!
- World English Bible - For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
- 新標點和合本 - 因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以;只是你們不常有我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為常有窮人和你們在一起,要向他們行善,隨時都可以,但是你們不常有我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為常有窮人和你們在一起,要向他們行善,隨時都可以,但是你們不常有我。
- 當代譯本 - 因為你們身邊總會有窮人,你們隨時都可以幫助他們,可是你們身邊不會總有我。
- 聖經新譯本 - 你們常常有窮人跟你們在一起,只要你們願意,隨時都可以向他們行善,然而你們卻不常有我。
- 呂振中譯本 - 因為窮人同你們在一起、是你們所常有的;你們幾時願意,都能夠向他們行善事;至於我呢、你們卻不常有。
- 中文標準譯本 - 要知道,你們總是有窮人與你們在一起,只要你們願意,隨時可以為他們做好事。但你們不總是有我。
- 現代標點和合本 - 因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以,只是你們不常有我。
- 文理和合譯本 - 蓋爾恆有貧者偕、欲善視之、隨時皆能、惟不恆有我也、
- 文理委辦譯本 - 夫貧者常偕爾、欲善視之、隨時可得、惟我不常偕爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因貧者常偕爾、隨時爾可善待之、惟我不常偕爾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 貧者常與爾俱、爾可隨時濟之、予則非爾曹所得而長留。
- Nueva Versión Internacional - A los pobres siempre los tendrán con ustedes, y podrán ayudarlos cuando quieran; pero a mí no me van a tener siempre.
- 현대인의 성경 - 가난한 사람들은 항상 너희와 함께 있으니 마음만 있으면 너희가 언제든지 도울 수 있다. 그러나 나는 너희와 항상 함께 있는 것이 아니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
- Восточный перевод - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
- La Bible du Semeur 2015 - Des pauvres, vous en aurez toujours autour de vous, et vous pourrez leur faire du bien quand vous le voudrez ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
- リビングバイブル - 貧しい人たちは、いつも身近にいるのだから、その気があれば、いつでも助けることができます。しかし、わたしはもう、そんなに長くこの地上にいないのです。
- Nestle Aland 28 - πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, καὶ ὅταν θέλητε, δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι; ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
- Nova Versão Internacional - Pois os pobres vocês sempre terão com vocês e poderão ajudá-los sempre que o desejarem. Mas a mim vocês nem sempre terão.
- Hoffnung für alle - Arme, die eure Hilfe nötig haben, wird es immer geben. Ihnen könnt ihr helfen, sooft ihr wollt. Ich dagegen bin nicht mehr lange bei euch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con luôn luôn gặp người nghèo, có thể giúp đỡ họ khi nào tùy ý, nhưng các con không ở bên Ta mãi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะมีคนยากจนอยู่กับท่านเสมอและท่านสามารถช่วยพวกเขาได้ทุกเวลาตามที่ท่านต้องการ แต่เราจะไม่ได้อยู่กับท่านเสมอไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้ามีผู้ยากไร้อยู่ด้วยเสมอ เมื่อไรก็ตามที่เจ้าปรารถนาจะช่วยพวกเขา เจ้าก็ทำได้ แต่เราจะไม่ได้อยู่กับพวกเจ้าตลอดไป
交叉引用
- 2 Corinthians 9:13 - Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
- 2 Corinthians 9:14 - And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
- Philemon 1:7 - Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.
- John 13:33 - “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
- John 16:5 - but now I am going to him who sent me. None of you asks me, ‘Where are you going?’
- Acts 3:21 - Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
- 1 John 3:16 - This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
- 1 John 3:17 - If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
- 1 John 3:18 - Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
- 1 John 3:19 - This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
- John 17:11 - I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
- John 12:7 - “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
- John 12:8 - You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
- John 16:28 - I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father.”
- James 2:14 - What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
- James 2:15 - Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
- James 2:16 - If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?
- Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
- Matthew 25:36 - I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
- Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
- Matthew 25:38 - When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
- Matthew 25:39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
- Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
- Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
- Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
- Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
- Matthew 25:44 - “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
- Matthew 25:45 - “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
- Matthew 26:11 - The poor you will always have with you, but you will not always have me.
- Deuteronomy 15:11 - There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.