逐节对照
- New English Translation - When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
- 新标点和合本 - 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,你的罪赦了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。”
- 当代译本 - 耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪得到赦免了!”
- 圣经新译本 - 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。”
- 中文标准译本 - 耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪孽被赦免了。”
- 现代标点和合本 - 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,你的罪赦了!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,你的罪赦了。”
- New International Version - When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”
- New International Reader's Version - Jesus saw their faith. So he said to the man, “Son, your sins are forgiven.”
- English Standard Version - And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
- New Living Translation - Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, “My child, your sins are forgiven.”
- Christian Standard Bible - Seeing their faith, Jesus told the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
- New American Standard Bible - And Jesus, seeing their faith, *said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”
- New King James Version - When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
- Amplified Bible - When Jesus saw their [active] faith [springing from confidence in Him], He said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”
- American Standard Version - And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
- King James Version - When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
- World English Bible - Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
- 新標點和合本 - 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪赦了。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪赦了。」
- 當代譯本 - 耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪得到赦免了!」
- 聖經新譯本 - 耶穌看見他們的信心,就對癱子說:“孩子,你的罪赦了。”
- 呂振中譯本 - 耶穌見了他們的信心,就對癱子說:『孩子,你的罪赦了。』
- 中文標準譯本 - 耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪孽被赦免了。」
- 現代標點和合本 - 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了!」
- 文理和合譯本 - 耶穌見其信、謂癱瘓者曰、小子歟、爾罪赦矣、
- 文理委辦譯本 - 耶穌見其信己、謂癱瘋者曰、小子、爾罪赦矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌見其信、謂癱瘓者曰、吾子、爾罪赦矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌鑒其誠、乃謂癱者曰:『小子、爾罪赦矣。』
- Nueva Versión Internacional - Al ver Jesús la fe de ellos, le dijo al paralítico: —Hijo, tus pecados quedan perdonados.
- 현대인의 성경 - 예수님은 그들의 믿음을 보시고 중풍병자에게 “얘야, 네 죄는 용서받았다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
- Восточный перевод - Когда Иса увидел их веру, Он сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса увидел их веру, Он сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо увидел их веру, Он сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsqu’il vit la foi de ces gens, Jésus dit au paralysé : Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
- リビングバイブル - 必ず治してもらえると、堅く信じて疑わない彼らの信仰をごらんになって、イエスは中風の男に、「あなたの罪は赦されました」と言われました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν, λέγει τῷ παραλυτικῷ, τέκνον, ἀφέωνται σου αἱ ἁμαρτίαι.
- Nova Versão Internacional - Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Filho, os seus pecados estão perdoados”.
- Hoffnung für alle - Als Jesus ihren festen Glauben sah, sagte er zu dem Gelähmten: »Mein Sohn, deine Sünden sind dir vergeben!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thấy đức tin của họ, Chúa Giê-xu phán bảo người bại: “Con ơi, tội lỗi con được tha rồi!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูทรงเห็นความเชื่อของพวกเขาก็ตรัสกับคนเป็นอัมพาตนั้นว่า “ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พอพระเยซูเห็นความเชื่อของพวกเขา จึงกล่าวกับคนง่อยว่า “ลูกเอ๋ย บาปทั้งหลายของเจ้าได้รับการยกโทษแล้ว”
交叉引用
- John 2:25 - He did not need anyone to testify about man, for he knew what was in man.
- Genesis 22:12 - “Do not harm the boy!” the angel said. “Do not do anything to him, for now I know that you fear God because you did not withhold your son, your only son, from me.”
- Acts 5:31 - God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
- Isaiah 38:17 - “Look, the grief I experienced was for my benefit. You delivered me from the pit of oblivion. For you removed all my sins from your sight.
- 1 Corinthians 11:30 - That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.
- 2 Corinthians 2:10 - If you forgive anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (if I have forgiven anything) I did so for you in the presence of Christ,
- Colossians 3:13 - bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
- 1 Thessalonians 1:3 - because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
- 1 Thessalonians 1:4 - We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
- Psalms 90:7 - Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
- Psalms 90:8 - You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.
- Psalms 90:9 - Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
- Isaiah 53:11 - Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done. “My servant will acquit many, for he carried their sins.
- Psalms 32:1 - How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven, whose sin is pardoned!
- Psalms 32:2 - How blessed is the one whose wrongdoing the Lord does not punish, in whose spirit there is no deceit.
- Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my whole body wasted away, while I groaned in pain all day long.
- Psalms 32:4 - For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)
- Psalms 32:5 - Then I confessed my sin; I no longer covered up my wrongdoing. I said, “I will confess my rebellious acts to the Lord.” And then you forgave my sins. (Selah)
- Job 33:17 - to turn a person from his sin, and to cover a person’s pride.
- Job 33:18 - He spares a person’s life from corruption, his very life from crossing over the river.
- Job 33:19 - Or a person is chastened by pain on his bed, and with the continual strife of his bones,
- Job 33:20 - so that his life loathes food, and his soul rejects appetizing fare.
- Job 33:21 - His flesh wastes away from sight, and his bones, which were not seen, are easily visible.
- Job 33:22 - He draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death.
- Job 33:23 - If there is an angel beside him, one mediator out of a thousand, to tell a person what constitutes his uprightness;
- Job 33:24 - and if God is gracious to him and says, ‘Spare him from going down to the place of corruption, I have found a ransom for him,’
- Job 33:25 - then his flesh is restored like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor.
- Job 33:26 - He entreats God, and God delights in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
- Acts 11:23 - When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts,
- Psalms 103:3 - He is the one who forgives all your sins, who heals all your diseases,
- Mark 5:34 - He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your disease.”
- Luke 5:20 - When Jesus saw their faith he said, “Friend, your sins are forgiven.”
- Mark 2:9 - Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up, take your stretcher, and walk’?
- Mark 2:10 - But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytic –
- James 2:18 - But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith without works and I will show you faith by my works.
- James 2:19 - You believe that God is one; well and good. Even the demons believe that – and tremble with fear.
- James 2:20 - But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
- James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
- James 2:22 - You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.
- Luke 7:47 - Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little.”
- Luke 7:48 - Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”
- Luke 7:49 - But those who were at the table with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?”
- Luke 7:50 - He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
- Ephesians 2:8 - For by grace you are saved through faith, and this is not from yourselves, it is the gift of God;
- John 5:14 - After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, lest anything worse happen to you.”
- Luke 8:48 - Then he said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace.”
- Matthew 9:22 - But when Jesus turned and saw her he said, “Have courage, daughter! Your faith has made you well.” And the woman was healed from that hour.
- Acts 14:9 - This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed,
- James 5:15 - And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up – and if he has committed sins, he will be forgiven.
- Matthew 9:2 - Just then some people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Have courage, son! Your sins are forgiven.”