逐节对照
  • 环球圣经译本 - 它好像一粒芥菜种,种在地里的时候,是地上一切种子中最小的,
  • 新标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 和合本2010(神版-简体) - 它像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上所有的种子都小,
  • 当代译本 - 上帝的国就像一粒芥菜种。它是世上种子中最小的,
  • 圣经新译本 - 它好像一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,
  • 中文标准译本 - 它好像一粒芥菜种子,被种入地里的时候,比地上所有的种子更小,
  • 现代标点和合本 - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • 和合本(拼音版) - 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
  • New International Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • New International Reader's Version - It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.
  • English Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,
  • New Living Translation - It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
  • Christian Standard Bible - It’s like a mustard seed that, when sown upon the soil, is the smallest of all the seeds on the ground.
  • New American Standard Bible - It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is the smallest of all the seeds that are upon the soil,
  • New King James Version - It is like a mustard seed which, when it is sown on the ground, is smaller than all the seeds on earth;
  • Amplified Bible - It is like a mustard seed, which, when it is sown on the ground, even though it is smaller than all the [other] seeds that are [sown] on the soil,
  • American Standard Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
  • King James Version - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
  • New English Translation - It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground –
  • World English Bible - It’s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
  • 新標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上的百種都小,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 它像一粒芥菜種,種在地裏的時候,雖比地上所有的種子都小,
  • 當代譯本 - 上帝的國就像一粒芥菜種。它是世上種子中最小的,
  • 環球聖經譯本 - 它好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,是地上一切種子中最小的,
  • 聖經新譯本 - 它好像一粒芥菜種,剛種下去的時候,比地上的一切種子都小,
  • 呂振中譯本 - 它好像一粒芥菜種,種在地上的時候,雖比地上任何種子都小,
  • 中文標準譯本 - 它好像一粒芥菜種子,被種入地裡的時候,比地上所有的種子更小,
  • 現代標點和合本 - 好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,
  • 文理和合譯本 - 猶芥種一粒、播於地、乃地上百種之至微者、
  • 文理委辦譯本 - 猶芥種播於地、為世間百種之至微、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶芥種一粒、種於地時、為世間百種之至微者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其猶芥子歟、方其播於地也、微於他種、
  • Nueva Versión Internacional - Es como un grano de mostaza: cuando se siembra en la tierra, es la semilla más pequeña que hay,
  • 현대인의 성경 - 하나님의 나라는 겨자씨 한 알과 같다. 그것이 땅에 심길 때는 씨앗 중에서 가장 작은 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il en est de lui comme d’une graine de moutarde : lorsqu’on la sème dans la terre, c’est la plus petite des semences du monde.
  • リビングバイブル - それは、小さなからし種のようです。からし種は種の中でも最も小さいものですが、
  • Nestle Aland 28 - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
  • Nova Versão Internacional - É como um grão de mostarda, que é a menor semente que se planta na terra.
  • Hoffnung für alle - Mit Gottes Reich ist es wie mit einem Senfkorn, das auf ein Feld gesät wird. Es ist zwar das kleinste von allen Samenkörnern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước của Đức Chúa Trời giống như một hạt cải rất nhỏ. Đó là hạt nhỏ nhất trong các loại hạt giống, nhưng khi gieo xuống đất,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาจักรของพระเจ้านั้นก็เหมือนเมล็ดมัสตาร์ดซึ่งเป็นเมล็ดที่เล็กที่สุดเมื่อเพาะลงในดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​อุปมา​เหมือน​เมล็ด​พันธุ์​จิ๋ว​ที่​หว่าน​ลงบน​ดิน ซึ่ง​เป็น​ขนาด​เล็ก​ที่สุด​ใน​จำนวน​เมล็ดพืช​อื่นๆ ที่​อยู่​บน​ดิน
  • Thai KJV - ก็เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง เวลาเพาะลงในดินนั้นก็เล็กกว่าเมล็ดทั้งปวงทั่วทั้งแผ่นดิน
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เปรียบ​กับ​เมล็ด​มัสตาร์ด​ก็​แล้ว​กัน เมล็ด​ชนิดนี้​ตอน​ที่​ปลูก​ลง​ใน​ดิน​นั้น​มัน​เล็ก​มาก
  • onav - إِنَّهُ يُشَبَّهُ بِبِزْرَةِ خَرْدَلٍ، تَكُونُ عِنْدَ بَذْرِهَا عَلَى الأَرْضِ أَصْغَرَ مِنْ كُلِّ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ بُزُورٍ،
交叉引用
  • 启示录 20:1 - 我又看见一位天使从天而降,手里拿著无底深渊的钥匙和一条大锁链。
  • 启示录 20:2 - 他抓住了魔蛇—那条古蛇,就是魔鬼撒但,把牠捆绑一千年,
  • 启示录 20:3 - 扔进无底深渊里,关起来,封上印,使牠不能再欺骗列国,等到那一千年期满。之后,牠必须被释放片时。
  • 启示录 20:4 - 然后,我看见一些宝座,有人坐在上面,有审判的权柄赐给他们。我也看见一些人的亡灵,他们被斩首是因为持守耶稣的见证,也因为 神的道;他们没有敬拜怪兽或兽像,也没有在额头上或手上接受怪兽的记号。这些人都活过来,并和基督一起为王一千年—
  • 启示录 20:5 - 其余的死人还没有活过来,要等到那一千年结束—这是第一次复活。
  • 启示录 20:6 - 在第一次复活有分的人是有福的、圣洁的!第二次的死在他们身上没有权柄。相反,他们将成为 神和基督的祭司,并和基督一起为王一千年。
  • 启示录 11:15 - 第七位天使吹响号角,天上就有响亮的声音说: “世上的王国已经成为 我们的主和他所立的基督的王国, 他将为王,直到永永远远!”
  • 以赛亚书 2:2 - 在末后的日子, 耶和华殿的山将确立为群山之首, 高举于众岭之上; 万国都朝著这山汇流。
  • 以赛亚书 2:3 - 将有许多民族前来,说: “来吧,我们登耶和华的山, 上雅各 神的殿; 他就会把他的道路指教给我们, 让我们走他的路径。” 因为,训诲将出于锡安, 耶和华的话将出于耶路撒冷。
  • 使徒行传 2:41 - 于是,接受他话的人都受了洗,这一天信徒增加了大约三千人。
  • 撒迦利亚书 8:20 - “万军之耶和华这样说:‘将来还会有许多民族和许多城镇的居民要来。
  • 撒迦利亚书 8:21 - 一座城的居民要去见另一座城的居民,说:我们快去恳求耶和华施恩,寻求万军之耶和华;我自己也要去。
  • 撒迦利亚书 8:22 - 将会有很多民族和强大的国家前来,在耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求他施恩。’
  • 撒迦利亚书 8:23 - “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,将有十个来自列国说各种方言的人,紧抓住一个犹大人的衣襟,说:让我们与你们同去,因为我们听见 神与你们同在。’”
  • 弥迦书 4:1 - 在末后的日子, 耶和华殿的山将确立为群山之首, 高举于众岭之上; 各民族都朝著这山汇流。
  • 弥迦书 4:2 - 将有许多国家前来,说: “来吧,我们登耶和华的山, 上雅各 神的殿; 他就会把他的道路指教给我们, 让我们走他的路径。” 因为,训诲将出于锡安, 耶和华的话将出于耶路撒冷。
  • 以赛亚书 49:6 - “你做我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中获保全的人回归, 只是小事, 我还要立你做列国的光, 好让你把我的救恩带到地极。”
  • 以赛亚书 49:7 - 以色列的救赎主, 以色列的至圣者耶和华, 对那位被人藐视、被本国憎恶、 被众统治者奴役的仆人这样说: “君王看见了就会起立, 领袖看见了就会俯伏, 都因为信实的耶和华, 就是以色列的至圣者, 拣选你的那位。”
  • 使徒行传 21:20 - 他们听了,就赞美 神,跟著对保罗说:“弟兄,你看,犹太人当中信主的成千上万,都是对律法很热心的人。
  • 撒迦利亚书 12:8 - 到那日,耶和华要护卫耶路撒冷的居民;他们中间最衰弱的人,到那日也将如大卫一样坚强,大卫家要像 神,像行在他们前面的耶和华使者。
  • 撒迦利亚书 2:11 - “在那日,许多国家会归附耶和华,做我的子民;我会住在你们中间。”这样,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里。
  • 以赛亚书 60:22 - 最微小的人要繁衍成为一族, 最微弱的国要变为强盛; 只等时间到了, 我耶和华将快快促成。
  • 创世记 22:17 - 我必定赐福给你,必定大量增多你的后裔,像天上的繁星、海边的沙,而且你的后裔将占领仇敌的城门。
  • 创世记 22:18 - 地上万国都会藉著你的后裔说自己蒙福,因为你听从了我的话。’”
  • 撒迦利亚书 14:6 - 到那日,不会有光,只有寒冷和严霜。
  • 撒迦利亚书 14:7 - 将有独特的一天,只有耶和华知道;不是白昼,不是黑夜,在傍晚时分有光。
  • 撒迦利亚书 14:8 - 到那日,活水会从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;夏天冬天都是这样。
  • 撒迦利亚书 14:9 - 耶和华将为王统治全地;到那日,耶和华会独一无二,他的名也独一无二。
  • 马太福音 13:31 - 耶稣对他们讲了另一个比喻,说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在自己的田里。
  • 马太福音 13:32 - 它是所有种子中最小的,长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,让天空的飞鸟来在它的枝头栖息。”
  • 马太福音 13:33 - 他又对他们讲了另一个比喻:“天国好像面酵,有妇人拿去藏在三斗面粉里,直到整团都发起来。”
  • 以赛亚书 9:7 - 他的政权鼎盛, 和平没有穷尽。 他坐在大卫的宝座上统治他的王国, 以公平公义来确立、巩固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热爱必成就这事!
  • 但以理书 2:44 - 当那些君王在位时,天上的 神将会另立一个永不灭亡的王国,这王国的主权不留给别的民族,却会砸碎、灭绝那一切的王国,而这王国将存到永远—
  • 但以理书 2:45 - 正如你看见那块从山而出、非人手凿成的石头,将把铁、铜、泥、银和金全都砸碎。伟大的 神已经把以后必有的事都显示给王了。这梦是确实的,梦的含义也是可靠的。”
  • 使徒行传 5:14 - 信主的人越来越多,男的女的一大群人,
  • 诗篇 72:16 - 愿地上谷物丰饶,山顶果实摇曳, 像黎巴嫩的树林! 愿城里的人兴旺,如地上的青草!
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名存到永远, 愿他的名如太阳恒久! 愿人藉著他说自己蒙福, 愿万国都称他为有福!
  • 诗篇 72:18 - 耶和华 神,就是以色列的 神,配受称颂! 唯独他施行奇妙的作为。
  • 诗篇 72:19 - 他荣耀的名配受称颂,直到永远; 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
  • 玛拉基书 1:11 - 万军之耶和华说:“从日出到日落的地方,我的名在列国中为大;各处都有人向我的名烧献祭物,献上洁净的礼物,因为我的名在列国中为大。
  • 使徒行传 4:4 - 然而有许多听见这道的人都相信了,信徒中男人的数目就达到大约五千。
  • 阿摩司书 9:11 - “到那日, 我要竖立大卫倒塌的棚子, 修补其中的破口; 其中摧毁了的,我要再竖立, 我要重建这棚子,使它像古时一样,
  • 阿摩司书 9:12 - 好使他们获得伊东的余民, 以及所有归我名下的国。” 成就这事的耶和华这样宣告。
  • 阿摩司书 9:13 - 耶和华宣告: “日子很快就要到了! 耕地的人将紧接著收割的人, 踩踏葡萄的人要紧接著撒种的人; 大山会滴下甜酒, 所有小山都将熔化。
  • 阿摩司书 9:14 - 我要复兴我的子民以色列, 他们将重建荒废的城,定居其中; 栽种葡萄园,喝其中的酒; 修造果园,吃园中的果子。
  • 阿摩司书 9:15 - 我要把他们栽种在自己的土地上, 他们再也不会被拔出 我赐给他们的土地。” 耶和华你的 神这样说。
  • 以西结书 17:22 - “‘主耶和华这样说:“我要亲自从那高大的雪松顶上折下一根嫩枝,并亲自把它栽种在高耸巍峨的山上。
  • 以西结书 17:23 - 我要把它栽种在以色列的高山上,它要长出枝子,结出果子,成为佳美的雪松;各种各类的飞鸟都在树下栖宿,栖宿在它众枝子的荫下。
  • 以西结书 17:24 - 那时,田野所有的树木就知道,是我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华宣布了,就会实行。”’”
  • 以赛亚书 53:2 - 他在耶和华面前像嫩芽成长, 像根芽出于旱地; 他没有威仪光彩吸引我们注视, 没有美好的容貌使我们喜爱。
  • 但以理书 2:34 - 你继续观看,就看见一块非人手凿成的石头,击中这像的铁泥混合的双脚,把脚砸碎了,
  • 但以理书 2:35 - 于是铁、泥、铜、银、金全都一同被砸得粉碎,如同夏天碾禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。”
  • 使徒行传 19:20 - 这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。
  • 路加福音 13:18 - 耶稣说:“ 神的王国好像甚么呢?我要把它比作甚么呢?
  • 路加福音 13:19 - 它好像一粒芥菜种,有人拿去种在自己的园子里。它长大了,成为一棵树,天空的飞鸟就在它的枝头栖息。”
逐节对照交叉引用