逐节对照
- New International Reader's Version - They drove out many demons. They poured olive oil on many sick people and healed them.
- 新标点和合本 - 又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又赶出许多鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 又赶出许多鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
- 当代译本 - 赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
- 圣经新译本 - 赶出许多鬼,用油抹了许多病人,医好他们。
- 中文标准译本 - 他们驱赶了很多鬼魔,又用油来膏抹许多病人,使他们痊愈。
- 现代标点和合本 - 又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
- 和合本(拼音版) - 又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
- New International Version - They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
- English Standard Version - And they cast out many demons and anointed with oil many who were sick and healed them.
- New Living Translation - And they cast out many demons and healed many sick people, anointing them with olive oil.
- Christian Standard Bible - They drove out many demons, anointed many sick people with oil and healed them.
- New American Standard Bible - And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.
- New King James Version - And they cast out many demons, and anointed with oil many who were sick, and healed them.
- Amplified Bible - And they were casting out many demons and were anointing with oil many who were sick, and healing them.
- American Standard Version - And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
- King James Version - And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
- New English Translation - They cast out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
- World English Bible - They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.
- 新標點和合本 - 又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又趕出許多鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又趕出許多鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
- 當代譯本 - 趕出許多鬼,為許多病人抹油,治好他們。
- 聖經新譯本 - 趕出許多鬼,用油抹了許多病人,醫好他們。
- 呂振中譯本 - 趕了許多鬼,用油抹了許多病人,治好 他們 。
- 中文標準譯本 - 他們驅趕了很多鬼魔,又用油來膏抹許多病人,使他們痊癒。
- 現代標點和合本 - 又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
- 文理和合譯本 - 逐諸鬼、以膏膏病者多人而醫之、○
- 文理委辦譯本 - 逐諸鬼、以膏膏病者而醫之、於是耶穌聲稱爛焉、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驅逐諸魔、以膏傅病者而醫之、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 導人悔悟、以膏治疾、並為祛魔。
- Nueva Versión Internacional - También expulsaban a muchos demonios y sanaban a muchos enfermos, ungiéndolos con aceite.
- 현대인의 성경 - 많은 귀신을 쫓아내고 여러 병자에게 기름을 발라 고쳐 주었다.
- Новый Русский Перевод - Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили. ( Мат. 14:1-12 ; Лк. 9:7-9 )
- Восточный перевод - Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils chassaient aussi beaucoup de démons et guérissaient de nombreux malades en les oignant d’huile.
- リビングバイブル - 多くの悪霊を追い出し、オリーブ油を塗って大ぜいの病人を治しました。
- Nestle Aland 28 - καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.
- Nova Versão Internacional - Expulsavam muitos demônios e ungiam muitos doentes com óleo e os curavam. ( Mt 14.1-12 )
- Hoffnung für alle - Sie befreiten Menschen, die von bösen Geistern beherrscht waren, salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie. ( Matthäus 14,1‒12 ; Lukas 3,19‒20 ; 9,7‒9 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đuổi quỷ, xức dầu, chữa lành nhiều người bệnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาขับผีออกหลายตนและเจิมคนป่วยมากมายด้วยน้ำมันและรักษาพวกเขาให้หาย ( มธ.14:1-12 ; ลก.9:7-9 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาขับไล่มารจำนวนมากออกจากผู้คน และใช้น้ำมันเจิมบรรดาคนป่วยและรักษาพวกเขาให้หายขาด
交叉引用
- Luke 10:17 - The 72 returned with joy. They said, “Lord, even the demons obey us when we speak in your name.”
- Mark 6:7 - He called the 12 disciples to him. Then he began to send them out two by two. He gave them authority to drive out evil spirits.
- James 5:14 - Is anyone among you sick? Then that person should send for the elders of the church to pray over them. They should ask the elders to anoint them with olive oil in the name of the Lord.
- James 5:15 - The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.