逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นพวกเขาจึงออกไปประกาศว่า ผู้คนควรจะกลับใจ
- 新标点和合本 - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使徒就出去传道,叫人悔改,
- 和合本2010(神版-简体) - 使徒就出去传道,叫人悔改,
- 当代译本 - 使徒便出去传道,劝人悔改,
- 圣经新译本 - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- 中文标准译本 - 使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。
- 现代标点和合本 - 门徒就出去,传道叫人悔改,
- 和合本(拼音版) - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- New International Version - They went out and preached that people should repent.
- New International Reader's Version - They went out. And they preached that people should turn away from their sins.
- English Standard Version - So they went out and proclaimed that people should repent.
- New Living Translation - So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
- The Message - Then they were on the road. They preached with joyful urgency that life can be radically different; right and left they sent the demons packing; they brought wellness to the sick, anointing their bodies, healing their spirits.
- Christian Standard Bible - So they went out and preached that people should repent.
- New American Standard Bible - And they went out and preached that people are to repent.
- New King James Version - So they went out and preached that people should repent.
- Amplified Bible - So they went out and preached that men should repent [that is, think differently, recognize sin, turn away from it, and live changed lives].
- American Standard Version - And they went out, and preached that men should repent.
- King James Version - And they went out, and preached that men should repent.
- New English Translation - So they went out and preached that all should repent.
- World English Bible - They went out and preached that people should repent.
- 新標點和合本 - 門徒就出去傳道,叫人悔改,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使徒就出去傳道,叫人悔改,
- 和合本2010(神版-繁體) - 使徒就出去傳道,叫人悔改,
- 當代譯本 - 使徒便出去傳道,勸人悔改,
- 聖經新譯本 - 門徒就出去傳道,叫人悔改,
- 呂振中譯本 - 門徒就出去宣傳,叫人悔改;
- 中文標準譯本 - 使徒們就出去宣講道:人人都當悔改。
- 現代標點和合本 - 門徒就出去,傳道叫人悔改,
- 文理和合譯本 - 門徒遂往、宣言人宜改悔、
- 文理委辦譯本 - 門徒遂往、傳悔改之道、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾徒遂出宣道、勸人悔改、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 門徒遂出傳道、
- Nueva Versión Internacional - Los doce salieron y exhortaban a la gente a que se arrepintiera.
- 현대인의 성경 - 그래서 제자들은 나가서 회개하라고 전도하며
- Новый Русский Перевод - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils partirent donc et proclamèrent qu’il fallait changer profondément.
- リビングバイブル - こうして弟子たちは出て行き、出会ったすべての人に、悔い改めて神に立ち返るようにと教え、
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξελθόντες, ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν.
- Nova Versão Internacional - Eles saíram e pregaram ao povo que se arrependesse.
- Hoffnung für alle - Dann zogen die Jünger los und forderten die Menschen auf: »Kehrt um zu Gott!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các sứ đồ lên đường giảng dạy, khuyên giục mọi người phải ăn năn tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่าสาวกจึงออกไปและเทศนาให้ประชาชนกลับใจใหม่
交叉引用
- ลูกา 15:7 - เราขอบอกท่านว่า เช่นเดียวกันกับเวลาที่คนบาปคนหนึ่งกลับใจ ในสวรรค์จะมีความชื่นชมยินดีเพราะเขา มากกว่าอีก 99 คนที่มีความชอบธรรม ซึ่งไม่จำเป็นต้องกลับใจ
- กิจการของอัครทูต 26:20 - ข้าพเจ้าเริ่มประกาศแก่ผู้คนในเมืองดามัสกัส เมืองเยรูซาเล็ม ทั่วแคว้นยูเดียและแก่บรรดาคนนอกด้วย ข้าพเจ้าประกาศว่าเขาเหล่านั้นควรกลับใจ และหันเข้าหาพระเจ้าและปฏิบัติตนเพื่อแสดงการกลับใจ
- มาระโก 1:3 - เสียงของผู้ที่ร้องในถิ่นทุรกันดาร ‘จงเตรียมทางของพระผู้เป็นเจ้าให้พร้อม จงทำทางของพระองค์ให้ตรง’”
- กิจการของอัครทูต 3:19 - ฉะนั้นจงกลับใจและน้อมเข้าหาพระเจ้า เพื่อบาปของพวกท่านจะได้ถูกลบล้างไป พร้อมทั้งรับความชื่นบานจากพระผู้เป็นเจ้า
- มัทธิว 9:13 - จงไปเถิด และเรียนรู้ว่าคำพูดนี้มีความหมายว่าอย่างไร ‘เราต้องการความเมตตา ไม่ต้องการเครื่องสักการะ’ เพราะเราไม่ได้มาเพื่อเรียกคนที่คิดว่าตนมีความชอบธรรม แต่มาเพื่อเรียกคนบาป”
- 2 ทิโมธี 2:25 - ตักเตือนฝ่ายตรงข้ามด้วยความอ่อนโยน เผื่อว่าพระเจ้าอาจจะโปรดช่วยให้เขากลับใจเพื่อให้เขาทราบความจริง
- 2 ทิโมธี 2:26 - เขาจะได้มีสติ และพ้นจากบ่วงของพญามารซึ่งได้ครอบงำให้ทำตามความประสงค์ของมัน
- 2 โครินธ์ 7:9 - มิใช่ว่าท่านเศร้าใจจึงทำให้ข้าพเจ้ายินดีในเวลานี้ แต่เป็นเพราะท่านเศร้าใจจนถึงกับกลับใจ ท่านเศร้าใจตามความประสงค์ของพระเจ้า ฉะนั้นท่านไม่ได้เสียหายเพราะเราแต่อย่างใด
- 2 โครินธ์ 7:10 - ด้วยเหตุว่าความเศร้าใจที่เป็นไปตามความประสงค์ของพระเจ้านั้น ทำให้เกิดการกลับใจซึ่งนำไปสู่ความรอดพ้น ซึ่งจะทำให้ไม่มีใครเสียใจในเรื่องนี้ แต่ความเศร้าใจอันเนื่องมาจากวิสัยโลกนำไปสู่ความตาย
- มาระโก 1:15 - พระองค์กล่าวว่า “ถึงเวลาแล้ว อาณาจักรของพระเจ้าใกล้จะมาถึงแล้ว จงกลับใจและเชื่อในข่าวประเสริฐ”
- ลูกา 15:10 - เช่นเดียวกับเวลาที่คนบาปคนหนึ่งกลับใจ ก็ย่อมมีความชื่นชมยินดีในหมู่ทูตสวรรค์ของพระเจ้า”
- ลูกา 9:6 - ดังนั้นสาวกจึงไปตามหมู่บ้านเพื่อประกาศข่าวประเสริฐและรักษาผู้คนทุกแห่งหน
- มัทธิว 11:20 - ครั้นประชาชนไม่กลับใจ พระองค์จึงติเตียนเมืองต่างๆ ที่พระองค์ได้กระทำสิ่งอัศจรรย์ส่วนใหญ่ไว้
- ลูกา 13:5 - เราขอบอกท่านว่า ไม่ใช่ ถ้าท่านไม่กลับใจ พวกท่านก็จะพินาศไปด้วย”
- ลูกา 13:3 - เราขอบอกท่านว่า ไม่ใช่ หากว่าท่านไม่กลับใจ ท่านเองก็จะพินาศไปด้วย
- กิจการของอัครทูต 11:18 - เมื่อคนเหล่านั้นได้ยินดังนั้นแล้วก็มิได้ค้านอีกต่อไป และสรรเสริญพระเจ้าว่า “ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้ว พระเจ้าได้โปรดให้บรรดาคนนอกกลับใจเพื่อจะมีชีวิตใหม่ด้วย”
- กิจการของอัครทูต 2:38 - เปโตรจึงตอบว่า “พวกท่านทุกๆ คนจงกลับใจและรับบัพติศมาในพระนามของพระเยซูคริสต์ เพื่อรับการยกโทษบาปของท่าน แล้วท่านจะได้รับของประทานคือพระวิญญาณบริสุทธิ์
- กิจการของอัครทูต 20:21 - ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ชาวยิวและกรีกว่า เขาต้องกลับใจเข้าหาพระเจ้า และมีความเชื่อในพระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
- มัทธิว 3:8 - ฉะนั้นจงประพฤติตนเพื่อพิสูจน์ว่าท่านกลับใจจากการทำบาป
- มัทธิว 3:2 - “จงกลับใจ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์ใกล้จะมาถึงแล้ว”
- ลูกา 24:47 - การกลับใจและการยกโทษบาปจะถูกประกาศแก่ชนทุกชาติในพระนามของพระองค์ เริ่มจากเมืองเยรูซาเล็ม
- ลูกา 11:32 - ชาวนีนะเวห์จะผงาดขึ้นในวันพิพากษา และกล่าวหาคนในช่วงกาลเวลานี้ ชาวนีนะเวห์ได้กลับใจเพราะคำประกาศของโยนาห์ และเวลานี้ผู้ที่เหนือกว่าโยนาห์อยู่ที่นี่แล้ว
- เอเสเคียล 18:30 - ฉะนั้น พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เราจะพิพากษาลงโทษพวกเจ้าทุกคนตามวิถีทางของเขา” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนั้น “พวกเจ้าจงกลับใจและหันไปจากการล่วงละเมิดทั้งสิ้น มิฉะนั้นความชั่วจะทำให้เจ้าจมดิ่งลง
- มัทธิว 4:17 - ตั้งแต่นั้นมา พระเยซูก็เริ่มประกาศว่า “จงกลับใจ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์ใกล้จะมาถึงแล้ว”