逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ hét lớn: “Đóng đinh nó trên cây thập tự!”
 - 新标点和合本 - 他们又喊着说:“把他钉十字架!”
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又再喊着:“把他钉十字架!”
 - 和合本2010(神版-简体) - 他们又再喊着:“把他钉十字架!”
 - 当代译本 - 他们高喊:“把祂钉在十字架上!”
 - 圣经新译本 - 他们就喊着说:“把他钉十字架!”
 - 中文标准译本 - 他们再次喊叫:“把他钉上十字架!”
 - 现代标点和合本 - 他们又喊着说:“把他钉十字架!”
 - 和合本(拼音版) - 他们又喊着说:“把他钉十字架!”
 - New International Version - “Crucify him!” they shouted.
 - New International Reader's Version - “Crucify him!” the crowd shouted.
 - English Standard Version - And they cried out again, “Crucify him.”
 - New Living Translation - They shouted back, “Crucify him!”
 - The Message - They yelled, “Nail him to a cross!”
 - Christian Standard Bible - Again they shouted, “Crucify him!”
 - New American Standard Bible - They shouted back, “Crucify Him!”
 - New King James Version - So they cried out again, “Crucify Him!”
 - Amplified Bible - They screamed back, “Crucify Him!”
 - American Standard Version - And they cried out again, Crucify him.
 - King James Version - And they cried out again, Crucify him.
 - New English Translation - They shouted back, “Crucify him!”
 - World English Bible - They cried out again, “Crucify him!”
 - 新標點和合本 - 他們又喊着說:「把他釘十字架!」
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又再喊着:「把他釘十字架!」
 - 和合本2010(神版-繁體) - 他們又再喊着:「把他釘十字架!」
 - 當代譯本 - 他們高喊:「把祂釘在十字架上!」
 - 聖經新譯本 - 他們就喊著說:“把他釘十字架!”
 - 呂振中譯本 - 他們又喊着說:『釘他十字架!』
 - 中文標準譯本 - 他們再次喊叫:「把他釘上十字架!」
 - 現代標點和合本 - 他們又喊著說:「把他釘十字架!」
 - 文理和合譯本 - 眾又呼曰、釘之十架、
 - 文理委辦譯本 - 眾呼曰、釘之十字架、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾復呼曰、釘之十字架、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾高聲呼曰:『釘死之!』
 - Nueva Versión Internacional - —¡Crucifícalo! —gritaron.
 - 현대인의 성경 - “십자가에 못박으시오!”
 - Новый Русский Перевод - – Распни Его! – закричала толпа.
 - Восточный перевод - – Распни Его! – закричала толпа.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Распни Его! – закричала толпа.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Распни Его! – закричала толпа.
 - La Bible du Semeur 2015 - De nouveau, ils crièrent : Crucifie-le !
 - リビングバイブル - 「十字架につけろ!」
 - Nestle Aland 28 - οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν.
 - unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν, σταύρωσον αὐτόν!
 - Nova Versão Internacional - “Crucifica-o!”, gritaram eles.
 - Hoffnung für alle - Da riefen sie alle: »Ans Kreuz mit ihm!«
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาตะโกนว่า “ตรึงเขาที่ไม้กางเขน!”
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาตะโกนกลับว่า “ตรึงเขาเสีย”
 - Thai KJV - เขาทั้งหลายร้องตะโกนอีกว่า “ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด”
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกเขาตะโกนกลับมาว่า “ตรึงมัน”
 
交叉引用
暂无数据信息