Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:19 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - But then the worries of this life come to them. Wealth comes with its false promises. The people also long for other things. All of these are the kinds of things that crowd out the message. They keep it from producing fruit.
  • 新标点和合本 - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 后来有世上的忧虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,结不出果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 后来有世上的忧虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,结不出果实。
  • 当代译本 - 但生活的忧虑、钱财的迷惑和其他欲望纷纷进来把道挤住了,以致不能结出果实。
  • 圣经新译本 - 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。
  • 中文标准译本 - 但今世的各种忧虑、财富的迷惑,以及其他各种欲望纷纷进来把这话语挤住了,他就成了不结果实的。
  • 现代标点和合本 - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。
  • 和合本(拼音版) - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实;
  • New International Version - but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.
  • English Standard Version - but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful.
  • New Living Translation - but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life, the lure of wealth, and the desire for other things, so no fruit is produced.
  • Christian Standard Bible - but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
  • New American Standard Bible - but the worries of the world, and the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter and choke the word, and it becomes unfruitful.
  • New King James Version - and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
  • Amplified Bible - but the worries and cares of the world [the distractions of this age with its worldly pleasures], and the deceitfulness [and the false security or glamour] of wealth [or fame], and the passionate desires for all the other things creep in and choke out the word, and it becomes unfruitful.
  • American Standard Version - and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
  • King James Version - And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
  • New English Translation - but worldly cares, the seductiveness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it produces nothing.
  • World English Bible - and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
  • 新標點和合本 - 後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。
  • 當代譯本 - 但生活的憂慮、錢財的迷惑和其他慾望紛紛進來把道擠住了,以致不能結出果實。
  • 聖經新譯本 - 然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。
  • 呂振中譯本 - 而今世的掛慮、財富的娛樂、和一些其他事物的私慾、走進來,把道悶煞,他便不能結實。
  • 中文標準譯本 - 但今世的各種憂慮、財富的迷惑,以及其他各種欲望紛紛進來把這話語擠住了,他就成了不結果實的。
  • 現代標點和合本 - 後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。
  • 文理和合譯本 - 而斯世之慮、貨財之惑、及諸端物慾、入而蔽之、致不結實、
  • 文理委辦譯本 - 而斯世之憧擾、貨財之迷惑、嗜欲之萌動、蔽其道而不實、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 而斯世之思慮、貨財之迷惑、及諸物慾、入而蔽其道、則不結實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 內有世俗之憂慮、貨利之迷惑、嗜欲之萌動、相與交攻於中、而壅塞其道、宜其不實也;
  • Nueva Versión Internacional - pero las preocupaciones de esta vida, el engaño de las riquezas y muchos otros malos deseos entran hasta ahogar la palabra, de modo que esta no llega a dar fruto.
  • 현대인의 성경 - 이 세상 걱정과 재물에 대한 유혹과 그 밖에 여러 가지 욕심이 들어와서 말씀을 막아 열매를 맺지 못하게 한다.
  • Новый Русский Перевод - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • La Bible du Semeur 2015 - mais en qui elle ne porte pas de fruit parce qu’elle est étouffée par les soucis de ce monde, l’attrait trompeur des richesses et toutes sortes d’autres passions qui pénètrent en eux.
  • Nestle Aland 28 - καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι, συνπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
  • Nova Versão Internacional - mas, quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
  • Hoffnung für alle - doch dann kommen die Sorgen des Alltags, die Verlockungen des Reichtums und die Gier nach all den Dingen dieses Lebens und ersticken Gottes Botschaft, so dass keine Frucht daraus entstehen kann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng quá lo âu về đời này, ham mê phú quý và những lạc thú khác, đến nỗi làm cho Đạo bị nghẹt ngòi, không thể nào kết quả được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถูกความพะวักพะวนในชีวิตนี้ ความหลอกลวงของทรัพย์สมบัติ และความอยากได้ใคร่มีในสิ่งต่างๆ เข้ามารัดพระวจนะนั้นทำให้ไม่เกิดผล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​กังวล​ต่างๆ ใน​โลก แรง​ดึงดูด​ของ​ความ​ร่ำรวย และ​ความ​ต้องการ​ใน​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​เข้า​แทรกซ้อน​คำกล่าว จึง​ทำ​ให้​ไม่​บังเกิด​ผล
交叉引用
  • 2 Timothy 4:10 - Demas has deserted me. He has gone to Thessalonica. He left me because he loved this world. Crescens has gone to Galatia. Titus has gone to Dalmatia.
  • Matthew 3:10 - The ax is ready to cut the roots of the trees. All the trees that don’t produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire.
  • Luke 14:18 - “But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, ‘I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.’
  • Luke 14:19 - “Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen. I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
  • Luke 14:20 - “Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
  • Hebrews 6:7 - Some land drinks the rain that falls on it. It produces a crop that is useful to those who farm the land. That land receives God’s blessing.
  • Hebrews 6:8 - But other land produces only thorns and weeds. That land isn’t worth anything. It is in danger of coming under God’s curse. In the end, it will be burned.
  • Jude 1:12 - These ungodly people are like stains at the meals you share. They have no shame. They are shepherds who feed only themselves. They are like clouds without rain. They are blown along by the wind. They are like trees in the fall. Since they have no fruit, they are pulled out of the ground. So they die twice.
  • Proverbs 23:5 - When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
  • 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
  • Ecclesiastes 4:8 - A man lived all by himself. He didn’t have any sons or brothers. His hard work never ended. But he wasn’t happy with what he had. “Who am I working so hard for?” he asked. “Why don’t I get the things I enjoy?” That doesn’t have any meaning either. In fact, it’s a very bad deal!
  • Luke 10:41 - “Martha, Martha,” the Lord answered. “You are worried and upset about many things.
  • Isaiah 5:4 - What more could I have done for my vineyard? I did everything I could. I kept looking for a crop of good grapes. So why did it produce only bad ones?
  • Ecclesiastes 5:10 - Anyone who loves money never has enough. Anyone who loves wealth is never satisfied with what they get. That doesn’t have any meaning either.
  • Ecclesiastes 5:11 - As more and more goods are made, more and more people use them up. So how can those goods benefit their owners? All they can do is look at them with desire.
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a worker is sweet. It doesn’t matter whether they eat a little or a lot. But the wealth of rich people keeps them awake at night.
  • Ecclesiastes 5:13 - I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.
  • Ecclesiastes 5:14 - It’s also when wealth is lost because of an unwise business deal. Then there won’t be anything left for the owners’ children.
  • Ecclesiastes 5:15 - Everyone is born naked. They come into the world with nothing. And they go out of it with nothing. They don’t get anything from their work that they can take with them.
  • Ecclesiastes 5:16 - Here’s something else that is very evil. Everyone is born, and everyone dies. And what do they get for their work? Nothing. It’s like working for the wind.
  • Luke 12:17 - He thought to himself, ‘What should I do? I don’t have any place to store my crops.’
  • Luke 12:18 - “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones. I will store my extra grain in them.
  • Luke 12:19 - I’ll say to myself, “You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’
  • Luke 12:21 - “That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.”
  • Isaiah 5:2 - He dug up the soil and removed its stones. He planted the very best vines in it. He built a lookout tower there. He also cut out a winepress for it. Then he kept looking for a crop of good grapes. But the vineyard produced only bad fruit.
  • John 15:2 - He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
  • Luke 12:29 - Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.
  • Luke 12:30 - People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.
  • Luke 21:34 - “Be careful. If you aren’t, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. It will happen suddenly.
  • Philippians 4:6 - Don’t worry about anything. No matter what happens, tell God about everything. Ask and pray, and give thanks to him.
  • Matthew 19:23 - Then Jesus said to his disciples, “What I’m about to tell you is true. It is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
  • 1 Peter 4:2 - As a result, they don’t live the rest of their earthly life for evil human desires. Instead, they live to do what God wants.
  • 1 Peter 4:3 - You have spent enough time in the past doing what ungodly people choose to do. You lived a wild life. You longed for evil things. You got drunk. You went to wild parties. You worshiped statues of gods, which the Lord hates.
  • 1 Timothy 6:17 - Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • 1 John 2:15 - Do not love the world or anything in it. If anyone loves the world, love for the Father is not in them.
  • 1 John 2:16 - Here is what people who belong to this world do. They try to satisfy what their sinful desires want to do. They long for what their sinful eyes look at. They take pride in what they have and what they do. All of this comes from the world. None of it comes from the Father.
  • 1 John 2:17 - The world and its evil desires are passing away. But whoever does what God wants them to do lives forever.
  • 1 Timothy 6:9 - People who want to get rich are tempted. They fall into a trap. They are tripped up by wanting many foolish and harmful things. Those who live like that are dragged down by what they do. They are destroyed and die.
  • 1 Timothy 6:10 - Love for money causes all kinds of evil. Some people want to get rich. They have wandered away from the faith. They have wounded themselves with many sorrows.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - But then the worries of this life come to them. Wealth comes with its false promises. The people also long for other things. All of these are the kinds of things that crowd out the message. They keep it from producing fruit.
  • 新标点和合本 - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 后来有世上的忧虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,结不出果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 后来有世上的忧虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,结不出果实。
  • 当代译本 - 但生活的忧虑、钱财的迷惑和其他欲望纷纷进来把道挤住了,以致不能结出果实。
  • 圣经新译本 - 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。
  • 中文标准译本 - 但今世的各种忧虑、财富的迷惑,以及其他各种欲望纷纷进来把这话语挤住了,他就成了不结果实的。
  • 现代标点和合本 - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。
  • 和合本(拼音版) - 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实;
  • New International Version - but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.
  • English Standard Version - but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful.
  • New Living Translation - but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life, the lure of wealth, and the desire for other things, so no fruit is produced.
  • Christian Standard Bible - but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
  • New American Standard Bible - but the worries of the world, and the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter and choke the word, and it becomes unfruitful.
  • New King James Version - and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
  • Amplified Bible - but the worries and cares of the world [the distractions of this age with its worldly pleasures], and the deceitfulness [and the false security or glamour] of wealth [or fame], and the passionate desires for all the other things creep in and choke out the word, and it becomes unfruitful.
  • American Standard Version - and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
  • King James Version - And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
  • New English Translation - but worldly cares, the seductiveness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it produces nothing.
  • World English Bible - and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
  • 新標點和合本 - 後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。
  • 當代譯本 - 但生活的憂慮、錢財的迷惑和其他慾望紛紛進來把道擠住了,以致不能結出果實。
  • 聖經新譯本 - 然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。
  • 呂振中譯本 - 而今世的掛慮、財富的娛樂、和一些其他事物的私慾、走進來,把道悶煞,他便不能結實。
  • 中文標準譯本 - 但今世的各種憂慮、財富的迷惑,以及其他各種欲望紛紛進來把這話語擠住了,他就成了不結果實的。
  • 現代標點和合本 - 後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。
  • 文理和合譯本 - 而斯世之慮、貨財之惑、及諸端物慾、入而蔽之、致不結實、
  • 文理委辦譯本 - 而斯世之憧擾、貨財之迷惑、嗜欲之萌動、蔽其道而不實、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 而斯世之思慮、貨財之迷惑、及諸物慾、入而蔽其道、則不結實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 內有世俗之憂慮、貨利之迷惑、嗜欲之萌動、相與交攻於中、而壅塞其道、宜其不實也;
  • Nueva Versión Internacional - pero las preocupaciones de esta vida, el engaño de las riquezas y muchos otros malos deseos entran hasta ahogar la palabra, de modo que esta no llega a dar fruto.
  • 현대인의 성경 - 이 세상 걱정과 재물에 대한 유혹과 그 밖에 여러 가지 욕심이 들어와서 말씀을 막아 열매를 맺지 못하게 한다.
  • Новый Русский Перевод - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
  • La Bible du Semeur 2015 - mais en qui elle ne porte pas de fruit parce qu’elle est étouffée par les soucis de ce monde, l’attrait trompeur des richesses et toutes sortes d’autres passions qui pénètrent en eux.
  • Nestle Aland 28 - καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι, συνπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
  • Nova Versão Internacional - mas, quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
  • Hoffnung für alle - doch dann kommen die Sorgen des Alltags, die Verlockungen des Reichtums und die Gier nach all den Dingen dieses Lebens und ersticken Gottes Botschaft, so dass keine Frucht daraus entstehen kann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng quá lo âu về đời này, ham mê phú quý và những lạc thú khác, đến nỗi làm cho Đạo bị nghẹt ngòi, không thể nào kết quả được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถูกความพะวักพะวนในชีวิตนี้ ความหลอกลวงของทรัพย์สมบัติ และความอยากได้ใคร่มีในสิ่งต่างๆ เข้ามารัดพระวจนะนั้นทำให้ไม่เกิดผล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​กังวล​ต่างๆ ใน​โลก แรง​ดึงดูด​ของ​ความ​ร่ำรวย และ​ความ​ต้องการ​ใน​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​เข้า​แทรกซ้อน​คำกล่าว จึง​ทำ​ให้​ไม่​บังเกิด​ผล
  • 2 Timothy 4:10 - Demas has deserted me. He has gone to Thessalonica. He left me because he loved this world. Crescens has gone to Galatia. Titus has gone to Dalmatia.
  • Matthew 3:10 - The ax is ready to cut the roots of the trees. All the trees that don’t produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire.
  • Luke 14:18 - “But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, ‘I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.’
  • Luke 14:19 - “Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen. I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
  • Luke 14:20 - “Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
  • Hebrews 6:7 - Some land drinks the rain that falls on it. It produces a crop that is useful to those who farm the land. That land receives God’s blessing.
  • Hebrews 6:8 - But other land produces only thorns and weeds. That land isn’t worth anything. It is in danger of coming under God’s curse. In the end, it will be burned.
  • Jude 1:12 - These ungodly people are like stains at the meals you share. They have no shame. They are shepherds who feed only themselves. They are like clouds without rain. They are blown along by the wind. They are like trees in the fall. Since they have no fruit, they are pulled out of the ground. So they die twice.
  • Proverbs 23:5 - When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
  • 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
  • Ecclesiastes 4:8 - A man lived all by himself. He didn’t have any sons or brothers. His hard work never ended. But he wasn’t happy with what he had. “Who am I working so hard for?” he asked. “Why don’t I get the things I enjoy?” That doesn’t have any meaning either. In fact, it’s a very bad deal!
  • Luke 10:41 - “Martha, Martha,” the Lord answered. “You are worried and upset about many things.
  • Isaiah 5:4 - What more could I have done for my vineyard? I did everything I could. I kept looking for a crop of good grapes. So why did it produce only bad ones?
  • Ecclesiastes 5:10 - Anyone who loves money never has enough. Anyone who loves wealth is never satisfied with what they get. That doesn’t have any meaning either.
  • Ecclesiastes 5:11 - As more and more goods are made, more and more people use them up. So how can those goods benefit their owners? All they can do is look at them with desire.
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a worker is sweet. It doesn’t matter whether they eat a little or a lot. But the wealth of rich people keeps them awake at night.
  • Ecclesiastes 5:13 - I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.
  • Ecclesiastes 5:14 - It’s also when wealth is lost because of an unwise business deal. Then there won’t be anything left for the owners’ children.
  • Ecclesiastes 5:15 - Everyone is born naked. They come into the world with nothing. And they go out of it with nothing. They don’t get anything from their work that they can take with them.
  • Ecclesiastes 5:16 - Here’s something else that is very evil. Everyone is born, and everyone dies. And what do they get for their work? Nothing. It’s like working for the wind.
  • Luke 12:17 - He thought to himself, ‘What should I do? I don’t have any place to store my crops.’
  • Luke 12:18 - “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones. I will store my extra grain in them.
  • Luke 12:19 - I’ll say to myself, “You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’
  • Luke 12:21 - “That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.”
  • Isaiah 5:2 - He dug up the soil and removed its stones. He planted the very best vines in it. He built a lookout tower there. He also cut out a winepress for it. Then he kept looking for a crop of good grapes. But the vineyard produced only bad fruit.
  • John 15:2 - He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
  • Luke 12:29 - Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.
  • Luke 12:30 - People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.
  • Luke 21:34 - “Be careful. If you aren’t, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. It will happen suddenly.
  • Philippians 4:6 - Don’t worry about anything. No matter what happens, tell God about everything. Ask and pray, and give thanks to him.
  • Matthew 19:23 - Then Jesus said to his disciples, “What I’m about to tell you is true. It is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
  • 1 Peter 4:2 - As a result, they don’t live the rest of their earthly life for evil human desires. Instead, they live to do what God wants.
  • 1 Peter 4:3 - You have spent enough time in the past doing what ungodly people choose to do. You lived a wild life. You longed for evil things. You got drunk. You went to wild parties. You worshiped statues of gods, which the Lord hates.
  • 1 Timothy 6:17 - Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • 1 John 2:15 - Do not love the world or anything in it. If anyone loves the world, love for the Father is not in them.
  • 1 John 2:16 - Here is what people who belong to this world do. They try to satisfy what their sinful desires want to do. They long for what their sinful eyes look at. They take pride in what they have and what they do. All of this comes from the world. None of it comes from the Father.
  • 1 John 2:17 - The world and its evil desires are passing away. But whoever does what God wants them to do lives forever.
  • 1 Timothy 6:9 - People who want to get rich are tempted. They fall into a trap. They are tripped up by wanting many foolish and harmful things. Those who live like that are dragged down by what they do. They are destroyed and die.
  • 1 Timothy 6:10 - Love for money causes all kinds of evil. Some people want to get rich. They have wandered away from the faith. They have wounded themselves with many sorrows.
圣经
资源
计划
奉献