mrk 7:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พระเยซู​พูด​อีก​ว่า “พวก​คุณ​นี่​เหลี่ยม​จัด​นะ เข้าใจ​หลีก​เลี่ยง​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า เพื่อ​จะ​ได้​ไป​ทำ​ตาม​ประเพณี​ที่​สืบทอด​กัน​มา
  • 新标点和合本 - 又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又说:“你们诚然是废弃上帝的诫命,为要守自己的传统。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,为要守自己的传统。
  • 当代译本 - 耶稣又对他们说:“你们为了拘守传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。
  • 圣经新译本 - 耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。
  • 中文标准译本 - 耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!
  • 现代标点和合本 - 又说:“你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。
  • 和合本(拼音版) - 又说:“你们诚然是废弃上帝的诫命,要守自己的遗传。
  • New International Version - And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
  • New International Reader's Version - Jesus continued speaking, “You have a fine way of setting aside God’s commands! You do this so you can follow your own teachings.
  • English Standard Version - And he said to them, “You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!
  • New Living Translation - Then he said, “You skillfully sidestep God’s law in order to hold on to your own tradition.
  • The Message - He went on, “Well, good for you. You get rid of God’s command so you won’t be inconvenienced in following the religious fashions! Moses said, ‘Respect your father and mother,’ and, ‘Anyone denouncing father or mother should be killed.’ But you weasel out of that by saying that it’s perfectly acceptable to say to father or mother, ‘Gift! What I owed you I’ve given as a gift to God,’ thus relieving yourselves of obligation to father or mother. You scratch out God’s Word and scrawl a whim in its place. You do a lot of things like this.”
  • Christian Standard Bible - He also said to them, “You have a fine way of invalidating God’s command in order to set up your tradition!
  • New American Standard Bible - He was also saying to them, “You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.
  • New King James Version - He said to them, “All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
  • Amplified Bible - He was also saying to them, “You are experts at setting aside and nullifying the commandment of God in order to keep your [man-made] tradition and regulations.
  • American Standard Version - And he said unto them, Full well do ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition.
  • King James Version - And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
  • New English Translation - He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.
  • World English Bible - He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
  • 新標點和合本 - 又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又說:「你們誠然是廢棄上帝的誡命,為要守自己的傳統。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又說:「你們誠然是廢棄 神的誡命,為要守自己的傳統。
  • 當代譯本 - 耶穌又對他們說:「你們為了拘守傳統,竟巧妙地廢除了上帝的誡命。
  • 聖經新譯本 - 耶穌又對他們說:“你們為了堅守自己的傳統,而巧妙地把 神的誡命拒絕了。
  • 呂振中譯本 - 他又對他們說:『你們很聰明地廢棄了上帝的誡命,為要遵守 自己的傳統規矩!
  • 中文標準譯本 - 耶穌又對他們說:「你們為了要守住你們的傳統,竟然棄絕了神的命令!
  • 現代標點和合本 - 又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。
  • 文理和合譯本 - 又曰、誠哉、爾廢上帝誡、守爾遺傳也、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、爾誠廢上帝誡執爾遺傳者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又謂之曰、爾誠廢天主之誡、為欲守爾之遺傳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又曰:『爾曹之所以廢棄天主誡命、而維護爾之習俗者、亦已巧矣!
  • Nueva Versión Internacional - Y añadió: —¡Qué buena manera tienen ustedes de dejar a un lado los mandamientos de Dios para mantener sus propias tradiciones!
  • 현대인의 성경 - 예수님은 다시 말씀하셨다. “너희는 전통을 지키려고 하나님의 계명을 저버렸다.
  • Новый Русский Перевод - Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями.
  • Восточный перевод - Вы ловко умеете подменять повеления Всевышнего вашими собственными традициями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы ловко умеете подменять повеления Аллаха вашими собственными традициями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы ловко умеете подменять повеления Всевышнего вашими собственными традициями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il ajouta : Ah ! vous réussissez parfaitement à mettre de côté le commandement de Dieu pour établir votre propre tradition !
  • リビングバイブル - それを守るために、よくも神の戒めを捨て、踏みにじったものです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.
  • Nova Versão Internacional - E disse-lhes: “Vocês estão sempre encontrando uma boa maneira de pôr de lado os mandamentos de Deus, a fim de obedecerem às suas tradições!
  • Hoffnung für alle - Jesus fuhr fort: »Ihr geht sehr geschickt vor, wenn es darum geht, Gottes Gebote außer Kraft zu setzen, um eure Vorschriften aufrechtzuerhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa tiếp: “Các ông khéo léo chối bỏ luật Đức Chúa Trời để giữ tục lệ của các ông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ตรัสว่า “พวกท่านมีวิธีเลี่ยงพระบัญชาของพระเจ้าไปทำตาม ธรรมเนียมของตนได้ดีจริงนะ!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ด้วย​ว่า “พวก​ท่าน​ละเลย​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​ด้วย​ความ​ชำนาญ เพื่อ​รักษา​ประเพณี​นิยม​ของ​พวก​ท่าน​เอง
  • Thai KJV - พระองค์ตรัสแก่เขาว่า “เหมาะจริงนะ ที่เจ้าทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระเจ้า เพื่อจะได้ถือตามประเพณีของพวกท่าน
交叉引用
  • ดาเนียล 11:36 - แล้ว​กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ​ก็​จะ​ทำ​ตามใจ​ตนเอง เขา​จะ​ยกย่อง​เชิดชู​ตนเอง​ให้​สูงกว่า​เทพเจ้า​ทุกองค์ จน​ถึงขั้น​พูด​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง​ต่างๆ​ต่อ​พระเจ้า​สูงสุด เขา​จะ​ประสบ​ความสำเร็จ จนกว่า​พระเจ้า​จะ​หาย​โกรธ​เกรี้ยว​คน​ของพระองค์ เพราะ​พระเจ้า​จะ​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​พระองค์​ได้​ตัดสินใจ​ไว้
  • 2 เธสะโลนิกา 2:4 - มัน​จะ​ต่อต้าน และ​จะ​ยกย่อง​ตัว​มันเอง​ขึ้น​เหนือ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​คน​เรียกว่า “พระเจ้า” หรือ​อะไร​ก็ตาม​ที่​คน​บูชา​กัน มัน​จะ​ทำ​ถึง​ขนาด​ที่ว่า เข้าไป​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​และ​ขึ้น​ไป​นั่ง​บน​บัลลังก์ และ​ป่าวประกาศ​ว่า​ตัว​มันเอง​คือ​พระเจ้า
  • ดาเนียล 7:25 - กษัตริย์​องค์นี้​จะ​พูด​ไม่ดี​เกี่ยวกับ​พระเจ้า​สูงสุด​และ​จะ​ข่มเหง​เหล่า​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​ไป​เป็น​เวลา​ช้านาน กษัตริย์​องค์นี้​จะ​พยายาม​เปลี่ยน​แปลง​เวลา​ของ​เทศกาล​ต่างๆ​และ​กฎเกณฑ์​ต่างๆ​และ​เหล่า​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​จะ​ต้อง​ตก​อยู่​ภายใต้​อำนาจ​ของ​กษัตริย์​องค์นี้ หนึ่งปี สองปี และ​ครึ่งปี
  • โรม 3:31 - ถ้า​งั้น​เรา​กำลัง​จะ​เอา​เรื่อง​ความ​ไว้วางใจ​นี้​มา​ยกเลิก​กฎ​อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​มี​ทาง แต่​เรา​กำลัง​สนับสนุน​กฎ​ต่างหาก
  • มาระโก 7:13 - แบบนี้​พวก​คุณ​ก็​เลย​ยกเลิก​พระคำ​ของ​พระเจ้า แต่​ไป​ทำ​ตาม​ประเพณี​ที่​สืบทอด​กัน​มา และ​พวก​คุณ​ยัง​ทำ​อย่างนี้​กับ​อีก​หลายๆ​เรื่อง​ด้วย”
  • อิสยาห์ 29:13 - องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดว่า “คนพวกนี้​เข้ามา​ใกล้เรา​ด้วย​ปากของเขาเท่านั้น พวกเขา​ให้เกียรติเรา​ด้วย​ริมฝีปากเท่านั้น แต่​หัวใจ​ของพวกเขา​ห่างไกล​จากเรา และ​ที่​พวกเขา​มา​นมัสการ​เรานั้น​ก็​เป็นแค่​ทำ​ตามกฎ​ของมนุษย์​ที่​ท่องจำ​กันมาเท่านั้น
  • อิสยาห์ 24:5 - ผู้ที่​อาศัยอยู่​ในโลก​ได้​ทำให้​แผ่นดิน​แปดเปื้อนไป​ใน​สายตาพระเจ้า พวกเขา​ได้​ฝ่าฝืน​กฎต่างๆ​และ​ละเมิด​คำสั่ง​ทั้งหลาย และ​หักทิ้ง​คำมั่นสัญญา​นิรันดร์​ที่เขา​กับพระเจ้า​มีต่อกัน
  • สดุดี 119:126 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ถึงเวลา​ที่พระองค์​จะทำอะไร​สักอย่างแล้ว เพราะ​ผู้คน​กำลัง​ฝ่าฝืน​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
  • มาระโก 7:3 - (พวก​ฟาริสี และ​คนยิว​ทุก​คน​จะ​ไม่​กิน​อาหาร​จน​กว่า​จะ​ได้​ล้าง​มือ​ตาม​ประเพณี​ที่​บรรพบุรุษ​ทำ​มา
  • เยเรมียาห์ 44:16 - “สิ่ง​ที่​แก​พูด​ต่อว่า​เรา โดย​อ้าง​ว่า​มา​จาก​พระยาห์เวห์​นั้น พวกเรา​ไม่​ฟัง​แก​หรอก
  • เยเรมียาห์ 44:17 - แต่​พวกเรา​จะ​ทำ​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ได้​บนบาน​ไว้ เรา​จะ​เผา​เครื่อง​บูชา​ถวาย​ราชินี​แห่ง​สวรรค์​และ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ถวาย​ให้​กับนาง เรา​จะ​ทำ​เหมือน​กับ​ที่​พวกเรา ปู่ย่า​ตายาย​ของ​เรา กษัตริย์​ของ​พวกเรา และ​พวก​เจ้านาย​ของ​พวกเรา​เคย​ทำ​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​และ​ตาม​ท้องถนน​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ตอน​ที่​เรา​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น เรา​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือเฟือ มี​แต่​สิ่ง​ดีๆ​เกิดขึ้น​กับเรา​ไม่ใช่​เรื่อง​เลวร้าย
  • มัทธิว 15:3 - พระเยซู​ตอบ​ว่า “แล้ว​ทำไม​พวก​คุณ​ถึง​ขัด​คำสั่ง​พระเจ้า​เพราะ​เห็นแก่​ประเพณี​ของ​พวก​คุณ​ล่ะ
  • มัทธิว 15:4 - พระเจ้า​บอก​ว่า ‘ให้​เคารพ​นับถือ​พ่อ​และ​แม่’ และ ‘ใคร​สาปแช่ง​พ่อแม่​จะ​มี​โทษ​ถึง​ตาย’
  • มัทธิว 15:5 - แต่​พวก​คุณ​กลับ​สอน​ว่า​ไม่​ผิด​ที่​จะ​บอก​พ่อแม่​ว่า ‘สิ่ง​ที่​ลูก​จะ​เอา​มา​ช่วย​พ่อแม่​ได้​นั้น ลูก​ได้​ยก​ให้​กับ​พระเจ้า​ไป​หมด​แล้ว’
  • มัทธิว 15:6 - ด้วย​วิธีนี้ เขา​ก็​เลย​ไม่​ต้อง​เคารพ​พ่อ​ของ​เขา เพราะ​เห็นแก่​ประเพณี​ของ​คุณ คุณ​ยกเลิก​พระคำ​ของ​พระเจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:10 - แล้ว​กษัตริย์​อาหัส​ก็​ลง​ไป​ที่​เมือง​ดามัสกัส​เพื่อ​พบ​กับ​กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์​ของ​อัสซีเรีย เขา​เห็น​แท่น​บูชา​แท่นหนึ่ง​ใน​เมือง​ดามัสกัส​และ​ได้​ส่ง​แบบ​จำลอง​และ​ราย​ละเอียด​ของ​แท่นบูชานั้น​ไป​ให้​กับ​นักบวช​อุรียาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:11 - แล้ว​นักบวช​อุรียาห์​ก็​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​ขึ้น​แท่นหนึ่ง​เหมือน​กับ​แบบ​ที่​กษัตริย์​อาหัส​ส่ง​มา​ให้​เขา​จาก​เมือง​ดามัสกัส​ทุกอย่าง และ​สร้าง​มัน​เสร็จ​ก่อน​ที่​กษัตริย์​อาหัส​จะ​กลับมา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:12 - เมื่อ​กษัตริย์​อาหัส​กลับ​มา​จาก​เมือง​ดามัสกัส​และ​เห็น​แท่น​บูชานั้น เขา​เข้า​ไป​ใกล้ๆ​และ​ขึ้น​ไป​บน​แท่นบูชานั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:13 - เขา​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช เขา​เท​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ของ​เขา​ออก​มา​และ​สาด​เลือด​จาก​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​เข้าใส่​แท่นบูชานั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:14 - อาหัส​ได้​ย้าย​แท่นบูชา​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์​ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ตรง​หน้า​พระยาห์เวห์ ออก​ไป​จาก​ด้านหน้า​ของ​วิหาร แท่นบูชานี้​ตั้ง​อยู่​ระหว่าง​แท่น​บูชา​ใหม่​ของ​อาหัส​กับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ อาหัส​ย้าย​แท่น​บูชา​ทอง​สัมฤทธิ์นี้​ไป​ตั้งไว้​ทางทิศเหนือ​ของ​แท่นบูชาใหม่
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:15 - แล้ว​กษัตริย์​อาหัส​สั่ง​นักบวช​อุรียาห์​ว่า “บน​แท่นบูชา​ขนาดใหญ่​แท่นใหม่นี้ ให้​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ใน​ตอนเช้า​และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ใน​ตอนเย็น และ​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ของ​กษัตริย์ รวมทั้ง​เครื่อง​เผา​บูชา​ของ​ประชาชน​และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ของ​พวกเขา ตลอดจน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ของ​พวกเขา​ทั้งหลาย และ​ให้​เอา​เลือด​ทั้งหมด​ของ​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้งหลาย​และ​เครื่อง​สัตวบูชา​ต่างๆ​สาดใส่​แท่น​บูชาใหม่นี้ ส่วน​แท่น​บูชา​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์นั้น เรา​จะ​ใช้​ตอน​ที่​ขอ​คำแนะนำ​จาก​พระเจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:16 - และ​นักบวช​อุรียาห์​ก็​ทำ​ตาม​ที่​กษัตริย์​อาหัส​ได้​สั่ง​เขาไว้
  • กาลาเทีย 2:21 - ผม​ไม่ได้​ทำ​ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​หมด​ความหมาย​ไป​หรอกนะ เพราะ​ถ้า​พระเจ้า​ยอมรับ​คน​เพราะ​คน​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส เท่ากับ​ว่า​พระคริสต์​ก็​มา​ตาย​เปล่าๆ​โดย​ไม่มี​ประโยชน์​อะไร​เลย
逐节对照交叉引用