Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:31 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 它好像一粒芥菜种子,被种入地里的时候,比地上所有的种子更小,
  • 新标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 和合本2010(神版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 当代译本 - 上帝的国就像一粒芥菜种。它是世上种子中最小的,
  • 圣经新译本 - 它好像一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,
  • 现代标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本(拼音版) - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • New International Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • New International Reader's Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • English Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,
  • New Living Translation - It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
  • Christian Standard Bible - It’s like a mustard seed that, when sown upon the soil, is the smallest of all the seeds on the ground.
  • New American Standard Bible - It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is the smallest of all the seeds that are upon the soil,
  • New King James Version - It is like a mustard seed which, when it is sown on the ground, is smaller than all the seeds on earth;
  • Amplified Bible - It is like a mustard seed, which, when it is sown on the ground, even though it is smaller than all the [other] seeds that are [sown] on the soil,
  • American Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
  • King James Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
  • New English Translation - It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground –
  • World English Bible - It’s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
  • 新標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上的百種都小,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 當代譯本 - 上帝的國就像一粒芥菜種。它是世上種子中最小的,
  • 聖經新譯本 - 它好像一粒芥菜種,剛種下去的時候,比地上的一切種子都小,
  • 呂振中譯本 - 它好像一粒芥菜種,種在地上的時候,雖比地上任何種子都小,
  • 中文標準譯本 - 它好像一粒芥菜種子,被種入地裡的時候,比地上所有的種子更小,
  • 現代標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,
  • 文理和合譯本 - 猶芥種一粒、播於地、乃地上百種之至微者、
  • 文理委辦譯本 - 猶芥種播於地、為世間百種之至微、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶芥種一粒、種於地時、為世間百種之至微者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其猶芥子歟、方其播於地也、微於他種、
  • Nueva Versión Internacional - Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
  • 현대인의 성경 - 하나님의 나라는 겨자씨 한 알과 같다. 그것이 땅에 심길 때는 씨앗 중에서 가장 작은 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il en est de lui comme d’une graine de moutarde : lorsqu’on la sème dans la terre, c’est la plus petite des semences du monde.
  • リビングバイブル - それは、小さなからし種のようです。からし種は種の中でも最も小さいものですが、
  • Nestle Aland 28 - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • Nova Versão Internacional - É como um grão de mostarda, que é a menor semente que se planta na terra.
  • Hoffnung für alle - Mit Gottes Reich ist es wie mit einem Senfkorn, das auf ein Feld gesät wird. Es ist zwar das kleinste von allen Samenkörnern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước của Đức Chúa Trời giống như một hạt cải rất nhỏ. Đó là hạt nhỏ nhất trong các loại hạt giống, nhưng khi gieo xuống đất,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาจักรของพระเจ้านั้นก็เหมือนเมล็ดมัสตาร์ดซึ่งเป็นเมล็ดที่เล็กที่สุดเมื่อเพาะลงในดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​อุปมา​เหมือน​เมล็ด​พันธุ์​จิ๋ว​ที่​หว่าน​ลงบน​ดิน ซึ่ง​เป็น​ขนาด​เล็ก​ที่สุด​ใน​จำนวน​เมล็ดพืช​อื่นๆ ที่​อยู่​บน​ดิน
交叉引用
  • 启示录 20:1 - 接着,我看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。
  • 启示录 20:2 - 他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦, 把它捆绑了一千年。
  • 启示录 20:3 - 这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 启示录 20:4 - 随后,我看见一些座位 ,上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄 。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语 被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。
  • 启示录 20:5 - 其余死去的人还没有活过来,直到这一千年完结。这是第一次的复活。
  • 启示录 20:6 - 那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。
  • 启示录 11:15 - 第七位天使吹响号角,天上就有大声音说: “世上的国度已经属于 我们主和他的基督; 他将做王,直到永永远远!”
  • 以赛亚书 2:2 - 在末后的日子里, 耶和华殿的山必被确立为群山之首, 必被高举,超过万岭; 万国都要涌向这山。
  • 以赛亚书 2:3 - 必有多民前往,说: “来吧!让我们登耶和华的山, 到雅各之神的殿, 好让他把他的道指示给我们, 使我们行他的路。” 因为训诲 必从锡安而出, 耶和华的话语必从耶路撒冷而来。
  • 使徒行传 2:41 - 于是 领受他话的人就受了洗;那一天大约增加了三千人 。
  • 撒迦利亚书 8:20 - 万军之耶和华如此说:‘必有众民,就是许多城市的居民再次前来,
  • 撒迦利亚书 8:21 - 一个城市的居民将到另一个城市去说:“我们快去恳求耶和华的恩宠,寻求万军之耶和华吧!我也去!”
  • 撒迦利亚书 8:22 - 必有许多的民和强盛的国家前来,在耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求耶和华的恩宠。’
  • 撒迦利亚书 8:23 - 万军之耶和华如此说:‘在那些日子,列国的语言群体中,必有十个人抓住一个犹太人的衣襟,说:让我们与你们同去,因为我们听说神与你们同在。’”
  • 以赛亚书 49:6 - ——现在耶和华说: “你作为我的仆人,使雅各众支派复兴、 使以色列中蒙保守的人回归,只是小事! 我还要使你作列国之光, 使我的救恩达到地极。”
  • 以赛亚书 49:7 - 以色列的救赎主,以色列的圣者耶和华, 对那被人藐视、被本国憎恶、被管辖者奴役的,如此说: “君王们看见了就起立, 首领们看见了就下拜; 这都是因着耶和华—— 他是信实的,是以色列的圣者,是拣选你的那一位。”
  • 使徒行传 21:20 - 他们听了就不住地荣耀神 ,又对保罗说:“弟兄,你看犹太人中信主 的人有多少万,而且他们都是对律法热心的人。
  • 撒迦利亚书 12:8 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间软弱的人在那日将如大卫,而大卫家将像神——像在他们前面耶和华的使者那样。
  • 撒迦利亚书 2:11 - 到那日,许多国家必归附耶和华,作我的子民,我必住在你们中间。”这样你就知道:万军之耶和华派遣了我到你那里。
  • 以赛亚书 60:22 - 至小的必成为族群 , 至弱的必成为强国。 时候一到,我耶和华必速速成就这事。
  • 创世记 22:17 - 我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙;你的后裔必占有仇敌的城门。
  • 创世记 22:18 - 地上万国都必因你的后裔而蒙福,因为你听从了我的话。”
  • 撒迦利亚书 14:6 - 到那日,不会有光,光体都必冻结。
  • 撒迦利亚书 14:7 - 那将是耶和华所知道的独特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚时分仍然有光。
  • 撒迦利亚书 14:8 - 到那日,必有活水从耶路撒冷流出,一半流向东边的海,另一半流向西边的海,夏天和冬天都会如此。
  • 撒迦利亚书 14:9 - 耶和华必作全地的王;到那日,耶和华就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 马太福音 13:31 - 耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。
  • 马太福音 13:32 - 它虽然比所有的种子更小,长大以后,却比各种蔬菜更大,成了一棵树,结果天空的飞鸟来了,在它的枝子上搭窝。”
  • 马太福音 13:33 - 耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在 三斗 面里,直到整团面都发了酵。”
  • 以赛亚书 9:7 - 他的政权与平安必加增无穷; 他必在大卫的宝座上统管他的国, 以公正和公义使国坚立稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
  • 但以理书 2:44 - “这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
  • 但以理书 2:45 - 就像你看到那块从山而出、非人手凿出的石头,砸碎了铁、铜、泥、银、金那样。伟大的神已经给王显明了此后将要发生的事。这梦是确实的,梦的释义也是可靠的。”
  • 使徒行传 5:14 - 信主的人越发增加,连男带女成群结队。
  • 诗篇 72:16 - 愿谷物在大地、在群山的顶上丰盛; 愿它们的果实晃动,如同黎巴嫩的香柏树 ; 愿城中人丁兴旺,如同地上的牧草。
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名存到永远, 如太阳长久; 愿人们因他蒙福, 愿所有的国家都称他有福。
  • 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
  • 诗篇 72:19 - 他荣耀的名是当受颂赞的,直到永远; 愿他的荣耀充满全地! 阿们,阿们!
  • 玛拉基书 1:11 - 要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
  • 使徒行传 4:4 - 然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。
  • 以赛亚书 53:2 - 他在耶和华面前如嫩芽生长, 又像根出于干旱之地; 他没有佳形、威荣,可以让我们仰视他; 也没有美貌,可以让我们仰慕他。
  • 但以理书 2:34 - 你继续观看,有一块非人手凿出的石头,砸在这像的铁和泥的脚上,把脚砸碎了。
  • 但以理书 2:35 - 这样,铁、泥、铜、银、金都一同被砸得粉碎了,就像夏天打谷场上的糠秕,被风吹散,无踪迹可寻;但砸这像的石头却变成一座大山,充满全地。
  • 使徒行传 19:20 - 这样,主的福音 就大有能力地不断扩展 ,不断得胜。
  • 路加福音 13:18 - 于是耶稣说:“神的国好比什么呢?我要把它比做什么呢?
  • 路加福音 13:19 - 它好比一粒芥菜种子,有人拿去种在自己的园子里,种子长大,成了一棵树 ,天空的飞鸟也在它的枝子上搭窝。”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 它好像一粒芥菜种子,被种入地里的时候,比地上所有的种子更小,
  • 新标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 和合本2010(神版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 当代译本 - 上帝的国就像一粒芥菜种。它是世上种子中最小的,
  • 圣经新译本 - 它好像一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,
  • 现代标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本(拼音版) - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • New International Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • New International Reader's Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • English Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,
  • New Living Translation - It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
  • Christian Standard Bible - It’s like a mustard seed that, when sown upon the soil, is the smallest of all the seeds on the ground.
  • New American Standard Bible - It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is the smallest of all the seeds that are upon the soil,
  • New King James Version - It is like a mustard seed which, when it is sown on the ground, is smaller than all the seeds on earth;
  • Amplified Bible - It is like a mustard seed, which, when it is sown on the ground, even though it is smaller than all the [other] seeds that are [sown] on the soil,
  • American Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
  • King James Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
  • New English Translation - It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground –
  • World English Bible - It’s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
  • 新標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上的百種都小,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 當代譯本 - 上帝的國就像一粒芥菜種。它是世上種子中最小的,
  • 聖經新譯本 - 它好像一粒芥菜種,剛種下去的時候,比地上的一切種子都小,
  • 呂振中譯本 - 它好像一粒芥菜種,種在地上的時候,雖比地上任何種子都小,
  • 中文標準譯本 - 它好像一粒芥菜種子,被種入地裡的時候,比地上所有的種子更小,
  • 現代標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,
  • 文理和合譯本 - 猶芥種一粒、播於地、乃地上百種之至微者、
  • 文理委辦譯本 - 猶芥種播於地、為世間百種之至微、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶芥種一粒、種於地時、為世間百種之至微者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其猶芥子歟、方其播於地也、微於他種、
  • Nueva Versión Internacional - Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
  • 현대인의 성경 - 하나님의 나라는 겨자씨 한 알과 같다. 그것이 땅에 심길 때는 씨앗 중에서 가장 작은 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il en est de lui comme d’une graine de moutarde : lorsqu’on la sème dans la terre, c’est la plus petite des semences du monde.
  • リビングバイブル - それは、小さなからし種のようです。からし種は種の中でも最も小さいものですが、
  • Nestle Aland 28 - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • Nova Versão Internacional - É como um grão de mostarda, que é a menor semente que se planta na terra.
  • Hoffnung für alle - Mit Gottes Reich ist es wie mit einem Senfkorn, das auf ein Feld gesät wird. Es ist zwar das kleinste von allen Samenkörnern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước của Đức Chúa Trời giống như một hạt cải rất nhỏ. Đó là hạt nhỏ nhất trong các loại hạt giống, nhưng khi gieo xuống đất,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาจักรของพระเจ้านั้นก็เหมือนเมล็ดมัสตาร์ดซึ่งเป็นเมล็ดที่เล็กที่สุดเมื่อเพาะลงในดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​อุปมา​เหมือน​เมล็ด​พันธุ์​จิ๋ว​ที่​หว่าน​ลงบน​ดิน ซึ่ง​เป็น​ขนาด​เล็ก​ที่สุด​ใน​จำนวน​เมล็ดพืช​อื่นๆ ที่​อยู่​บน​ดิน
  • 启示录 20:1 - 接着,我看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。
  • 启示录 20:2 - 他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦, 把它捆绑了一千年。
  • 启示录 20:3 - 这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 启示录 20:4 - 随后,我看见一些座位 ,上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄 。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语 被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。
  • 启示录 20:5 - 其余死去的人还没有活过来,直到这一千年完结。这是第一次的复活。
  • 启示录 20:6 - 那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。
  • 启示录 11:15 - 第七位天使吹响号角,天上就有大声音说: “世上的国度已经属于 我们主和他的基督; 他将做王,直到永永远远!”
  • 以赛亚书 2:2 - 在末后的日子里, 耶和华殿的山必被确立为群山之首, 必被高举,超过万岭; 万国都要涌向这山。
  • 以赛亚书 2:3 - 必有多民前往,说: “来吧!让我们登耶和华的山, 到雅各之神的殿, 好让他把他的道指示给我们, 使我们行他的路。” 因为训诲 必从锡安而出, 耶和华的话语必从耶路撒冷而来。
  • 使徒行传 2:41 - 于是 领受他话的人就受了洗;那一天大约增加了三千人 。
  • 撒迦利亚书 8:20 - 万军之耶和华如此说:‘必有众民,就是许多城市的居民再次前来,
  • 撒迦利亚书 8:21 - 一个城市的居民将到另一个城市去说:“我们快去恳求耶和华的恩宠,寻求万军之耶和华吧!我也去!”
  • 撒迦利亚书 8:22 - 必有许多的民和强盛的国家前来,在耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求耶和华的恩宠。’
  • 撒迦利亚书 8:23 - 万军之耶和华如此说:‘在那些日子,列国的语言群体中,必有十个人抓住一个犹太人的衣襟,说:让我们与你们同去,因为我们听说神与你们同在。’”
  • 以赛亚书 49:6 - ——现在耶和华说: “你作为我的仆人,使雅各众支派复兴、 使以色列中蒙保守的人回归,只是小事! 我还要使你作列国之光, 使我的救恩达到地极。”
  • 以赛亚书 49:7 - 以色列的救赎主,以色列的圣者耶和华, 对那被人藐视、被本国憎恶、被管辖者奴役的,如此说: “君王们看见了就起立, 首领们看见了就下拜; 这都是因着耶和华—— 他是信实的,是以色列的圣者,是拣选你的那一位。”
  • 使徒行传 21:20 - 他们听了就不住地荣耀神 ,又对保罗说:“弟兄,你看犹太人中信主 的人有多少万,而且他们都是对律法热心的人。
  • 撒迦利亚书 12:8 - 到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间软弱的人在那日将如大卫,而大卫家将像神——像在他们前面耶和华的使者那样。
  • 撒迦利亚书 2:11 - 到那日,许多国家必归附耶和华,作我的子民,我必住在你们中间。”这样你就知道:万军之耶和华派遣了我到你那里。
  • 以赛亚书 60:22 - 至小的必成为族群 , 至弱的必成为强国。 时候一到,我耶和华必速速成就这事。
  • 创世记 22:17 - 我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙;你的后裔必占有仇敌的城门。
  • 创世记 22:18 - 地上万国都必因你的后裔而蒙福,因为你听从了我的话。”
  • 撒迦利亚书 14:6 - 到那日,不会有光,光体都必冻结。
  • 撒迦利亚书 14:7 - 那将是耶和华所知道的独特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚时分仍然有光。
  • 撒迦利亚书 14:8 - 到那日,必有活水从耶路撒冷流出,一半流向东边的海,另一半流向西边的海,夏天和冬天都会如此。
  • 撒迦利亚书 14:9 - 耶和华必作全地的王;到那日,耶和华就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 马太福音 13:31 - 耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。
  • 马太福音 13:32 - 它虽然比所有的种子更小,长大以后,却比各种蔬菜更大,成了一棵树,结果天空的飞鸟来了,在它的枝子上搭窝。”
  • 马太福音 13:33 - 耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在 三斗 面里,直到整团面都发了酵。”
  • 以赛亚书 9:7 - 他的政权与平安必加增无穷; 他必在大卫的宝座上统管他的国, 以公正和公义使国坚立稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
  • 但以理书 2:44 - “这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
  • 但以理书 2:45 - 就像你看到那块从山而出、非人手凿出的石头,砸碎了铁、铜、泥、银、金那样。伟大的神已经给王显明了此后将要发生的事。这梦是确实的,梦的释义也是可靠的。”
  • 使徒行传 5:14 - 信主的人越发增加,连男带女成群结队。
  • 诗篇 72:16 - 愿谷物在大地、在群山的顶上丰盛; 愿它们的果实晃动,如同黎巴嫩的香柏树 ; 愿城中人丁兴旺,如同地上的牧草。
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名存到永远, 如太阳长久; 愿人们因他蒙福, 愿所有的国家都称他有福。
  • 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
  • 诗篇 72:19 - 他荣耀的名是当受颂赞的,直到永远; 愿他的荣耀充满全地! 阿们,阿们!
  • 玛拉基书 1:11 - 要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
  • 使徒行传 4:4 - 然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。
  • 以赛亚书 53:2 - 他在耶和华面前如嫩芽生长, 又像根出于干旱之地; 他没有佳形、威荣,可以让我们仰视他; 也没有美貌,可以让我们仰慕他。
  • 但以理书 2:34 - 你继续观看,有一块非人手凿出的石头,砸在这像的铁和泥的脚上,把脚砸碎了。
  • 但以理书 2:35 - 这样,铁、泥、铜、银、金都一同被砸得粉碎了,就像夏天打谷场上的糠秕,被风吹散,无踪迹可寻;但砸这像的石头却变成一座大山,充满全地。
  • 使徒行传 19:20 - 这样,主的福音 就大有能力地不断扩展 ,不断得胜。
  • 路加福音 13:18 - 于是耶稣说:“神的国好比什么呢?我要把它比做什么呢?
  • 路加福音 13:19 - 它好比一粒芥菜种子,有人拿去种在自己的园子里,种子长大,成了一棵树 ,天空的飞鸟也在它的枝子上搭窝。”
圣经
资源
计划
奉献