逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa phán các môn đệ: “Hãy đi khắp thế giới, công bố Phúc Âm cho cả nhân loại.
- 新标点和合本 - 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民(“万民”原文作“凡受造的”)听。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民 听。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民 听。
- 当代译本 - 耶稣又对他们说:“你们要到世界各地去,向天下人传扬福音。
- 圣经新译本 - 他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。
- 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“你们要到全世界去,向万人 传福音。
- 现代标点和合本 - 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民 听。
- 和合本(拼音版) - 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听 。
- New International Version - He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
- New International Reader's Version - He said to them, “Go into all the world. Preach the good news to everyone.
- English Standard Version - And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.
- New Living Translation - And then he told them, “Go into all the world and preach the Good News to everyone.
- Christian Standard Bible - Then he said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
- New American Standard Bible - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
- New King James Version - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
- Amplified Bible - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
- American Standard Version - And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.
- King James Version - And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
- New English Translation - He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
- World English Bible - He said to them, “Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.
- 新標點和合本 - 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民(萬民:原文是凡受造的)聽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民 聽。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民 聽。
- 當代譯本 - 耶穌又對他們說:「你們要到世界各地去,向天下人傳揚福音。
- 聖經新譯本 - 他又對他們說:“你們到全世界去,向所有的人傳福音。
- 呂振中譯本 - 於是他對他們說:『你們往世界一切地方去,向一切被創造的人傳福音。
- 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「你們要到全世界去,向萬人 傳福音。
- 現代標點和合本 - 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民 聽。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、爾曹往普天之下、宣福音於萬民、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾曹往普天下、傳福音與萬民、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又謂之曰、爾曹往普天下、傳福音於萬民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是乃囑之曰:『爾曹當徧歷寰宇、宣福音於普天生靈。
- Nueva Versión Internacional - Les dijo: «Vayan por todo el mundo y anuncien las buenas nuevas a toda criatura.
- 현대인의 성경 - 그러고 나서 예수님은 그들에게 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온 세상에 나가 모든 사람에게 기쁜 소식을 전파하여라.
- Новый Русский Перевод - Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям .
- Восточный перевод - Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.
- La Bible du Semeur 2015 - Et il leur dit : Allez dans le monde entier, proclamez l’Evangile à tous les hommes.
- リビングバイブル - それから、こう宣言されました。「全世界に出て行きなさい。すべての人々にこの福音を宣べ伝えるのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
- unfoldingWord® Greek New Testament - Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
- Nova Versão Internacional - E disse-lhes: “Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
- Hoffnung für alle - Dann sagte er zu ihnen: »Geht hinaus in die ganze Welt und verkündet allen Menschen die rettende Botschaft.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “จงออกไปทั่วโลก ประกาศข่าวประเสริฐแก่คนทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวกับพวกเขาว่า “จงเดินทางไปทั่วโลกและประกาศข่าวประเสริฐแก่มนุษย์ทุกคน
交叉引用
- Y-sai 52:10 - Chúa Hằng Hữu đã ra tay thánh quyền năng của Ngài trước mắt các dân tộc. Tận cùng trái đất sẽ thấy chiến thắng khải hoàn của Đức Chúa Trời chúng ta.
- Y-sai 45:22 - Hỡi các dân tộc khắp đất, hãy nhìn Ta thì các ngươi sẽ được cứu. Vì Ta là Đức Chúa Trời; không có Đấng nào khác.
- Lu-ca 2:31 - mà Ngài chuẩn bị cho nhân loại.
- Lu-ca 2:32 - Ngài là ánh sáng rọi đường cho các dân tộc, là vinh quang cho người Ít-ra-ên, dân Ngài!”
- Lu-ca 14:21 - Đầy tớ trở về phúc trình mọi việc. Chủ tức giận nói: ‘Hãy đi mau ra các đường lớn, ngõ hẻm trong thành phố, và mời về những người nghèo đói, tàn tật, khiếm thị, và khuyết tật.’
- Lu-ca 14:22 - Tuy nhiên, bàn tiệc vẫn còn nhiều chỗ trống.
- Lu-ca 14:23 - Chủ lại bảo đầy tớ: ‘Vào các con đường nhỏ trong làng, gặp ai mời nấy, đưa về cho đầy nhà.
- Y-sai 49:6 - Chúa phán: “Những việc con làm còn lớn hơn việc đem người Ít-ra-ên về với Ta. Ta sẽ khiến con là ánh sáng cho các Dân Ngoại, và con sẽ đem ơn cứu rỗi của Ta đến tận cùng trái đất!”
- Lu-ca 2:10 - nhưng thiên sứ liền trấn an: “Đừng sợ, tôi đến báo cho các anh một tin mừng. Tin này sẽ đem lại niềm vui lớn cho mọi người.
- Lu-ca 2:11 - Đêm nay, Đấng Cứu Rỗi—phải, Đấng Mết-si-a, là Chúa—đã ra đời tại Bết-lê-hem, thành Đa-vít!
- Thi Thiên 98:3 - Chúa nhớ lại lòng nhân từ và đức thành tín với Ít-ra-ên. Khắp đất đều thấy sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời chúng ta.
- Y-sai 42:10 - Hãy hát một bài ca mới cho Chúa Hằng Hữu! Các dân tộc ở tận cùng mặt đất, hãy ca ngợi Ngài! Hãy hát mừng, tất cả ai đi biển, tất cả cư dân sống nơi miền duyên hải xa xôi.
- Y-sai 42:11 - Hãy cùng hòa nhịp, hỡi các thành hoang mạc; hãy cất tiếng hỡi các làng mạc Kê-đa! Hỡi cư dân Sê-la hãy hát ca vui mừng; hãy reo mừng hỡi các dân cư miền núi!
- Y-sai 42:12 - Hỡi cả trái đất hãy dâng vinh quang lên Chúa Hằng Hữu; hãy công bố sự ngợi tôn Ngài.
- Rô-ma 10:18 - Nhưng tôi hỏi, có phải người Ít-ra-ên thật chưa nghe sứ điệp của Chúa? Thưa, họ nghe rồi, như Thánh Kinh viết: “Đạo Chúa được công bố khắp nơi, truyền đến mọi dân tộc khắp đất.”
- Khải Huyền 14:6 - Tôi thấy một thiên sứ khác bay trên không trung, đem Phúc Âm vĩnh cửu công bố cho cư dân trên đất, cho mọi quốc gia, dòng giống, ngôn ngữ, và dân tộc.
- Thi Thiên 67:1 - Nguyện Đức Chúa Trời thương xót và ban phước. Xin Thiên nhan rạng rỡ trên chúng con.
- Thi Thiên 67:2 - Nguyện đường lối Chúa được khai mở trên đất, và ơn cứu rỗi nhiều người biết đến.
- Ê-phê-sô 2:17 - Chúa Cứu Thế đã đến công bố Phúc Âm hòa bình ấy cho các dân tộc gần xa.
- Cô-lô-se 1:6 - Phúc Âm đã truyền đến anh chị em, cũng được quảng bá khắp thế giới, kết quả và phát triển mọi nơi cũng như đổi mới đời sống anh chị em ngay từ ngày anh chị em nghe và hiểu được ơn phước của Đức Chúa Trời.
- Ma-thi-ơ 10:5 - Chúa Giê-xu sai mười hai sứ đồ lên đường và căn dặn: “Đừng đi đến các Dân Ngoại hoặc vào các thành của người Sa-ma-ri,
- Ma-thi-ơ 10:6 - nhưng trước hết hãy đi tìm các con chiên thất lạc của nhà Ít-ra-ên.
- Giăng 20:21 - Chúa Giê-xu phán tiếp: “Bình an cho các con. Cha đã sai Ta cách nào, Ta cũng sai các con cách ấy.”
- Thi Thiên 22:27 - Cả địa cầu sẽ nhớ Chúa Hằng Hữu và quay về với Ngài. Dân các nước sẽ cúi đầu thờ lạy Chúa.
- Rô-ma 16:26 - Nhưng nay, huyền nhiệm ấy được bày tỏ và công bố cho tất cả Dân Ngoại theo lệnh Đức Chúa Trời hằng sống, như Thánh Kinh đã báo trước, để họ tin nhận và vâng phục Chúa.
- Cô-lô-se 1:23 - Muốn được thế, đức tin anh chị em phải tiếp tục đứng vững trong đức tin. Không chuyển dịch khỏi niềm hy vọng của Phúc Âm mà anh chị em đã nghe. Phúc Âm ấy đang được truyền bá khắp các dân tộc trên thế giới. Chính tôi, Phao-lô, được vinh dự góp phần trong công tác ấy.
- Y-sai 60:1 - “Hãy vùng dậy, Giê-ru-sa-lem! Hãy chiếu sáng cho mọi người nhìn thấy. Vì vinh quang của Chúa Hằng Hữu đã soi sáng ngươi.
- Y-sai 60:2 - Bóng tối dày đặc đang bao trùm các dân tộc trên đất, nhưng vinh quang của Chúa Hằng Hữu chiếu rọi và soi sáng trên ngươi.
- Y-sai 60:3 - Các dân tộc sẽ tìm đến ánh sáng ngươi; các vua hùng mạnh sẽ đến để nhìn ánh bình minh của ngươi.
- Giăng 15:16 - Không phải các con đã chọn Ta nhưng Ta đã chọn các con. Ta bổ nhiệm, và sai phái các con đi để đem lại kết quả lâu dài; nhờ đó, các con nhân danh Ta cầu xin Cha điều gì, Ngài sẽ ban cho các con.
- Công Vụ Các Sứ Đồ 1:8 - nhưng khi Chúa Thánh Linh giáng trên các con, các con sẽ nhận được quyền năng làm chứng cho Ta tại Giê-ru-sa-lem, cả xứ Giu-đê, xứ Sa-ma-ri, và khắp thế giới.”
- Thi Thiên 96:3 - Tuyên dương vinh quang Ngài giữa các nước. Rao truyền việc diệu kỳ của Chúa cho các dân.
- Mác 13:10 - Vì Phúc Âm phải được công bố cho mọi dân tộc đều biết, rồi mới đến ngày tận thế.
- Lu-ca 24:47 - Phúc Âm cứu rỗi phải được công bố cho tất cả dân tộc, bắt đầu từ thành Giê-ru-sa-lem: ‘Ai ăn năn trở về với Ta sẽ được tha tội.’
- Lu-ca 24:48 - Các con đã chứng kiến các việc đó.
- Ma-thi-ơ 28:19 - Vậy, các con hãy đi dìu dắt tất cả các dân tộc làm môn đệ Ta, làm báp-tem cho họ nhân danh Cha, Con, và Chúa Thánh Linh,